Любовь побеждает все - [31]

Шрифт
Интервал

Встав у порога, Йен стряхнул снег с сапог и пошел к узкой лестнице, размышляя, съела ли Ева что-нибудь или нет. Он надеялся на лучшее, хотя Ева могла выкинуть еду на пол.

Она всегда была упрямой, и в юности это ему нравилось, хоть иногда и злило. Сейчас же Йену оставалось только надеяться, что они не будут воевать друг с другом, и Ева скоро поймет: в ее же интересах выполнять его требования.

Йен очень хотел застать ее спящей. Отдых и еда сейчас были для нее важнее всего. Да, Ева, наверное, лежала на той большой кровати, зарывшись в одеяло. Боже, как он хотел снять с нее эту ужасную больничную рубашку, положить в горячую ванну и смыть боль и усталость с ее тела!

Лорд взял пакеты с покупками и цветы в одну руку, а другой залез в карман и вынул ключ, который дала ему миссис Морлок. Он открыл дверь и вошел внутрь очень тихо, не желая будить Еву, если она все-таки заснула. Но в ту же секунду, как Йен оказался в номере, его словно что-то ударило по голове.

Голубое покрывало на кровати находилось в идеальном порядке. Кресла тоже были пустыми, еда так и стояла на столе, хотя кашу с пола убрали. А Евы в комнате не было.

Свертки и букет выпали у Йена из рук, белые лепестки усыпали ковер вокруг его ног. Он развернулся, чувствуя, как паника застилает ему глаза.

Йен выскочил в коридор и побежал вниз, забыв закрыть дверь.

— Миссис Морлок! — стал звать он хозяйку.

Разве Томас мог так быстро выследить их? Или это ищейки миссис Палмер забрали ее?

— Миссис Морлок! — опять закричал Йен, когда сбежал по лестнице в общий зал на первом этаже. Там было пусто, его прерывистое дыхание заглушало тиканье больших настенных часов.

Откуда-то сбоку появилась хозяйка. Женщина торопливо шла к нему, лицо под чепцом улыбалось.

— А, мистер Блэктауэр! — воскликнула миссис Морлок.

Увидев ее, Йен тут же остановился.

— Где Ева? — воскликнул он.

Пожилая женщина продолжала улыбаться, но ее брови слегка нахмурились.

— Миссис Блэктауэр? Она вышла на улицу.

— Что? — Сердце бешено забилось, заглушая своими стуками панику, которая охватила его. Йен едва сдержался, чтобы не закричать во весь голос, как он делал это на плацу, когда обучал солдат маршировать в строю.

— Да, — подтвердила миссис Морлок. — Ваша супруга ушла с час назад. Взяла у меня платье и зимнюю накидку.

Пожилая женщина явно растерялась, даже стала говорить медленнее. Нерешительно пожевав нижнюю губу, она добавила:

— Миссис Блэктауэр уверила меня, что дело очень важное.

Йен взглянул на дверь. Ева ушла с час назад. И еще не вернулась.

— Она что-нибудь говорила?

Паника в его голосе стерла улыбку с лица миссис Морлок.

— Она сказала, что ей нужна аптека. Молодая дама больна, да?

Йен закрыл глаза. Боже, почему он сразу не догадался, что так и случится? Только последний дурак мог оставить Еву одну в такой момент.

— С ней все в порядке, — успокоил Йен хозяйку. — Я перепутал, она правда собиралась выйти.

Миссис Морлок опять заулыбалась, хотя взгляд оставался немного напуганным.

— Значит, все хорошо, да? — Она с довольным видом скрестила руки на груди. — Я этому очень рада.

— Конечно. — Йен кивнул, чувствуя, что в горле у него пересохло. — И куда вы ее направили?

— В аптеку Джонсона. Это всего в паре улиц отсюда.

Тут миссис Морлок опять перестала улыбаться и принялась одергивать платье.

— Что случилось? — спросил Йен. Он видел, что женщина знала что-то еще, только не хотела рассказывать.

— Только не злитесь. — Она подняла голову и умоляюще посмотрела на него, широко открыв глаза. — Я пыталась убедить вашу супругу подождать вас или Неда — паренька, который помогает мне по кухне.

Йен прищурился и шагнул к ней.

— Что все это значит?

— Я предупреждала ее, что на Биклинг-лейн дамам может быть опасно. Там околачиваются очень неприятные типы. — Миссис Морлок говорила быстро, сбивчиво. — Хотя сейчас утро, и они, скорей всего, отсыпаются после ночи…

— И вы отпустили ее? — закричал Йен. Он так боялся за Еву, что едва сдерживался, чтобы не схватить миссис Морлок за плечи.

— Я никак не могла ее остановить! — взмолилась несчастная женщина. — Она вела себя, как настоящая леди, и я не смела ей приказывать.

Йен наставил на миссис Морлок указательный палец и заявил:

— Если с ней что-то случится… — У него не хватило сил докончить. Боже правый, что он творит? Это его вина, а не этой женщины. — Простите меня, — очнувшись, проговорил Йен.

— Если я в чем-то виновата, то мне очень жаль, — запричитала хозяйка.

— Вы ни в чем не виноваты. — Ему не следовало оставлять Еву одну. Не нужно было настолько доверять ей. — Вы очень добры.

Теперь оставалось только молиться, что Ева не лежит в снегу, избитая местными хулиганами. С этими мыслями он развернулся и побежал к двери.

Йен не замечал никого и ничего вокруг. Образ Евы с разбитым в кровь лицом гнал его по улице. Он мчался в сторону, указанную хозяйкой гостиницы, из последних сил надеясь, что успеет вовремя.


Ева крепко, чуть ли не до боли, сжимала в ладони маленький пузырек с лекарством. Через четверть часа она уже выпьет его, и все опять придет в порядок. Ее больше не будет выворачивать наизнанку, как сейчас.

Оставляя следы в снегу, она решительно шла вперед, не осматриваясь по сторонам. На этой улице людей было мало, и ей это нравилось больше. Толпа ее очень пугала.


Еще от автора Мари Клармон
Возрожденная любовь

Молодая ирландка Маргарет Кассиди отчаянно нуждается в деньгах, чтобы помочь своему брату, и потому вынуждена принять предложение английского аристократа о браке с его сыном, виконтом Пауэрзом, который после трагической гибели жены и маленькой дочери утратил интерес к жизни.Но со временем в душе прелестной, доброй Маргарет пробуждается нежное чувство к супругу. Сумеет ли она научить этого отчаявшегося, замкнувшегося в себе человека радоваться жизни, подарить ему новое счастье и новую, страстную любовь?


Любви навстречу

Отец юной Мэри, герцог Даннкли, – чудовище в человеческом обличье. Этот жестокий негодяй не только убил свою жену, но и объявил дочь, единственную свидетельницу случившегося, безумной и заточил ее в сумасшедший дом. Однако Мэри чудом удалось бежать и найти приют в доме благородного молодого герцога Эдварда Фарли, который способен поверить ей, ведь он и сам в детстве стал свидетелем ужасного преступления. Постепенно дружба и доверие между Мэри и Эдвардом перерастают в любовь – страстное чувство, которое дает им силы вместе бросить вызов ужасному герцогу, объявившему на беглянку настоящую охоту…


Рекомендуем почитать
Джонатан без поводка

Мозг Джонатана Трефойла, 22-летнего жителя Нью-Йорка, настойчиво твердит ему, что юность закончилась и давно пора взрослеть. Проблема в том, что он не имеет ни малейшего понятия, как это сделать. Тем более, что все составляющие «нормальной взрослой жизни» одна за другой начинают давать трещины: работа, квартира, отношения с девушкой. А тут ещё брат просит присмотреть за двумя его собаками на время его отъезда. В отчаянных попытках начать, наконец, соответствовать ожиданиям окружающих, Джонатан решает броситься в омут с головой – жениться в прямом эфире перед многомиллионной аудиторией.


Неразлучные

Они случайно встретились в самом центре Нью-Йорка – четыре абсолютно разные молодые девушки. Начинающий дизайнер обуви Клэр пытается найти общий язык с начальством, которое не ценит ее креативность. У независимой и деловой финансистки Морган с карьерой все хорошо, но вот личная жизнь не складывается. Акушерка Саша грезит о большой любви, а юная Эбби мечтает вырваться из подсобки театра и написать роман. Со временем, сталкиваясь с бытовыми неурядицами и житейскими проблемами, девушки превращаются из обычных соседок по съемной квартире в неразлучных подруг.



Гавань моего сердца

Сэди работает воспитателем в детском приюте. Помогать обездоленным крохам — ее призвание, ведь она и сама сирота. Вместе со своим женихом красавица мечтает, что однажды у них будет свой дом. Нужно только накопить немного денег, чтобы они с Блэйном могли пожениться. Но когда Блэйн сообщает, что наконец их мечта сбылась и можно готовиться к свадьбе, Сэди приходит в растерянность. Ведь ей предстоит оставить работу в приюте! Может ли она покинуть бедных малышей? Девушка должна сделать выбор между личным счастьем — и чужими детьми…


Терпкость вишни

Вислава, которую все зовут просто Вишня, изо всех сил старается оправдать надежды своего отца. Она учится в университете на перспективном факультете, отмечает все праздники с родителями и никогда их не обманывает. Но в восемнадцать лет так трудно найти собственную дорогу в жизни, особенно когда все вокруг считают современную молодежь поколением монстров.


Время расставания

Юная француженка Валентина выходит замуж за наследника меховой империи не по любви; она ищет утешения в объятиях любовника, не осознавая, насколько дорог ей муж. Она поймет это только после его смерти. Гордая и независимая, Валентина, пережив войну, трагедии, происшедшие с близкими, поймет, что нельзя быть счастливой, не даря счастья родным людям.


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…