Любовь слепа - [18]
— Ваши слова расслышал весь замок, — заметил он.
— По крайней мере наши люди знают, что значит повиноваться.
Ей показалось, что в глазах его промелькнуло раздражение, однако это длилось не более мгновения.
— Я попросил мою кузину, леди Марго де Понтипул, приехать и помочь мне подготовиться к вашему прибытию. К сожалению, вы опередили ее.
— Мой отец любит отправляться в путь с первыми лучами солнца, — ответила Элайя. — Впрочем, я уверена: все будет прекрасно.
— Надеюсь, что так, однако в моем доме не хватает присутствия женщины.
Элайя не смогла сдержать смех.
— Ради всего святого, что может изменить присутствие женщины?
— Женщина в доме — это тысяча разных мелочей и пустяков, которых никогда не замечаешь, пока они окружают тебя, — тихо проговорил сэр Джордж, и от его мелодичного голоса у девушки подогнулись ноги.
Наверное, она слишком долго ехала верхом, вот и все.
— Я… я… — голос изменил ей, и она вызывающе вскинула голову, решив, что ни за что не должна вести себя как робкая дурочка, — я понятия не имею, о чем вы таком говорите.
— Надеюсь, леди Марго поможет вам овладеть этой наукой.
— Ну, раз уж я родилась женщиной, будем думать, я не совсем безнадежна, — вспылила она.
В ответ он лишь скептически поднял брови и на губах его появилась та странная улыбка, при помощи которой ему всегда удавалось одержать над ней верх.
— Леди Марго овдовела несколько лет назад. Детей у нее, к сожалению, нет, и ей, бедняжке, совсем нечем заняться, — спокойно сказал сэр Джордж. — Мне показалось, наш брак неплохой предлог, чтобы пригласить ее в Равенслофт погостить. Дома ей так одиноко…
Элайя поняла, что ведет себя как капризный и избалованный ребенок. Разумеется, очень благородно со стороны ее жениха предложить гостеприимство своей бедной старушке родственнице; хотя одна мысль о том, что придется вести скучные разговоры, не касающиеся закупки оружия или выездки боевых лошадей, заранее наводила на нее тоску. Тем не менее она кивнула, соглашаясь со словами сэра Джорджа.
— Ну что же, пора в дом, — предложил он, и голос его, хотя и не столь громкий, как у Элайи, без труда расслышали все кругом.
Элайя не противилась, когда он взял ее руку, особенно остро ощущая его прикосновение. Они прошли в высокие двери, и на мгновение она застыла, ошеломленная увиденным.
Да, конечно, она ожидала увидеть подтверждения богатства ее будущего мужа, однако сейчас ей показалось, будто она очутилась во дворце самого короля, а не в замке рыцаря. Размеры зала потрясали воображение, а уж обстановка!.. Элайя ни разу в жизни не видела таких чудесных гобеленов, с затейливыми сюжетами. Громадный очаг во всю ширину стены притягивал взгляд, и все кругом сияло и блестело. Даже пахло тут необычно — пряно и терпко.
— Добро пожаловать в мой дом, — тихо сказал сэр Джордж, почти касаясь губами уха Элайи, и она вся затрепетала от его низкого голоса. — Совсем скоро это будет и твой дом, Элайя.
Глава седьмая
Несколько позже, когда сэр Томас и его дочь осмотрели все бастионы Равенслофта, Элайя последовала за молоденькой черноглазой служанкой вверх по винтовой лестнице, чтобы переодеться к вечерней трапезе.
— А я думала, что помещения для гостей расположены снаружи, — заметила Элайя, перешагивая через две ступеньки, чтобы не отстать от служанки.
— А, на другой стороне двора? — переспросила девушка. Она была невысокой и смазливой, с рыжевато-каштановыми волосами, блестящими глазами и крупным ртом. — Ну да, так оно и есть. Но сэр Джордж решил, что вы можете разместиться в его опочивальне, чтобы лишний раз не перетаскивать ваши вещи после венчания. Он уже забрал то из одежды, что понадобится ему в ближайшие дни.
— Вот как… — Несомненно, это было разумное решение, однако до сих пор Элайе не доводилось ночевать в комнате, где ранее жил мужчина, и мысль об этом чуть пугала ее, одновременно возбуждая любопытство.
Пожалуй, в последнее время все ее чувства пребывали в полном смятении. Сегодня по крайней мере она могла бы убедить себя в том, что виной всему усталость и незнакомая обстановка.
С тех пор как отряд сэра Томаса въехал в ворота Равенслофта, Элайя очень четко ощущала присутствие сэра Джорджа. Каждый раз, когда он слегка касался ее руки или задевал краем одежды, девушку обдавало жаром, она начинала заикаться и путаться. Оставалось надеяться, что никто этого не замечал.
— Ну, вот, миледи, мы и пришли, — сказала служанка и, легко распахнув широкую дверь, шагнула в сторону, пропуская Элайю в просторную, светлую комнату.
Размерами это помещение как минимум в три раза превосходило самый роскошный покой в замке сэра Томаса. Элайя медленно прошла мимо служанки и остановилась посреди комнаты. Яркие драпировки прикрывали каменные стены, а белые полотняные занавеси на окнах были раздвинуты, пропуская внутрь свежий весенний ветерок. На полу лежал толстый, пушистый ковер.
Элайя сглотнула, чувствуя, что не в силах отвести взгляд от огромной кровати из потемневшего от времени дуба, прикрытой периной еще толще той, которую привез сэр Джордж в замок ее отца. Покрывала были сшиты из дорогой ткани с причудливым узором, с переливами темно-красного, синего и зеленого цветов. Элайе почему-то представился закат над ровной гладью какого-нибудь озера.
Нелл Спринглер, компаньонка леди Стернпол, не помня себя, бежала от похотливого мужа своей хозяйки, прихватив немного денег в счет невыплаченного жалованья. Почтовая карета, в которой, кроме Нелл, был всего один пассажир, красивый молодой человек, перевернулась, и незнакомец, заключив девушку в объятия, поцеловал ее. Смущенные молодые люди представились друг другу. Он оказался лордом Бромвеллом, известным всему Лондону натуралистом, а она, опасаясь, что Стернпол объявил ее в розыск за кражу, назвалась чужим именем, не подозревая, к чему приведет эта невинная ложь…
Талантливый и беспутный придворный драматург сэр Ричард Блайт, дабы избавиться от грозящей нищеты, готов на все — даже на брак с овдовевшей аристократкой Элиссой Лонгберн, о которой ходит нелестная слава унылой провинциалки. Однако Элисса оказалась не скучной «серой мышкой», а решительной, смелой красавицей, не полюбить которую просто невозможно.Удастся ли Ричарду покорить ее сердце? Удастся ли заставить поверить в искренность своего чувства теперь, когда таинственный и коварный враг делает все, чтобы внушить ей недоверие и ненависть к супругу?..
Брайс Фрешет, после того как его отец граф Уэстборо был лишен титула и состояния, долго нес на себе бремя изгоя. И когда лорд Синвелин пригласил его к себе на службу, он согласился – даже несмотря на то, что тот был валлийцем. Нормандец Брайс и валлиец Синвелин схожи только в одном: оба они испытывают страсть к прекрасной леди Рианон.
Молодой адвокат Джейми Маккалан поручает своей сестре Эзме и помощнику Куинну Маклохлану отправиться в Эдинбург, чтобы разведать состояние финансовых дел отца своей бывшей невесты Катрионы Макнэр. Катриона подозревает, что ее отец разорен. Маклохлан должен сыграть роль своего брата Огастеса, уехавшего на Ямайку, Эзме — его жену. Оба поселятся в доме Огастеса и будут наносить визиты Макнэрам. Эзме — девушка строгая и добродетельная, а Куинн, хотя и имеет славу повесы, от которого отвернулась семья, уже много раз доказал, что ему можно доверять.
Подарите себе и друзьям к светлому Рождеству несколько беззаботных часов, посвященных чтению этой книги. Два романа под одним переплетом повествуют о любви — гордой и самоотверженной, современной и времен рыцарской романтики и Прекрасных Дам, но всегда счастливой и побеждающей.С праздником, милые наши читательницы! Счастья вам и любви!
На подворье боярина Скобелева находят растерзанной его юную дочь. Подозрение падает на скоморохов, и им грозят пытки и смерть. За поиски настоящего убийцы берётся скоморох Ратмир. Обладая значительными знаниями, умениями и обаянием, он успевает не только успешно раскрывать преступления, но очаровывать окружающих прелестниц.И всё это было бы так увлекательно и предсказуемо, если бы Ратмир сам являлся бы тем, за кого он себя выдаёт…
Наверное, они не должны были встретиться. Его судьба — в Египте, среди раскопок и пирамид. Ее — дома, с мужем и сыном. Каждый из них должен был быть счастлив. Но случилась война, которая отняла у обоих все, что было им дорого. Она пронеслась огнем по их жизням. И то, что осталось после огня, несло только горечь. Может ли из горечи родиться любовь? Может ли любовь оказаться сильнее горечи? Есть вещи сильнее огня, но есть ли хоть что-то, что сильнее пепла?
Венеция, XVIII век. Жизнь Катерины Капретте спокойна и размеренна. А двадцать лет назад она бурлила любовными авантюрами и сладострастными приключениями — ведь когда девушке было четырнадцать, в нее влюбился сам Казанова, знаменитый соблазнитель. Для того чтобы удержать его рядом с собой и обязать жениться, Катерина решилась на отчаянный шаг… За это родители отправили ее в монастырь. Спустя годы давняя соперница Катерины Марина начинает грязный шантаж, всеми силами стараясь раскрыть шокирующие и головокружительные тайны жены Казановы…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Действие повести разворачивается в Париже в середине 18 века и ведётся от имени ушедшей на «покой» в молодом возрасте куртизанки Марго де Оберн, которая, появившись на свет в бедной семье, за короткий срок сумела сколотить изрядное состояние, позволяющее ей вести безбедное существование.
Чейзу Маккейну — секретному агенту правительства Соединенных Штатов — выполняющему рискованную миссию, Сьюзен Сент-Клер показалась верхом совершенства: сладостное томление родилось у него в груди при виде этой испуганной зеленоглазой красавицы. «Воспользоваться отчаянием растерявшейся невинной девушки, поддавшись непреодолимому соблазну… Никогда!» Он не имеет права выразить своего восхищения и даже говорить ей о своих чувствах: долг — превыше всего! Наивная Сьюзен спешит из Бостона к своему жениху, которого знает только по письмам, но на безлюдном полустанке вместо своего суженого встречает Его, Чейза.Судьба приготовила им суровые испытания.