Любовь по завещанию - [11]
Подъехавший автомобиль просигналил у входа. И Ричард, подхватив вещи, с грустью подумал, что уезжает отсюда зрелым мужчиной, оставляя свои мечты наивному юноше, которым когда-то был.
Машина тронулась, осторожно огибая дюны, чтобы не завязнуть в песке. Ричард, обернувшись назад, прошептал «прощай». Когда заметивший это таксист спросил, не остался ли в доме еще кто-то, он ответил:
– Мое сердце.
3
– Старый скряга!
Каролина, поглядывая на дверь ванной, за которой скрылся ее любовник, обшаривала ящики старинного бюро.
Да, похоже, наличных она сегодня не получит. Наверняка он заметил предыдущую пропажу и принял соответствующие меры. Господи, как же она его ненавидит! Если бы не ее глупая гусыня-мать, промотавшая и без того скудное состояние, ей не пришлось бы спать с этим стариком.
Убедившись в безрезультатности своих поисков, молодая женщина вновь забралась в громадных размеров кровать под бархатным балдахином и, заранее приняв соблазнительную позу, осмотрелась.
В комнате, где она находилась, кроме бюро и кровати было полно антикварных вещей. «Антикварных» на ее языке означало дорогих, стоящих денег. К сожалению, она не видела способа незаметно вынести их отсюда. Разве что каминные часы дрезденского фарфора. Хотя, даже если их засунуть под юбку, все равно будет заметно. Жаль, что ей приходится жить не в восемнадцатом веке, тогда она без особого труда смогла бы вынести под кринолином даже стул.
Увы, время нежных чувств сменилось голым прагматизмом, и выжить теперь мог лишь человек практического склада ума. У Каролины, по счастью, нужное качество присутствовало. Поэтому, к тому времени, когда сэр Хьюго вышел из ванной, в ее очаровательной головке уже созрел подходящий план.
Сэр Хьюго Фокскрофт приходился Каролине дальним родственником, если быть точнее, троюродным дедом по матери. Будучи вдовцом и не имея детей, он развлекался игрой на бирже. Причем весьма успешно. В свободное от дел время он предавался излюбленному хобби: коллекционированию антиквариата и красивых женщин.
Впервые Каролина познакомилась с ним на празднике, который устроила графиня Виктория в честь совершеннолетия своего внука. Не будучи сильно избалована деньгами, юная Каролина снисходительно отнеслась к пожилому родственнику, который не убирал руку с ее колена все то время, что они сидели за столом. Благодарность за подобное понимание мужской слабости не заставила себя ждать. Через день в гардеробе юной красавицы появилась норковая шубка.
Спустя неделю, при «случайной» встрече на одном из приемов, сэр Хьюго сделал ей недвусмысленное предложение. В результате он получил желаемое, а Каролина – квартиру в одном из фешенебельных районов города. Она вела себя настолько осторожно, что ни у кого из родственников не возникло за все эти годы ни единого подозрения по поводу внезапного появления у милой крошки довольно дорогих вещей, из которых бриллиантовое колье и спортивный автомобиль были попросту мелочами.
Но жизнь дорожала, а старый Хьюго, похоже, начал охладевать к своей пассии. Да и сама Каролина, перешагнув тридцатилетний рубеж, стала подумывать о создании семейного гнездышка, в котором смогла бы обосноваться, когда ее красота перейдет в зрелый период.
Вполне естественно, что для такой шикарной женщины, как она, и «гнездо» должно быть соответствующим.
Конечно, милый кузен Ричард был бы идеальной кандидатурой в мужья, если бы не его вечно сующая во все свой нос бабка. Каролина знала, что бросить вызов старой графине, это все равно что подписать себе смертный приговор. Нет, следовало поискать какой-нибудь другой способ обеспечить себе безбедное существование. И кажется, она нашла такой.
Каролина окинула долгим, оценивающим взглядом худощавое жилистое тело Хьюго и, уловив интерес в его глазах, призывно легла на спину.
– Дорогой… – она демонстративно облизнула маленьким острым язычком коралловые губы, – иди ко мне.
– Детка, да ты просто ненасытная тигрица. – Хьюго удивленно вскинул брови, но ее желание выполнил. Он гордился тем, что в свои годы еще является активным мужчиной, и не упускал случая доказать это.
Каролина по-кошачьи перекатилась на бок, ускользая от него. Он, приняв подобные действия за очередную любовную игру, последовал за ней, но неожиданно был остановлен словами:
– Кстати, ты не забыл, что ровно через месяц истекает срок выполнения Ричардом основного условия «Завещания Стоунбери»?
Сэр Хьюго чертыхнулся и сел на кровати.
– Каролина, я не понимаю, что за сомнительное удовольствие портить мне настроение в самый неподходящий момент? Ты же прекрасно знаешь, какую мучительную боль мне приносит одна мысль о том, что этот молокосос подтвердит свое право на владение всеми богатствами семьи. Самое обидное это то, что я ничем не могу помешать этому.
– Зато я могу.
– Что?! – Мужчина от неожиданности даже подскочил на месте. – Но что ты можешь сделать? – В его голосе проскользнули нотки недоверия.
– Я могу устранить маленькое препятствие, мешающее тебе получить графский титул.
Каролина говорила почти шепотом, но сэр Хьюго чутко внимал каждому ее слову.
План Каролины был прост. Известно, что из всех молодых женщин, носящих имя Стоунбери, она самая подходящая кандидатура на роль жены Ричарда. Поэтому ей не представит особого труда убедить в этом остальных членов семейства, включая самого Ричарда. Тем более что вчера, сопровождая ее в ресторан, он открыто заявил журналистом о скорой помолвке. И в качестве избранницы назвал ее.
Его называли мужчиной с ледяным сердцем. Да Николас Ридли и был таким. Он лишь развлекался, заводя романы с великосветскими красотками. Но однажды произошло нечто удивительное: красивая англичанка с насмешливым взглядом изумрудных глаз и трепетно-трогательная японка в кимоно с узором «тысяча журавлей» почти одновременно заставили его забыть о былом хладнокровии. Первая — своей дерзостью и откровенным презрением к нему. Вторая — покорностью и томной нежностью.Но почему же чувства, что породили в груди Николаса эти две столь не схожие между собой женщины, странно одинаковы?..
Либо выйти замуж за ненавистного с детства кузена, либо отправиться на поиски полумифического клада, чтобы спасти семью от разорения, — такой вот выбор стоит перед наследницей древнего аристократического рода. Гордая и независимая Августа выбирает второе. Но коварная судьба путает все ее планы, навязывая ей в попутчики таинственного незнакомца. Темноволосый красавец вполне может составить счастье любой женщины… но не Августы. Ведь графской дочери простой фермер не пара. И именно так представляется ей Сэм Браун.Но слишком уж уверенно держится в ее обществе этот молодой человек, и слишком хорошо разбирается он в драгоценностях…
Кристиана Диксон не мыслит жизни без живописи, ради нее она порвала с семьей и готова отказаться от простого женского счастья. Патрик Корнелл, владелец художественной галереи, после неудачной женитьбы сознательно избегающий «цепей Гименея», думает только о делах. Они и не подозревают, что судьба собирается преподнести им весьма неожиданный сюрприз.Все меняется в одночасье, и прежние жизненные ценности кажутся уже не важными, когда в жизнь обоих вторгается любовь…
Пола Дайвелл, сорокалетняя сиделка, с ужасом осознает, что лучшие ее годы уже позади, а впереди лишь старость и одиночество.Ей нечего терять, кроме серых безликих дней.Возможно, именно поэтому она решается начать все заново, отвоевав у судьбы право на второй шанс.Жизнь — штука сложная, но если ты чист душой и способен к самопожертвованию, то — кто знает? — может, она еще и улыбнется тебе ослепительной улыбкой кумира многих женщин Эйнджела Тейта.
Разве могла знать папарацци Линда Козак, когда открыла «охоту» на одного из голливудских небожителей, чем это для нее закончится? Разве мог подозревать известный киноактер Стэнли Спейси, что счастье свалится на него в буквальном смысле… с дерева? Но если два человека предназначены друг для друга судьбой, она найдет возможность свести их вместе, какие бы препятствия ни возникали на их пути.
Может ли живший пять столетий назад герцог пленить воображение современной женщины? Еще как может! Особенно такой, как Джулиано Галлезе, прозванный Отважным. Смуглый красавец с пронзительным взглядом карих глаз, не имевший себе равных ни в любви, ни на поле брани, настолько завладел сердцем Раины Рид, что все мужчины вокруг вдруг показались ей недостойными внимания.Но Теин Бекинфилд, волею случая как две капли воды похожий на Джулиано, не побоялся вступить в схватку со знаменитым итальянцем за женщину своей мечты.
Июль, жарко, балкон открыт, два часа ночи одеваю наушники, чтоб не слышать стоны соседей. Проваливаюсь в полудрему под Bahh Tee, но тут из сна меня вырывает тело с глупым вопросом:"Кофе заказывали?" . Какое к черту кофе?!....
С самого рождения нам рассказывали сказки о том, как опасно ходить одним в лесу. А если пошла не одна, а с подругой? О, это всё меняет! Тогда не на вас нападут, а вы нападёте, но всё равно как в самой обычной сказке в конце концов найдёте свою любовь.
Как часто мы делаем глупости, и только потом понимаем их значение в нашей жизни. Не просто бывает уйти, еще труднее вернуться. Трудно привыкать – труднее отвыкнуть. Разве не так?Судьба развела героя не только с любимой, но и с друзьями. Но все можно вернуть, если захотеть.«– Она здесь больше не живет, – услышал я ответ на свой вопрос. Все надежды сразу рухнули.Моя жизнь сделала круг. Я вернулся туда, откуда начал свой путь. Я вернулся, чтобы попробовать начать историю с чистого листа, который уже достал. А что было до этого? Получается, писал черновик».
У каждого человека есть мечта. Вот, например, Роуз Дойл мечтала о пышной свадьбе. Каждую свободную минуту эта романтичная особа проводила в свадебных салонах, примеряя платья, прицениваясь к диадемам, выбирая украшения для банкетного зала… Роуз восхищенно ахала при виде белых кружев и плакала от умиления, глядя на хрустальные бокалы для молодоженов. В общем, вела себя как обычная счастливая невеста. С одной лишь разницей: Роуз не собиралась выходить замуж. У нее и жениха-то не было. Она могла лишь надеяться, что когда-нибудь услышит звон свадебных колоколов, и ждала встречи с принцем, который не спешил появляться…
Шейла Ньюбери потеряла сына — пятнадцатилетний мальчик утонул в реке. Казалось, теперь ей никогда не освободиться от депрессии…Но сила воли и помощь умелого психолога не только вернули Шейлу к жизни, но и указали, как жить и чем жить дальше.Ее сын бредил ловчими птицами. Шейла поняла, что создать питомник ловчих птиц, назвать самого лучшего сокола именем своего мальчика — это значит продлить жизнь сына…Шейла даже не подозревала, что сокол поможет ей найти настоящую любовь.
Зима… Долгими зимними вечерами так хочется тепла, уюта, нежности и ласки… Герои всех трех собранных в книге романов ищут свое счастье и — ну конечно же, под Новый год все сказки сбываются! — находят его.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…