Любовь по расчёту - [50]
Когда они проходили мимо стола, на котором были сложены рулоны ткани, Кловер потеребила кружевную косынку на шее и с грустью взглянула на свое платье, сшитое из тяжелой и совершенно непрактичной зеленой парчи. Долгий, тяжелый путь плохо отразился и на кружеве, и на дорогой ткани. Кловер прекрасно понимала, что в качестве жены Балларда ей потребуется иной гардероб. Скорее всего, понадобятся простые и прочные платья из более грубых тканей — шерсти или даже домотканой материи. Если у нее будут подходящие наряды на каждый день, то платья из шелка и парчи она оставит для праздничных случаев — пока они еще не настолько вышли из моды, что их не сможет спасти никакая, даже самая изощренная переделка.
Молли помогла ей выбрать ткань, которая была достаточно прочной и в то же время приятной на ощупь. Бросив беглый взгляд на наряд матери, Кловер выбрала ткань, которой должно было хватить на пару скромных нарядов. Она была уверена, что матушка не будет помогать ей по дому, но позволять отлынивать от всякой работы и объяснять это отсутствием подходящего платья Кловер не собиралась.
Решив посоветоваться по поводу трат, Кловер направилась к мужу, но в этот момент в магазин вошли двое молодых людей и мужчина в возрасте. Баллард, Джонатан, Ламберт и Шелтон почти не обратили внимания на вошедших, которые были одеты в грязные куртки из оленьих шкур. Мейбл сердито взглянула на мужчину и сплюнула. От неприятных рыскающих взглядов вошедших мужчин Кловер стало как-то не по себе, и она, инстинктивно ища защиты, прижала отрезы ткани к груди. Несмотря на то, что они оказались от нее на расстоянии не меньше ярда, она чувствовала исходивший от троицы резкий неприятный запах немытых тел. Старший, у которого была густая черная с проседью борода, чем-то напомнил ей Большого Джима, и Кловер поспешила оказаться рядом с Баллардом.
— Чем могу тебе помочь, Моррисей? — спросил Джонатан мужчину.
— Начнем с виски. Мы с моими парнями вчера вечером осушили последний кувшин. — Он подтолкнул одного из парней к прилавку. — Сэм лучше знает, что еще нужно моей дуре.
— Новый муж! — громко сказала Мейбл.
Моррисей бросил на нее злой взгляд.
— Замолчи, старуха! Моя Бесс в порядке. Разве не я дал ей десять крепких мальчишек?
Мейбл фыркнула.
— Одного за другим, и теперь бедняжка выглядит такой же старой и изможденной, как я.
Кловер пришла в восторг от того, как смело Мейбл разговаривала с этим огромным злым мужиком. Легкое движение у ног отвлекло ее внимание, она посмотрела вниз и встретилась со взглядом огромных карих глаз, принадлежавших маленькому мальчику, который пришел вместе с Моррисеем. Он смотрел на нее как на чудо, словно никогда в жизни не видел ничего подобного. Она уже собиралась сказать ему пару приветственных слов, но вдруг, к своему ужасу, заметила, что не только грязь оттеняла его и без того довольно смуглую кожу. Более темные пятна на его лице явно были синяками, а его маленький носик, похоже, не так давно был сломан и сросся криво. Она наклонилась, чтобы приглядеться получше, а мальчик медленно протянул тонкую, почти прозрачную ручку и коснулся ее щеки. Она не успела ничего сказать, как мальчишку оттолкнули — да так грубо, что он упал на пол. Кловер вскинула глаза и увидела, что Моррисей, схватив ребенка за грязную рубашку, поднял его в воздух.
— Я же говорил тебе, чтобы ты не дотрагиваться до белых женщин, чертово отродье!
Кловер, оцепенев от страха, наблюдала, как мужчина сначала ударил мальчугана кулаком, потом бросил его на пол и принялся яростно пинать. Придя в себя, Кловер бросила покупки на пол. Затем, когда он вновь нагнулся, чтобы схватить мальчика, поудобнее перехватила отрез ткани и изо всей силы ударила мужчину по голове. Тот, проревев грязное ругательство, в замешательстве сделал два шага назад и сердито уставился на нее, подняв свои мощные кулаки. Кловер бросила ткань, схватила мальчика за руку и закрыла его собой. Оценив ситуацию, Баллард быстро шагнул вперед и встал рядом с Моррисеем.
— Отдай мне этого выродка, женщина! Тебя это не касается!
— Я не стану стоять и смотреть, как вы избиваете ребенка, мистер Моррисей! — упрямо вздернув подбородок, выпалила Кловер.
— Это не твой щенок, а мой — я его купил и заплатил за него.
— Купили? Вы купили этого мальчика?
— Он обошелся мне в два серебряных доллара. Его мать изнасиловал какой-то краснокожий подонок, и она хотела от него избавиться. Лишние крепкие руки не помешают в поле, а этот метис стоит дешевле, чем негр.
— Этот мальчик никогда не станет крепким, если вы будете постоянно его бить и морить голодом.
Моррисей протянул большую грязную руку.
— Это мое дело. А теперь отдайте мне мальчишку.
Кловер не пошевелилась, и он выпалил:
— Лучше сделай это, женщина, или ответишь перед законом!
— Кловер, — сказал Баллард, подходя к ней, — тебе придется отдать ему мальчишку.
— Но, Баллард…
— Придется, моя любовь. Таков закон. И с этим ничего не поделаешь.
Она не успела возразить, как мальчик ускользнул от нее. К ее изумлению, он ослепительно сверкнул ей белозубой улыбкой и, обежав Моррисея, бросился к двери. Мейбл успела сунуть мальчику краюху хлеба, и тот, не останавливаясь, впился в нее зубами.
Легкомысленный обольститель обесчестил и покинул юную сестру Камерона Макалпина, и гордый горец поклялся непременно отомстить за это. И теперь, когда в руках Камерона оказалась прелестная Эвери, сестра обидчика, настал час желанной мести!Но… возможно ли исполнить жестокую клятву, если хитрое обольщение превращается для молодого мстителя с НАСТОЯЩУЮ СТРАСТЬ? Если блаженные ночи и сладкие дни, проведенные Камероном с Эвери, становятся для него ПОДЛИННЫМ СЧАСТЬЕМ?..
Никто никогда бы не поверил, что сэр Торманд Мюррей способен на убийство. Но одна за другой гибнут его бывшие любовницы — и он оказывается под подозрением.Мюррею грозит, большая беда, и спасти его может только ясновидящая Морейн Росс, которую почитают, но и побаиваются, как всякую колдунью.Морейн готова помочь Торманду и делает все, чтобы назвать настоящего убийцу.Что движет ею? Магический дар, жажда золота — или страсть к красавцу рыцарю, первому мужчине, который вопреки всему увидел в колдунье прекрасную юную женщину, рожденную для любви?
Долгие годы отважнейший из шотландских лэрдов Лукас Мюррей оплакивал потерю Кэтрин Элдейн – единственной женщины, которую любил, – и тщетно пытался убедить себя, что она его предала.Но однажды, в минуту смертельной опасности, на помощь Лукасу пришла таинственная незнакомка, в которой он с восторгом и ужасом узнал… свою погибшую возлюбленную.Стало быть, прекрасная предательница жива?!Что же теперь делать Мюррею? Разумом он понимает, что должен ненавидеть Кэтрин, но сердце его по-прежнему сгорает в пламени мучительной страсти…
Золотоволосая Саксан Хани Тодд, переодетая юношей, пускается в долгий и трудный путь через всю Англию, чтобы отомстить человеку, которого называют убийцей ее брата, – Ботолфу, графу Регенфорду. Однако не смертельного врага находит юная Саксан в суровом рыцаре, а страстного возлюбленного и верного супруга, человека, ради которого она не колеблясь пройдет сквозь смертельные опасности и бесконечные лишения…
Юная леди Жизель бежала от мужа – жестокого и циничного лорда Дево. Однако в ночь ее побега Дево был убит – и вина падает на Жизель. В ее непричастность к убийству никто не верит.И единственный, кто готов прийти на помощь, – суровый шотландский горец Найджел Мюррей, волею судьбы спасший ее от преследователей.Найджел готов увезти Жизель в Шотландию, где она окажется в безопасности. Однако цена его помощи будет высока – не золото, не алмазы, а любовь.
Отважный горец Брайан Макфингэл спас жизнь чудом уцелевшей во время кораблекрушения Арианне Марри и двум ее маленьким пасынкам – и тем самым навлек беду на себя и свой клан, ведь за красавицей и детьми охотятся могущественные и опасные люди.Брайан не из тех, кто бросает беспомощную женщину в беде. Однако можно ли доверять Арианне, которая явно что-то скрывает? Какие тайны она хранит? Почему ее преследуют? Что, если эта любовь погубит не только Брайана, но и всех, кто ему дорог?..
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
Это — ЛЮБОВЬ, Любовь, не признающая законов, не ведающая преград. Это — ТАЙНЫ и ПРИКЛЮЧЕНИЯ. Тайны, разгадка которых сулит смертельную опасность, и приключения, грозящие в любую минуту оказаться роковыми. Это — СТРАСТЬ. Земная — и небесная, чувственная — и святая. Обжигающая, неистовая, пламенная страсть!!!
Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.
Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…