Любовь по расчёту - [88]
С того момента, как она поняла, насколько сильно любит своего мужа, слова любви постоянно вертелись у нее на языке. И каждый раз, когда она разговаривала с Баллардом, у нее возникало искушение не стесняясь говорить о любви.
Их брак был браком по расчету — взаимовыгодным предприятием, приятно дополненным настоящей страстью. Однако до сих пор он ничего не говорил ей о своей любви, и она не могла раскрыть сердце и душу этому человеку, не получив хоть какого-то намека на то, что ему необходимо это чувство. Но, занимаясь любовью, она могла показать ему, как сильно его любит. Ей нет необходимости держать свои чувства взаперти.
— Что ж, любимая, — прошептал Баллард, — очевидно, прекрасный солнечный день способен оказать на тебя вдохновляющее воздействие.
Она рассмеялась. Он казался чрезвычайно довольным. Возможно, желание столь смело заниматься любовью не так часто будет посещать ее, размышляла Кловер, целуя Балларда, но когда бы это ни случилось, он с радостью отзовется на ее призыв.
Глава 15
— Помолвлена?
Кловер в изумлении посмотрела на свою мать и, вдруг обессилев, опустилась на кровать. Ее матушка спокойно подошла к кровати и, чуть подвинув дочь, переложила подальше разложенное на постели платье, которое Кловер приготовила, чтобы надеть на обед у Сирила Потсдама.
Несмотря на то, что она с пониманием отнеслась к роману, завязавшемуся у ее матери с Колином Дуганом, она никогда не задумывалась над тем, к чему это может привести. Да еще так скоро! Прошел всего месяц после весеннего праздника, и хотя Колин и Джонатан появлялись у них почти каждый день, она все же удивилась тому, что период ухаживания оказался таким коротким.
— А ты думала, что мы с Колином просто ведем какую-то игру? — спросила Агнес.
— Нет, — ответила Кловер. — Я вообще как-то не очень над этим задумывалась.
— Разве станет какой-нибудь джентльмен так открыто ухаживать за дамой, не ставя перед собой определенной цели?
— Нет, разумеется. Я лишь удивилась, как они успевают что-то делать у себя, если они с Джонатаном так часто бывают у нас. Спасибо, — поблагодарила она Молли, которая поставила перед ней чашку чаю.
— То же самое относится и к Джонатану, — сказала Агнес, мельком взглянув на Молли.
— Я думала, вас это не должно удивлять, — сказала Молли. — Мне казалось, что вы догадались о моих планах относительно этого человека в первый же день нашего с ним знакомства. И Джонатан оказался таким прытким! Думаю, сделать мне предложение его вдохновило решение Колина просить руки вашей матушки. А еще нам сыграло на руку то, что семья Колина и матушка Джонатана очень хотели этих браков и с радостью освобождали мужчин от работы, как только предоставлялась такая возможность.
— Вы собираетесь венчаться в один день? — Кловер едва не рассмеялась, когда ее матушка и Молли кивнули, но потрясение оказалось таким сильным, что ей было не до смеха.
Агнес села рядом с Кловер.
— Ты считаешь, что я изменяю памяти твоего отца?
Кловер покачала головой:
— Нет, вовсе нет. Если говорить откровенно, мама, я вообще не знаю, что и думать. — Она посмотрела на Молли. — Я знаю, что ты хотела найти мужа, Молли. Я лишь удивлена, как быстро тебе удалось это сделать. Пойми меня правильно, я рада за тебя, но ты уверена, что Джонатан тот человек, который тебе нужен?
— Совершенно уверена, — ответила Молли. — Я была уверена сразу, как только увидела этого человека. Мне достаточно было одного взгляда на его крупное простое лицо, и я сказала себе: «Это тот человек, который тебе нужен, Молли». И я решила не терять времени.
— Ты определенно его не теряла. Я рада за тебя, Молли. Надеюсь, это замужество сделает тебя счастливой.
— Так оно и будет. А сейчас, дамы, с вашего позволения, я вас оставлю.
Молли вышла. Кловер сделала еще один глоток чаю. Ей совсем не хотелось говорить о предстоящей свадьбе Колина и матери. У нее еще не было полной ясности с собственными чувствами, а матушка захочет выяснить, что именно она думает по ее поводу. Кловер опасалась, что эта неопределенность обидит мать и Агнес истолкует ее молчание как порицание.
Агнес коснулась ее руки и вздохнула.
— Мне жаль, что я расстроила тебя, моя дорогая, — сказала она.
— Мама, я не знаю, расстроила меня эта новость или нет. Сейчас я в замешательстве и просто не понимаю, что чувствую или думаю.
— Тебя это шокирует?
— Возможно, лишь самую чуточку, да и то шок уже почти прошел. На какое-то короткое мгновение я подумала: «О Боже, что скажут люди?» А потом я поняла, что это не имеет никакого значения.
— Вот ты уже и разобралась с одним из своих чувств. — Агнес встала. — А остальные чувства мы можем обсудить, пока я буду помогать тебе собираться на обед к мистеру Потсдаму.
Она взяла Кловер за руку.
Кловер позволила матери помочь ей встать и возразила:
— На самом деле я предпочла бы не говорить об этом. Я не хотела бы ненароком задеть твои чувства.
Агнес начала помогать Кловер надевать платье из голубой парчи.
— Я не такая хрупкая, дорогая. И мы можем разобраться с тем, что тревожит тебя, если выясним, что же это. Свадьба состоится через месяц, когда его преподобие остановится в городе. И мне не хотелось бы потратить целый день на то, чтобы выяснить, одобряет ли дочь мой поступок. Я, честно говоря, готова довольствоваться тем, что ты примешь его, если уж не можешь полностью одобрить.
Легкомысленный обольститель обесчестил и покинул юную сестру Камерона Макалпина, и гордый горец поклялся непременно отомстить за это. И теперь, когда в руках Камерона оказалась прелестная Эвери, сестра обидчика, настал час желанной мести!Но… возможно ли исполнить жестокую клятву, если хитрое обольщение превращается для молодого мстителя с НАСТОЯЩУЮ СТРАСТЬ? Если блаженные ночи и сладкие дни, проведенные Камероном с Эвери, становятся для него ПОДЛИННЫМ СЧАСТЬЕМ?..
Никто никогда бы не поверил, что сэр Торманд Мюррей способен на убийство. Но одна за другой гибнут его бывшие любовницы — и он оказывается под подозрением.Мюррею грозит, большая беда, и спасти его может только ясновидящая Морейн Росс, которую почитают, но и побаиваются, как всякую колдунью.Морейн готова помочь Торманду и делает все, чтобы назвать настоящего убийцу.Что движет ею? Магический дар, жажда золота — или страсть к красавцу рыцарю, первому мужчине, который вопреки всему увидел в колдунье прекрасную юную женщину, рожденную для любви?
Долгие годы отважнейший из шотландских лэрдов Лукас Мюррей оплакивал потерю Кэтрин Элдейн – единственной женщины, которую любил, – и тщетно пытался убедить себя, что она его предала.Но однажды, в минуту смертельной опасности, на помощь Лукасу пришла таинственная незнакомка, в которой он с восторгом и ужасом узнал… свою погибшую возлюбленную.Стало быть, прекрасная предательница жива?!Что же теперь делать Мюррею? Разумом он понимает, что должен ненавидеть Кэтрин, но сердце его по-прежнему сгорает в пламени мучительной страсти…
Золотоволосая Саксан Хани Тодд, переодетая юношей, пускается в долгий и трудный путь через всю Англию, чтобы отомстить человеку, которого называют убийцей ее брата, – Ботолфу, графу Регенфорду. Однако не смертельного врага находит юная Саксан в суровом рыцаре, а страстного возлюбленного и верного супруга, человека, ради которого она не колеблясь пройдет сквозь смертельные опасности и бесконечные лишения…
Юная леди Жизель бежала от мужа – жестокого и циничного лорда Дево. Однако в ночь ее побега Дево был убит – и вина падает на Жизель. В ее непричастность к убийству никто не верит.И единственный, кто готов прийти на помощь, – суровый шотландский горец Найджел Мюррей, волею судьбы спасший ее от преследователей.Найджел готов увезти Жизель в Шотландию, где она окажется в безопасности. Однако цена его помощи будет высока – не золото, не алмазы, а любовь.
Отважный горец Брайан Макфингэл спас жизнь чудом уцелевшей во время кораблекрушения Арианне Марри и двум ее маленьким пасынкам – и тем самым навлек беду на себя и свой клан, ведь за красавицей и детьми охотятся могущественные и опасные люди.Брайан не из тех, кто бросает беспомощную женщину в беде. Однако можно ли доверять Арианне, которая явно что-то скрывает? Какие тайны она хранит? Почему ее преследуют? Что, если эта любовь погубит не только Брайана, но и всех, кто ему дорог?..
Его называют Львом Лангедока. Его — Леона де Вильнева — боятся и обожают, о нем слагают легенды и песни… Как же крестьянской девушке Мариетте, обвиненной в колдовстве и ереси и спасенной Леоном от костра, не влюбиться в этого мужественного аристократа, мастера шпаги, защитника обиженных и обездоленных!Однако Лев Лангедока не разделяет чувств Мариетты. Более того, он намерен вскоре жениться на красавице, равной ему по знатности. Но… любит ли его высокородная невеста? Или у Мариетты все-таки есть шанс покорить гордое сердце Леона и пробудить в нем пламя ответной страсти?..
Эпатаж — их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции — отрада для сердца, скандал — единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели — и боготворили, презирали — и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.
Герои романа стоят друг друга. Он — бывший пират поневоле, ставший капитаном китобойного судна. Она — девушка из благородной, но обедневшей семьи, одержимая желанием отомстить пиратам за гибель отца. Как переплелись их бурные, полные приключений жизни, вы узнаете из этого увлекательного романа.
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…