Любовь в перемотке - [70]
«Что ты станешь делать с остатком твоей жизни?
Севером и Югом и Востоком и Западом твоей жизни
У меня есть только одна просьба к твоей жизни
Что ты проведёшь все это время со мной ...»
Эта песня до сих пор играет в моем подсознании в качестве фона для всех моих мечтаний. Голливуд не мог бы придумать сценарий моей свадьбы лучше, если бы они попробовали. Это было захватывающим от начала и до конца, как и мой муж. Каждая песня, которая играла на моей свадьбе имела смысл. Льюис, с помощью Сары, выбрал все из моих любимых песен 80-ых. Он не хотел, чтобы кто-нибудь, кроме моего отца танцевал со мной. Я должна была просить свою мать, чтобы заставить его танцевать с ней несколько песен, чтобы я могла станцевать с Майком и Эдди.
Сара и я вспомнили момент с нашими девочками, когда мы танцевали под Тину Тернер с песней “Simply The Best”, после того как вернулись в мою комнату, и нас было только двое. Льюис наслаждался нашим маленьким шоу, но он зашёл, чтобы потребовать его Сбежавшую невесту и убедиться, что я танцевала только с ним всю оставшуюся ночь. В полночь Нового года, мы подожгли фейерверк как сюрприз от моего мужа. Он хотел понять, что в течении светового зрелища, мы могли бы повторить еще раз 4-ое июля, но на этот раз с проникновением. Он мог делать все, что он хотел со мной с того дня, и я хотела бы повторить каждую минуту этого. Мы танцевали всю ночь и занимались сладкой любовью в утренние часы долгое время после того, как наши гости ушли. Это была наша сказка. Я должна была знать, что конец наступит в моей сказке когда-нибудь. Сказки не предназначены, чтобы длиться за пределами страниц книги.
Глава 30
Счастливый День Валентина...
Наш первый год брака был наполнен многими рискованными сексуальными встречами. На День Святого Валентина, который наступил через месяц после нашей свадьбы, я решила удивить своего мужа на его работе. После быстрой поездки днём до Agent Provocateur, я вошла в его здание офиса на Верхнем Ист-Сайде. Молоденькая блондинка секретарша в приемной сказала мне, что мой муж все еще на встрече. Она предложила мне открыть его офис, чтобы я могла подождать его там.
- Миссис Бруэл, давайте сделаем так. Я уверена, что Льюис будет рад видеть Вас, как только он вернется.
То, что я миссис Бруэл это понятно, но что мой муж для неё просто Льюис, я подумала про себя о чем-то, что было близко к зависти и враждебности.
- Стефани, ты можешь называть меня Эмили, тем более, что я, вероятно, моложе тебя.
Так я сказала сейчас и почувствовала себя лучше, ведь она зовет своего босса по имени. Она подарила мне понимающую улыбку и открыла офис Льюиса.
Я была одета в красное платье в горошек фирмы Diana Von Furstenberg, в черный атласный корсет Crotchless и белье, скрывающееся под ним. Это было раннее утро. Я надеялась, что у Льюиса не займет слишком много времени его встреча или я в итоге сойду с ума.
Я ходила вокруг его офиса, немного осматриваясь. Я нашла нашу свадебную фотографию на видном месте на его столе, которая сделала меня счастливой. У него был огромный кувшин, полный Twizzlers. Он употреблял непристойное количество этого кондитерского изделия каждый день. Я также нашла фото десятилетнего Льюиса со своим отцом в открытом джипе. Они были оба в шляпах сафари. Боже, он был так похож на своего отца. Я улыбнулась про себя и подумала о том, как наши дети будут в один прекрасный день выглядеть.
Я подумала, что я должна ждать его возвращения, прежде чем я разденусь, поэтому просто останусь ждать его в моем сексуальном белье за его столом или на диване. Я нажала на кнопку вызова Стефани.
- Стефани, когда мой муж вернётся обратно, убедитесь, что он один и не давайте ему понять, что я здесь. Я хотела бы удивить его.
- Хорошо миссис, ой, я имею в виду Эмили. Нет проблем.
Через сорок минут я услышала поворот замка и дверь начала открыться. Мое сердце колотилось в моей груди с ожиданием. Льюис входил через дверь медленно, его глаза, смотрели на некоторые документы, что он держал в руках, но не принимал во внимание моем присутствии. Он выглядел озабоченным и глубоко задумчивым.
Я лежала в моем кожаном атласном корсете с моими сиськами, приподнятыми вверх почти до моей шеи. У меня были ноги слегка раздвинуты, так что мои сексуальные прелести были видны из-под моего атласного белья. У меня были черные каблуки Manolo Blahnik, колени немного согнуты так, чтобы пятки зарылись немного в зеленый кожаный диван. Он шёл мимо меня, и прошёл, чтобы сесть за стол, и извлечь Twizzler. Я предполагала, что я вписывалась в окружающую среду. Диван был расположен на левой стороне от него к окну и напротив двери. Я начала трогать себя, запустив пальцы под мой атласный корсет. Льюис заметил движение и поднял взгляд. Наши глаза встретились.
Сюрприз, затем шок образовались на его лице. Тем не менее, пока он молча оценивал мой ансамбль, я могла заметить начало того, как его улыбка поползла по его красивым губам. Не глядя в сторону от меня Льюис поднял трубку и щелкнул кнопку, обозначив команду:
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Продолжение первой книги «Записки эмигрантки». Основана на реальных событиях. Действие происходит в 2006–2007 годах в пригороде Нью Йорка. В ней про те времена, когда о знакомстве в соцсетях старались не распространяться. Это считалось чем-то зазорным и неприличным. Но где же найти свою половину после сорока? Когда и амбиции, и характер, и самодостаточность. Эта книга – настоящее пособие по отношениям. Автору прекрасно удалось передать все недомолвки, трудности, шероховатости, возникающие между двумя людьми. «Мужчину, с кем хотелось бы не только засыпать, но и просыпаться.
Сделать тест ДНК за компанию? Не проблема! Эбби хочет поддержать своего друга Лео, ведь парень рос в приемной семье и хочет найти своих биологических родителей. К тому же Лео для Эбби не просто друг, от которого приятно пахнет корицей – девушка в него влюблена. Эбби и представить не может, чем обернется для нее эта затея. Оказывается, у нее есть старшая сестра – красотка и звезда инстаграма Саванна Талли! Эбби была уверена, что знает о себе все: у нее ирландские корни, она всегда готова к приключениям и не может жить ни дня без фотографии, скейтборда и своих лучших друзей – Конни и Лео.
Алессандра Аппиано — журналистка, автор популярных телепрограмм и нескольких книг юмористических рассказов. За свой первый роман «Подруги по несчастью» получила премию «Банкарелла» 2003 года. «Завтра всё наладится» — ее вторая книга. Она рассказывает о современных итальянках — об их проблемах, мечтах, разочарованиях.
Блеск, роскошь, деньги… Что все это значит для девушки, мечтающей о простом женском счастье и готовой ради этого даже сбежать из дому в незнакомый провинциальный городок?Там и только там сможет она окунуться в настоящую жизнь. Научится бороться и надеяться, оценит верность искренних друзей и, главное, познает СИЛУ ПОДЛИННОЙ СТРАСТИ. Страсти к загадочному, немногословному мужчине, который возник в ее судьбе случайно — но, похоже, собирается остаться рядом с ней НАВСЕГДА…
Классическая комедия на современный лад, в которой перепутанные любовники, чудаковатая мамочка, верная подружка-наперсница и слегка сумасшедшая героиня выясняют отношения «по электронной почте». Героиня романа — «профессиональная» путешественница. Она носится по всему свету и пишет о своих странствиях очерки в нью-йоркскую газету. Ее ураганные перемещения сопровождаются такими же бурными романами, без каких-либо обязательств. Португальский тореадор, ирландский тенор, итальянский гондольер — список ее побед бесконечен.