Любовь тебя найдет - [79]
— Ну, давай, пап, исповедуйся, — прервала его размышления Эли.
— В чем именно?
— Ну, в смысле расскажи мне о своей подружке.
Наверное, ему следовало объяснить, что это определение не совсем подходило к Хелен, но вместо этого он решил перенять манеру дочери.
— Ну что тебе сказать?.. В общем, у нее светлые волосы, и она уже далеко не молоденькая — настолько, чтобы не признаваться, сколько ей в действительности лет.
— Ну, пап!..
— Думаю, ей около сорока, — предположил Мэтт. — Но выглядит она моложе.
— И… — подбодрила дочь.
— Еще она редактор какого-то журнала.
— Какого-то?.. — возмутилась Эли. — «Жизнь Австралии» — это тебе не хухры-мухры. Это журналище! Один из самых популярных. У нас в универе его читают все поголовно.
Она запустила руку в свою объемистую сумку, которую носила на плече, и, порывшись в ней, извлекла наружу слегка потрепанный журнал. Вручила его Мэтту, и тот принялся аккуратно перелистывать страницы.
— Пап, ты что, никогда не читал этот журнал?
— Нет, не приходилось.
— Как так можно?.. Ты встречаешься с редакторшей журнала, но при этом не удосужился ознакомиться хотя бы с одним из номеров ее издания! Да это просто… — Эли умолкла, не находя подходящих слов.
Дочь была, конечно, права. Он должен хотя бы знать, как выглядит детище Хелен, которому она отдает столько времени. Однако до сих пор даже не попытался этого сделать.
— Ладно, ты пока читай, а я загляну в дамскую комнату.
Оставшись один, Мэтт продолжил просматривать журнал. Немалая его часть была посвящена моде и косметическим советам, чем он, разумеется, и привлекал женскую часть читательского контингента. Значительное место, судя по всему, отводилось различным сплетням о знаменитостях, главным образом — актерах, про которых он даже не слышал. И уж тем более не смотрел телевизионные шоу, где многие из них, как можно было понять, принимали участие. А еще в номере была опубликована история об одном фермере и девушке, с которой тот познакомился благодаря журнальной рубрике «Фермер ищет жену», и в очерке намекалось на возможность скорой помолвки.
«Ну что ж, наверное, эта парочка знает, что делает», — подумал Мэтт.
Вообще довольно странно, что дочь и его вовлекла в эту затею. Она должна была понимать, что сам он ни за что не пошел бы на подобную авантюру. Хотя следует признать, что ее самодеятельность имела не такой уж плохой результат.
С этой мыслью Мэтт поднял голову и увидел Хелен, только что вошедшую в ресторан. По всей видимости, она приехала сюда прямо с работы — на ней были просторные черные брюки и жакет, волосы собраны в пучок на затылке. И, тем не менее, когда Хелен вошла в зал, на нее устремились взгляды многих присутствующих. Да, она была красивой женщиной. А также сильной и уверенной в себе. И в этом образе, являемом сейчас миру, она ничуть не походила на ту, которую он несколько дней назад отнес на руках в постель.
Вероятно, подобный образ Хелен сбрасывала вместе с одеждой. Обнаженная, она была столь же прекрасна, но при этом становилась какой-то робкой и немного наивной. Мэтт подозревал, что лишь узкому кругу мужчин было позволено приблизиться к Хелен достаточно близко для того, чтобы поговорить, пообщаться, что-то обсудить. И все же, несмотря на хранимые тайны, она открылась ему с разных сторон. Хелен оказалась очень чувственной, готовой на самоотдачу, умеющей дарить и получать наслаждение. И, наблюдая, как она пересекает зал ресторана, Мэтт подумал, что, возможно, — всего лишь возможно! — он действительно в нее влюбляется.
Хелен обрадовалась тому, что Мэтт сидел за столом один. Пока не появилась его дочь, можно было хотя бы пару минут провести с ним наедине. Это могло показаться смешным, но она почему-то волновалась. Ей доводилось интервьюировать премьер-министров, промышленных магнатов, известных актеров и даже киллеров, и, тем не менее, она с трепетом ожидала встречи с восемнадцатилетней девушкой.
Однако прежде чем Хелен добралась до середины зала, к Мэтту подсела юная особа, которая могла быть только его дочерью. Он ей что-то сказал, и она, устремив взгляд в ее сторону, приветливо улыбнулась. Эли оказалась довольно миловидной девушкой с волнистыми волосами, обрамлявшими овал лица, облаченной в короткую юбку и стильный жакет. Хелен даже пожалела, что не переоделась, прежде чем отправиться сюда.
Когда она подошла к столику, Мэтт поднялся со стула и поцеловал ее в щеку.
— Привет, Хелен. Познакомься, это Эли. Эли, это Хелен. Впрочем, вы уже общались по телефону, составляя против меня заговор.
— Добрый день, Хелен, — улыбнулась ей девушка.
— Приятно познакомиться, Эли, — совершенно искренне сказала Хелен. — Ты должна подробно объяснить, каким образом сумела пробиться через моего помощника, когда позвонила мне в тот раз. Такое удается не многим.
— Это благодаря тому качеству, которое я унаследовала от своего папочки, — улыбнулась Эли. — И называется оно — упрямство.
— Смотри у меня, — шутливо пригрозил ей Мэтт. — Я ведь запросто могу лишить тебя более важного наследства… Превратив Уилларинг-Даунс в приют для престарелых осликов.
— Ах, вот как!..
Отец с дочерью засмеялись, и Хелен на мгновение ощутила себя рядом с ними совершенно посторонней. Но это чувство продлилось недолго, поскольку Эли перевела разговор на свою, как видно, излюбленную тему.
По условиям пари их беззаботный курортный роман должен продлится ровно семь дней. Много это или мало? Время покажет. А мы посмотрим, смогут ли эти двое придерживаться первоначального плана. Она не боится морских глубин и высоких волн, поэтому все зовут ее Русалкой. А он… может, он — прекрасный принц? Ну нет, на принца не похож, да и недолюбливает она принцев. Ей больше по душе пираты, правда, этот слишком стильный и приглаженный. Гламурный пират. А что, очень ему подходит…
Это последний учебный год для Лондон, и ей осталось закрыть только один предмет. Только вот она не ожидала, что её последним заданием будет влюбиться. «Сообщество 224» имеет репутацию назначения самых уникальных проектов семестра. Когда Лондон Джеймс и Бью Андерсон записались в этот класс, они не имели ни малейшего представления о том, что им придётся провести вместе ни много ни мало весь семестр, работая над своей итоговой оценкой. Профессор Гарсия даёт им задание провести исследование о популярном реалити-шоу «Совпадения любви» — шоу о незнакомцах, влюбляющихся друг в друга после нескольких свиданий.
Когда я впервые увидела Уилла Монро, я приняла его за типичного придурка из Лос-Анджелеса - слишком красивый, слишком богатый, слишком любит свои пробиотические смузи из капусты. В следующий раз, столкнувшись с ним на родительском собрании его дочери (я - учитель, он - родитель), я заметила его стальные серые глаза, твёрдую грудь под накрахмаленной белой рубашкой и его предположительно свободный безымянный палец. И все, я попалась на крючок. Если бы мы были героями фильма, он бы соблазнил меня и взял прямо там, на столе директора.
Он - беспринципный, отравленный деньгами и властью мужчина. Она - слишком наивная, безмерно доверяющая людям девушка. Два разных человека, с разной жизнью, ...и одним будущем. Одна встреча, два молчаливо брошенных друг на друга взгляда, и повернувшийся мир для двоих. Противостояние невинности и искушённости? Да. Вопрос только в том, кто победит? .
У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.
Чернильная темнота комнаты скрывает двоих: "баловня" судьбы и ту, перед которой у него должок. Они не знают, что сейчас будет ночь, которую уже никто из них никогда не забудет, которая вытащит скрытое в самых отдалённых уголках душ, напомнит, казалось бы, забытое и обнажит, вывернет наизнанку. Они встретились вслепую по воле шутника Амура или злого рока, идя на поводу друзей или азарта в крови, чувствуя на подсознательном уровне или доверившись "авось"? Теперь станет неважно. Теперь станет важно только одно — КТО доставил чувственную смерть и ГДЕ искать этого человека?
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…