Любовь под подозрением - [13]
Коннор вернулся в гостиную с двумя стаканами воды – для Полсона и для нее.
– Вот, возьми, маленькая. У тебя, наверное, совсем в горле пересохло от дыма.
Разыгрывая представление «влюбленные», он попадал во все ноты. Раньше, когда они были вместе, он всегда называл ее «маленькая».
– Ты прав. Очень хочется пить.
Саванна сделала несколько жадных глотков и пристроила стакан на колено, придерживая его руками.
– Что вы можете мне рассказать об убийстве моего бывшего мужа, детектив Кригер? Помощница Найлса, Ди Ди, почти ничего не знала, да и мне удалось найти только коротенькую информацию в Интернете.
– Его зарезали, миссис… миз…
– Можете звать меня просто Саванна, но да, я снова взяла девичью фамилию, Мартелл. – Порезы на ладони вдруг страшно зачесались. – Зарезали… Какой кошмар.
– Я так понял, вы были последней, кто его видел. Вы вчера выпивали с ним в «Марина спортс бар»?
– Да, все правильно.
– Какова была цель встречи? – Кригер быстро взглянул на Коннора и снова на Саванну.
– Мы обсуждали бизнес.
– Вы по‑прежнему оба являетесь владельцами «Снэп эпп»?
– Да.
– И как прошла встреча? Вы тепло, сердечно побеседовали?
– Не особенно. – Саванна криво усмехнулась. – Всегда одно и то же – женаты мы, разошлись или официально разведены.
– А развелись вы по причине… – Снова короткий взгляд на Коннора.
– Неверности. Его неверности.
Полсон прочистил горло.
– Что произошло после того, как вы расстались с Найлсом вчера вечером, Саванна? Куда вы отправились? Что делали?
Значит, за рутинную работу отвечает Полсон. Интересно, а наручники на ней защелкнет тоже он?
– Мы покинули бар вместе. Я села в машину Найлса, чтобы закончить разговор. Он довез меня до угла, высадил, и я дошла до дома пешком.
– Вы отправились домой пешком?
– В бар я тоже пришла пешком. Он совсем близко к моему дому – меньше мили, и кроме того, мне хотелось проветриться. Именно тогда я и решила поехать сюда, к Коннору. Собственно, так я и сделала.
– И после этого вы не видели своего бывшего мужа, не разговаривали с ним и ничего о нем не слышали? – Полсон подался вперед.
– Нет. Но я кое‑чего не понимаю. – Она заправила за ухо прядь волос. – Найлса убили в его доме?
– В его спальне.
Саванна поставила стакан на кофейный столик и зажала руки между коленями.
– В доме была установлена система видеонаблюдения. Я знаю это точно, потому что сама выбирала компанию и потом лично наблюдала за их работой. Разве убийство Найлса не было зафиксировано?
Кригер покачал головой:
– Камеры были отключены.
– О… – Саванна закрыла рот ладонью.
– И мы даже не уверены, что это сделал убийца, потому что миз Родригес полагала, что у Найлса были какие‑то проблемы с системой. Скажите, случались ли какие‑нибудь сбои в ее работе?
– За то время, что я там жила, – нет.
Полсон осушил стакан и постучал по нему пальцем.
– Мистер Уэллс, в котором часу к вам приехала Саванна?
– Она появилась около одиннадцати часов.
– Вы удивились, увидев ее в столь поздний час? – не отставал Полсон.
– Нет. – Коннор потянулся к Саванне и нежно, большим пальцем погладил ее запястье. – Мы уже не раз говорили о том, чтобы снова сойтись. Думаю, ее встреча с бывшим прошлым вечером стала последней каплей. Она наконец осознала, что мы не можем друг без друга.
Саванна схватила его руку и поцеловала. Сможет ли она когда‑нибудь отдать ему этот долг?
Полсон поскреб подбородок.
– Значит, вы двое находились вместе с примерно одиннадцати часов вечера и до сих пор?
– Кроме пары часов, что я провел на пляже этим утром.
Полсон едва не выпрыгнул из кресла.
– Когда это было?
– Приблизительно с восьми до десяти. Саванна еще спала. Погодите. – Коннор взъерошил волосы. – Вы ведь не подозреваете Саванну, нет?
– Что? – выдавила Саванна. – По… почему?
Кригер пожал плечами.
– Бывшие супруги, развод со скандалом, споры из‑за бизнеса. Это вполне естественно, что в первую очередь мы обратили внимание на вас.
– Для меня это совершенно неестественно! – Саванна вскочила с дивана, расплескав воду.
Коннор тоже встал и чуть приобнял ее.
– Тебе нужно показать детективам свою руку, Саванна.
Она с изумлением посмотрела на него. Он хочет, чтобы ее арестовали прямо сейчас?
– М‑мою… руку?
Полсон и Кригер переглянулись.
Полсон встал первым, и Саванне пришлось чуть задрать голову, чтобы посмотреть на него.
Коннор взял ее кисть, разжал пальцы и продемонстрировал детективам горизонтальные порезы на ладони.
Брови Кригера чудным образом двинулись в разных направлениях.
– Что случилось, Саванна?
– А, это? Я решила немного прибрать в кухне перед тем, как поехала сюда, нечаянно перевернула подставку с ножами – она у меня стояла на краю, ножи высыпались, и я машинально попыталась поймать их. Очень глупо получилось, да?
– Довольно часто люди, когда бьют кого‑то ножом, наносят себе порезы сами. Это весьма характерные ранения, – сказал Полсон.
– Только есть одна проблема, детектив. – Коннор поцеловал пораненную ладонь Саванны. – Она левша. И не могла зарезать своего бывшего мужа, но если бы даже и могла, то никак не правой рукой.
Полсон как будто слегка сдулся.
– Мы хотим попросить вас приехать в участок шерифа в Ла‑Джолла, чтобы сдать образцы ДНК. Вы согласны?
Кэти О'Киф, программист и талантливый хакер, узнает о том, что ее друг Себастьян покончил жизнь самоубийством при загадочных обстоятельствах. Кэти устраивается на работу в секретное агентство, где он служил, с целью провести собственное расследование. Подозрения девушки о темных делах агентства подтверждаются, когда она становится свидетельницей убийства одного из сотрудников. Ситуация еще более осложняется тем, что Кэти сталкивается с Лиамом, бывшим бойфрендом. Кто он – еще одна жертва или опасный агент? Кэти понимает, что ее чувства к нему могут навлечь на нее беду, но не может устоять перед обаянием храброго морского пехотинца…
Полицейский Райан Броди едет в Сан-Франциско на встречу с молодой писательницей Кэси Мэннинг, которая хочет написать книгу о его отце. Райан никак не ожидал, что эта короткая поездка обернется головокружительным приключением. С первого же дня Райан подозревает, что Кэси грозит опасность: с девушкой происходят несчастные случаи, которые сложно объяснить просто стечением обстоятельств. Вскоре Райан понимает, что неравнодушен к ней. Но та ли Кэси, за кого себя выдает? И какая на самом деле цель их встречи?
После смерти отца молодой богатой наследнице Лондон Брэк начинают поступать угрозы. Но что от нее нужно злоумышленникам? Возможно, кто-то хочет заполучить многомиллиардную компанию, доставшуюся ей по наследству, или причина в чем-то другом? Опасаясь за свою безопасность, Лондон нанимает телохранителя – брутального частного детектива Джадда Броди. Однако череда странных совпадений наводит девушку на мысль, что их встреча не случайна. Лондон предстоит ответить на непростой вопрос, какую роль в этой запутанной истории играет мужчина, успевший стать для нее больше чем просто другом.
Джейс Беннет – агент секретной службы – получает задание охранять молодую женщину Нину Мур, которая с некоторых пор чувствует, что за ней следят. Задание Джейса должно оставаться для Нины тайной. Он как бы случайно знакомится с ней – и как раз вовремя, чтобы предотвратить ее убийство. Когда при странных обстоятельствах погибает сводная сестра Нины, Джейсу не остается ничего другого, как открыть правду. Нина возмущена, что он оказался обманщиком, и требует оставить ее в покое, но, увы, понимает, что дело зашло слишком далеко – она без ума от мужественного красавца Джейса, да и в одиночку справиться с навалившимися на нее проблемами она не в состоянии.
Доктор Ава Уитман чудом осталась жива во время взрыва в секретной лаборатории. А от пули убийцы ее спас Макс Дювал – агент могущественной организации «Буря». Он рассказывает Аве о преступной деятельности организации и об опасности, которая им угрожает. Не отдавая себе в том отчета, они уже влюблены друг в друга и оба понимают, что только от них самих зависит, смогут они спастись и обрести счастье или нет…
Джеррика Уэст – высококлассный хакер, служит в «Дредворм», организации, цель которой – разоблачение закулисных махинаций правительства. Грей Прескотт, лейтенант отряда особого назначения и бывший возлюбленный Джеррики, обращается к ней с просьбой помочь найти его командира, обвиняемого в преступлениях, которые он не совершал. В этом деле нужны хакерские навыки Джеррики. И хотя девушка тяжело переживает обиду и разрыв с любимым, она не из тех, кто отказывает в помощи другу, тем более мужчине, которого по-прежнему любит…
Что может быть общего у всемирно известной фотомодели и незаметной, обремененной семьей служащей универмага? Ни внешностью, ни возрастом, ни положением в обществе главные героини двух романов Джорджины Форсби не похожи друг на друга.Но обе они одинаково прекрасны в своей душевной щедрости, склонности к самопожертвованию, в стремлении преодолеть все хитросплетения судьбы ради благополучия дорогих им людей.И в конце концов каждая из них обретает покой и счастье в объятиях того единственного мужчины, без которого жизнь превращается в унылую череду серых однообразных будней.Для широкого круга читателей.
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Они встретились случайно — богатый австралийский фермер Джек Морган и экстравагантная Брайони Лестер, приехавшая в городок работать дизайнером. Встретились — и их словно магнитом потянуло друг к другу.Джек, один воспитывающий дочь, понимает, что девочке нужна мать. Но дело в том, что он уже наметил для роли будущей жены спокойную и правильную Дайану, а вот Брайони… Более непонятного и взбалмошного существа он еще не видел.
Она, Он и Его жена. Сюжет вечный. Как часто возникают в жизни такие треугольники!Ольга преподает в университете. Нет, она не кисейная барышня и не синий чулок. Просто очень одинокая молодая женщина… Однажды вечером в парке в нее попадает снежок: дурачатся папа и дочка, девочка не рассчитала броска и попала в незнакомку. Ее папа, ровесник нашей героини, стал извиняться, озорно смеясь глазами. И Ольга попалась… Не спасло даже профессиональное знание литературы и вечных любовных сюжетов. Задушевная беседа за чашечкой чая, робкий взгляд и слова благодарности, и Ольга влюбилась безоглядно… А спустя время узнала, что жена Вадима лежит в роддоме…
Если вам далеко за тридцать, а любимый муж ушел к другой, — это еще не повод для того, чтобы лить слезы и жалеть себя! Две подруги, которым надоело зависеть от мужчин и проводить время на нелюбимой работе, решили открыть собственное брачное агентство. Результат превзошел все ожидания! Первым же клиентом стала женщина, которая… попросила вернуть ее юной дочери любимого. Дина и Люся берутся за казалось бы безнадежное дело и совместными усилиями наводят порядок в запутанной истории, где смешалось все: злодейка-разлучница, семейная тайна, потерянный ребенок и конечно — любовь!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.
Шерри Митчел, художник-криминалист, приехала в Корпус-Кристи, надеясь восстановить душевные силы после двух лет изматывающей работы в ФБР. Однако оказалось, что по улицам курортного городка разгуливает маньяк. Следствие зашло в тупик. Джону Хаттону, присланному на помощь полиции, агенту сектора «Омега», удалось уговорить мисс Митчел помочь в расследовании. Молодые люди влюбились друг в друга, но Шерри подозревает, что нужна Джону только на время следствия. А между тем положение становится все опаснее…
Шелби Килан обладает феноменальной памятью, она мгновенно запомнила подозрительный код, промелькнувший в компьютерной игре. Понимая, что за кодом скрывается опаснейшая информация, она сообщает об этом в сектор «Омега». Доставить ее в Вашингтон на своем самолете взялся Дилан Брэнсон, бывший сотрудник «Омеги». Молодые люди сразу понравились друг другу, но после гибели жены Дилан отказался от серьезных отношений с женщинами, а Шелби не из тех, кто станет навязываться. Однако рыжеволосая умница, красавица Шелби, которой угрожает смертельная опасность, и страх потерять эту необыкновенную женщину заставляют Дилана иначе взглянуть на свое одиночество…
Молли Хамфриз — начальник лаборатории судебно-медицинской экспертизы в секторе «Омега». Ее любят и уважают сотрудники, она профессиональна и хладнокровна. И только когда рядом с ней оказывается агент Дерек Уотермен, Молли заикается и краснеет как школьница. Три года назад Дерек провел с нею ночь, но потом сделал вид, что между ними ничего не было. Молли не может понять почему и очень страдает. Однажды она остается поработать сверхурочно с важными уликами, которые могут указать на виновников преступления. Ночью в лаборатории гремит взрыв.
Никки Уотерс с сомнением приняла Джексона Филдса в свое охранное агентство «Орион секьюрити групп». Всему виной его горячность и некоторые поступки в прошлом. Однако Никки угрожает смертельная опасность, а новый сотрудник, не раздумывая, бросается на ее защиту. Череда трагических событий наконец раскрывает все тайны и сближает двух молодых людей. Оба понимают, что встретили свое счастье и теперь надо его удержать…