Любовь тебя найдет - [81]

Шрифт
Интервал


Раскатистый звук ружейного выстрела заставил находящихся неподалеку ворон с пронзительным карканьем подняться в воздух. Однако пустая жестянка из-под краски так и осталась стоять на прежнем месте.

— Возможно, тебе будет легче попасть, если не станешь закрывать глаза. — Питер явно старался сдержать улыбку.

— Но я и не думала, — недовольно возразила Донна.

— Я имею в виду тот момент, когда ты нажимаешь на спуск, — засмеялся он. — Попробуй еще раз.

Донна расслабила плечи и стала в очередной раз заряжать ружье, мысленно повторяя все то, что ей преподал Питер. Во-первых, всегда обращаться с ружьем так, как если бы оно было заряжено, даже если точно знаешь, что патронов в нем нет. Во-вторых, держать ствол направленным строго в небо. В-третьих, не наводить его ни на кого и ни на что, за исключением случаев, когда действительно собираешься стрелять в конкретную цель.

Ну, в ее-то случае она до сих пор так ни во что и не попала. Но в самое ближайшее время это наверняка получится. Донна взглянула на Питера, и ей было приятно увидеть выражение поддержки в его глазах.

— Ну, готова?

Устремив взгляд на банку, она встала рядом с ним, подняла ружье и, прижав приклад к плечу, старательно прицелилась.

Грянул выстрел, и на этот раз жестянка подлетела вверх.

— Попала!

Донна обернулась к Питеру: он смотрел на нее, широко улыбаясь. Она шагнула было к нему, чтобы обнять в своем ликовании, но в последний момент сдержалась.

— Отличный выстрел, — похвалил он.

— Спасибо.

Сняв шляпу, Донна утерла стекающий на глаза пот.

— Можно еще раз попробовать?

— Ну конечно. Подожди минутку… Только не подстрели меня ненароком.

И Питер пошел заново устанавливать банку.

С того дня, как Дженни и Кен покинули ферму, они с Питером довольно много времени проводили вместе, и он охотно учил ее всему тому, что необходимо знать, живя в этих краях. Поначалу напряженность в их отношениях была довольно сильной, почти осязаемой, но мало-помалу она сошла на нет. Ведь им волей-неволей приходилось о чем-то говорить, искать и находить друг к другу подход. Когда Питера не одолевали хозяйственные заботы, с ним было легко иметь дело. Особенно сближало их общение с близнецами.

Донна пока не представляла, к чему в итоге приведет ее пребывание на этой ферме со звучным названием Ривер-Даунс. В какой-то мере она являлась сейчас наемным работником, хотя об оплате речи до сих пор не заходило. Здесь ей все равно негде было бы потратить полученные деньги. Она решила не торопить события и позволить времени самому все расставить по местам. Она вполне способна подождать еще несколько недель. Поживем — увидим.

Снова установив помятую банку на валуне, Питер зашагал обратно, и Донна смотрела, как он идет по сухой бурой земле, легко меряя расстояние своими длинными ногами. Ей нравилось наблюдать за тем, как Питер двигается. Крупный и мощный, он, тем не менее, обладал своеобразной грацией, что являлось одной из его привлекательных черт. Наряду со многими другими…

Вздохнув, Донна вновь сосредоточила внимание на ружье. И после еще нескольких попыток подбить банку урок стрельбы был закончен.

— В общем, два раза я попала, — подвела итог Донна. — Не так уж и плохо.

— Замечательно, — согласился Питер. — Теперь остается убедить змей послушно лежать на месте и не шевелиться.

— Ничего. Я еще потренируюсь и стану классным стрелком, — пообещала она.

Пока они шли обратно к дому, Донна рассказывала о том, как идет учеба близнецов. Питер всегда интересовался их успехами, и вряд ли какой-либо другой отец любил своих детей сильнее. Словно почувствовав, что разговор идет именно о них, Крис и Сара как раз появились на веранде с большим ящиком для льда — одним из тех, что использовались для хранения продуктов в дальних лагерях во время гуртования, — и, поставив его возле лестницы, подождали их.

— Что это они задумали? — проговорил Питер.

Близнецы меж тем смеялись и о чем-то перешептывались.

— Понятия не имею, — отозвалась Донна. — Наверное, сейчас мы это узнаем.

Едва они приблизились к крыльцу, дети быстро откинули крышку ящика и, запустив в него руки, извлекли наружу что-то белое и сверкающее.

— Зачем вы… — Питер не договорил, поскольку ему в грудь шлепнулось нечто холодное и влажное. Секундой позже Донна получила то же самое.

— Это снежки! — Близнецы сбежали по ступеням и завертелись вокруг ошеломленных взрослых. — Мы наделали снежков. Донна, они такими и бывают?

Донна засмеялась.

— Я рассказывала им о снеге, который выпадает зимой у нас в Йоркшире, — объяснила она Питеру. — И о том, как в детстве мы кидались друг в друга снежными комками.

— Мы сделали их из того, что было в морозилке, — с гордостью сообщил Крис.

— Соскребли со стенок лед, — добавила Сара, — и слепили из него снежки.

— Молодцы, — похвалил Питер. — Думаю, это самые лучшие снежки, когда-либо виденные в наших краях.

— Да и во всей Австралии, — уточнил Крис.

Донна посмотрела на Питера. На лице у него налипло несколько хлопьев снега, который казался невероятно белым на фоне его густого загара. Она машинально протянула руку, чтобы смахнуть их, и ее пальцы коснулись его щеки, покрытой колючей щетиной. Когда же рука опустилась, их глаза встретились, и его взгляд словно притянул ее ближе — так, что она почти ощутила его теплое дыхание. Донна замерла, губы слегка разомкнулись, и весь мир, казалось, перестал дышать, пока она ожидала, когда он преодолеет последние разделяющие их сантиметры и его губы соприкоснутся с ее губами.


Рекомендуем почитать
Русалка и гламурный пират

По условиям пари их беззаботный курортный роман должен продлится ровно семь дней. Много это или мало? Время покажет. А мы посмотрим, смогут ли эти двое придерживаться первоначального плана. Она не боится морских глубин и высоких волн, поэтому все зовут ее Русалкой. А он… может, он — прекрасный принц? Ну нет, на принца не похож, да и недолюбливает она принцев. Ей больше по душе пираты, правда, этот слишком стильный и приглаженный. Гламурный пират. А что, очень ему подходит…


Влюблённость Лондон

Это последний учебный год для Лондон, и ей осталось закрыть только один предмет. Только вот она не ожидала, что её последним заданием будет влюбиться.  «Сообщество 224» имеет репутацию назначения самых уникальных проектов семестра. Когда Лондон Джеймс и Бью Андерсон записались в этот класс, они не имели ни малейшего представления о том, что им придётся провести вместе ни много ни мало весь семестр, работая над своей итоговой оценкой.  Профессор Гарсия даёт им задание провести исследование о популярном реалити-шоу «Совпадения любви» — шоу о незнакомцах, влюбляющихся друг в друга после нескольких свиданий.


Дополнительные занятия

Когда я впервые увидела Уилла Монро, я приняла его за типичного придурка из Лос-Анджелеса - слишком красивый, слишком богатый, слишком любит свои пробиотические смузи из капусты. В следующий раз, столкнувшись с ним на родительском собрании его дочери (я - учитель, он - родитель), я заметила его стальные серые глаза, твёрдую грудь под накрахмаленной белой рубашкой и его предположительно свободный безымянный палец. И все, я попалась на крючок. Если бы мы были героями фильма, он бы соблазнил меня и взял прямо там, на столе директора.


Дыши со мной

Он - беспринципный, отравленный деньгами и властью мужчина. Она - слишком наивная, безмерно доверяющая людям девушка. Два разных человека, с разной жизнью, ...и одним будущем. Одна встреча, два молчаливо брошенных друг на друга взгляда, и повернувшийся мир для двоих. Противостояние невинности и искушённости? Да. Вопрос только в том, кто победит?  .


Почти нормальная жизнь

У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.


Пожалей меня, Голубоглазка

Чернильная темнота комнаты скрывает двоих: "баловня" судьбы и ту, перед которой у него должок. Они не знают, что сейчас будет ночь, которую уже никто из них никогда не забудет, которая вытащит скрытое в самых отдалённых уголках душ, напомнит, казалось бы, забытое и обнажит, вывернет наизнанку. Они встретились вслепую по воле шутника Амура или злого рока, идя на поводу друзей или азарта в крови, чувствуя на подсознательном уровне или доверившись "авось"? Теперь станет неважно. Теперь станет важно только одно — КТО доставил чувственную смерть и ГДЕ искать этого человека?


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…