Любовь под запретом - [7]
– Вы правы. – Виктория улыбнулась. Осмелев, она отважилась бросить на него кокетливый взгляд, но тут же устыдилась своего порыва. – Наверное, я должна была испытывать именно такие чувства в тот момент… хотя мы с вами совсем не знакомы.
Она ожидала, что он поспешит извиниться за это упущение и представится ей, но он почему-то молчал, продолжая с интересом разглядывать ее. Раздосадованная, Виктория попыталась вспомнить, как его называл Колтмен, но, увы, имя напрочь вылетело у нее из головы.
– Постойте! – вдруг вспомнила она. – Ведь поединок еще не закончен? Ваш противник стрелял первым, и, следовательно, за вами остался выстрел. И что же вы теперь собираетесь делать? Вы… убьете этого человека?
Заметив, как испуганно округлились ее глаза, мужчина слегка усмехнулся.
– Не бойтесь, я не столь кровожаден, как наш многоуважаемый мистер Колтмен. Хотя, признаюсь, ход ваших мыслей мне нравится, мисс…
– Виктория, – представилась девушка, выпрямив спину. – Виктория Джемисон из Оксфордшира. В этом сезоне я впервые выезжаю в свет. Вообще-то, я не мисс Виктория, а леди Виктория, – прибавила она, чуть поколебавшись. – После смерти отца я унаследовала титул баронессы.
– Звучит внушительно. – Он так тепло и искренне улыбнулся, что Виктория вдруг почувствовала сильное, необъяснимое волнение. – Нет, вы не Виктория, вы – Валькирия, скандинавская дева-воительница, – добавил он таким странным, проникновенным тоном, что девушка мгновенно залилась краской. – Когда вы неслись на лошади, с развевающимися юбками и гривой пышных волос, вы казались прекрасной богиней из древних легенд. Признаться, я любовался вами. Я мало встречал таких отличных наездниц. Честно говоря, и не надеялся догнать вас прежде, чем вы вылетите из седла, и очень рад, что все закончилось так благополучно.
– Хм… Благодарю вас за комплимент. Я действительно… неплохо езжу верхом… Во всяком случае, так считают все мои знакомые… – От внезапного замешательства Виктория с трудом подбирала нужные слова. – Кстати, вы ведь так и не рассказали мне о причине вашей дуэли! Почему вы стрелялись? Этот джентльмен оскорбил вас? А может, наоборот, вы его?
К ее огромному разочарованию, он отрицательно покачал головой.
– Сожалею, мисс Виктория, но я не могу удовлетворить ваше любопытство. Подобные истории не для женских ушей.
Виктория обиженно поджала губы.
– Я вовсе не так наивна, как вы полагаете. И не такая уж юная, – с легким вызовом проговорила она. – К вашему сведению, мне уже исполнилось девятнадцать.
–. Да? Действительно, это уже серьезный возраст. Девятнадцать лет! Еще немного – и вы сможете нацепить унылый чепец и с полным правом считать себя всезнающей, умудренной жизненным опытом старушкой.
Она вскинула на него возмущенный взгляд, но вдруг заметила веселые искорки в его глазах и невольно улыбнулась сама.
– Ну что ж, пора возвращаться. – Улыбка Виктории угасла при этих словах незнакомца, хотя она прекрасно понимала, что он прав. В следующий момент его руки непринужденным движением легли ей на талию, и она ощутила легкий, необъяснимый трепет во всем теле. Не дожидаясь, пока она согласится или возразит, мужчина подхватил ее на руки и усадил на Лиру, а затем быстро запрыгнул в свое седло.
– Подождите! Вы ведь даже не сказали мне своего имени! – запротестовала девушка, поняв, что он собирается оставить ее одну.
– Простите, Виктория, но это совершенно ни к чему. Вряд ли мы еще когда-то увидимся. – Натянув поводья, мужчина обернулся и бросил на девушку долгий пристальный взгляд, словно желая хорошенько запомнить ее лицо. – Прощайте, дорогая моя, – мягко произнес он, заставив Викторию почувствовать новый прилив необъяснимого волнения. – Желаю успехов на светском поприще!
– Сегодня я буду на балу у герцогини Харлей! – крикнула она ему вслед, но так и не поняла, услышал он ее или нет.
«Какое странное знакомство, – размышляла Виктория, направляя Лиру к выходу из парка. – И самое странное – что он так и не назвал мне своего имени!» Это открытие заставило молодую леди недовольно нахмуриться. Однако, чуть подумав, она решила, не забивать себе голову такими мелочами. Все равно они наверняка очень скоро где-нибудь встретятся, и тогда она все о нем узнает. Правда, он сказал при прощании, что они навряд ли еще когда-нибудь увидятся… Но разве такое возможно? Вся лондонская знать бывает в одних и тех же местах. А этот загадочный мужчина, вне всякого сомнения, – аристократ до мозга костей.
Глава 3
Бал длился уже около часа, когда Сиддонсы с Викторией переступили порог герцогской резиденции. Поднимаясь по мраморной лестнице, увитой гирляндами цветов, юная дебютантка с беспокойством ловила свое отражение в каждом из огромных настенных зеркал. Молочно-белое шелковое платье с золотистой розой в центре корсажа, глубоким округлым декольте и пышным драпированным шлейфом, сшитое в мастерской Георгины, смотрелось великолепно, но девушку все равно не покидало чувство неуверенности. В ее голове проносилось множество самых противоречивых мыслей; от сильнейшего волнения ее поминутно бросало то в жар, то в холод.
Но когда Виктория вступила в огромную залу, наполненную нарядно одетыми людьми, она обо всем забыла от восторга. Все здесь выглядело изумительно, почти нереально: и роскошная обстановка бело-золотого помещения, сверкающего сотнями огней в хрустальных люстрах, и пары в изысканных туалетах, словно летящие в стремительном темпе мазурки.
Когда юная аристократка Джулиана Вудвиль отправилась на поиски сестры, судьба послала ей в помощь мужественного Стивена Девери, но своенравная красавица далеко не сразу смогла оценить его преданность и любовь. Расставшись с надежным и верным другом, девушка попадает в плен к пиратам и оказывается в гареме тунисского правителя…
Когда молодой владелец ранчо Джейк Стоун увидел на тропе лежащую без чувств девушку, его поразила ослепительная красота незнакомки. Еще больше он поразился, когда, придя в сознание, Маргарет Бентли сказала, что разыскивала именно его. Но самое большое потрясение ожидало Джейка позже, потому что очаровательная гостья попросила его жениться на ней…
Казалось бы, что может свести вместе таких разных людей, как Элиза Шепард и Арман Лаваль? Она – аристократка, ребенком покинувшая революционную Францию, а теперь ставшая женой английского графа. Он – сын простого торговца, сделавший блестящую карьеру в армии Наполеона. Но уже первая встреча молодых людей оставляет в их душах неизгладимый след и заставляет сильнее биться сердца. Вот только удастся ли им преодолеть сословные предрассудки и вражду, некогда возникшую между их семьями?
Ради спасения отца молодой французской аристократке поневоле пришлось стать шпионкой. И меньше всего Катрин де Шатовье ожидала, что встретит в чужой стране настоящую любовь. Однако обстоятельства вынуждают девушку предать возлюбленного. Найдется ли в сердце гордого английского лорда достаточно любви, чтобы простить свою невесту, или, ослепленный жаждой мести, он превратит ее жизнь в ад?
События романа происходят во время Войны за независимость в Северной Америке. Кассандра Гамильтон, младшая дочь виргинского плантатора, покинула дом, чтобы избежать ненавистного замужества и встретиться с любимым, примкнувшим к сторонникам независимости колоний. Но способны ли чувства юных влюбленных выдержать испытание временем? И почему всегда получается так, что из трудных ситуаций Кассандру выручает не жених, а совсем другой человек?
Молодой археолог Луис Перье отправляется в далекую Колумбию, чтобы открыть завесу тайны, окутавшей следы древней цивилизации. Вскоре туда же приезжает юная Жоан Тимар, которая от всей души желает принять участие в раскопках. Вот только так ли уж бескорыстны ее стремления? Луису Перье предстоит ответить на этот вопрос…
«У любви легкая поступь» — четвертый роман современной американской писательницы Джанет Оак в ее серии из двенадцати книг, рассказывающей историю семьи Дэвис. Его действие разворачивается на западных землях Северной Америки. В свой сорок второй день рождения Марти Дэвис получает от мужа замечательный подарок... Ни Марти, ни Кларк не догадываются, что с этой минуты их жизнь изменится раз и навсегда. Супругам Дэвис предстоит пройти через тяжелые испытания, проявить мужество и отвагу, доказать твердость своих убеждений.
«Вдова военного преступника» — третья книга в трилогии «Девушка из Берлина».Когда Аннализа, немецкий агент, работающий на американскую контрразведку, уже начинает думать, что все опасности позади благодаря защите её возлюбленного, шефа РСХА Эрнста Кальтенбруннера, ей приходится столкнуться с гораздо более трудным выбором. С обоими фронтами, быстро надвигающимися на Германию, ей придётся принять судьбоносное решение: бежать от преследования союзников с отцом её нерождённого ребёнка или же принять щедрое предложение ОСС — свободную жизнь под новым именем в США…Пэйринг и персонажи: Аннализа Фридманн/Эрнст Кальтенбруннер, Генрих Фридманн, Отто Скорцени, Вальтер Шелленберг, Генрих Гиммлер и другие, Вторая мировая войнаРейтинг: NC-17Метки: насилие, ОЖП, ангст, драма, повествование от первого лица, hurt/comfort, ER, исторические эпохи, беременность.Перевод на русский язык выполнен автором.
Англия, 1256 год. В жилах Генриха и его сестры Жюльетт течет кровь благородного Ричарда Львиное Сердце. Однако поразительное сходство с могущественным предком становится проклятьем. Чудом спасшись от мести принца Уэльского, Генрих получает от барона Шарля предложение взять в жены его прекрасную дочь Кэтрин. Тем временем Жюльетт попадает в сети дворцовых интриг. Принц Уэльский желает сделать Жюльетт своей фавориткой, даже против ее воли… Враги потомков королевской крови сильны и коварны. Но наследников замка Лейк-Касл ничто не остановит.
Истерзанный своей запретной тягой к мужчинам и болезненными воспоминаниями о друге детства, в которого когда-то он был влюблен, адвокат Дэвид Лористон пытается придерживаться целомудренного образа жизни, пока кует себе репутацию в привилегированном юридическом мире Эдинбурга. Как вдруг в его смиренную и упорядоченную жизнь врывается лорд Мёрдо Балфор. Циничный и абсолютно бесцеремонный гедонист Мёрдо — полная противоположность Дэвида. И как бы Дэвида ни ужасали упорство и эгоизм Мёрдо, он не в состоянии противостоять его влиянию.
Юная Изабелла, дочь обедневшего и погрязшего в долгах барона де Бриссака росла избалованной и своевольной. Она ни в чем не знала удержу, поскольку ей никогда не говорили «нет». Однако, ее отец припас для нее сюрприз, когда ей исполнилось шестнадцать. Он сообщил ей о своем намерении выдать ее замуж за богатого друга семьи, чтобы таким образом устроить ее будущее. Разумеется, своенравной девушке это не могло понравиться. Впрочем, это были еще не все сюрпризы, которые поджидали Изабеллу в результате этого замужества.
В сборник вошли известные романы Ольги Крючковой такие, как:«Дар Афродиты», «Фамильный крест», «Загадки судьбы» и «Яблоко Купидона» (ранее известный под названием «Счастливый выбор»).Действия романов происходят в России XIX века. Героини – очаровательные барышни, стремящиеся завоевать своё место под солнцем и обрести истинную любовь, несмотря на все препятствия и испытания, которые посылает им судьба.Романы написаны в лёгком развлекательном стиле, напоминающим водевиль.