Любовь по расчёту - [28]

Шрифт
Интервал

Агнес закусила губу и продолжила:

— Вы уверены, что сумеете дать ей возможность привыкнуть к вам?

— О да, совершенно уверен, но это не от того, что я испытываю настоятельную потребность в женщине. Думаю, лучше с этим не затягивать. Ожидание может обернуться лишними проблемами. И потом, кто может решить, когда моя жена будет готова? Да, есть еще одно «но» — когда я буду занят своими делами, а она будет хлопотать по дому, то ночь станет, наверное, единственным временем суток, которое мы будем проводить наедине.

— Я понимаю. Если у вас будет мало времени на личное общение, то вы не сможете по-настоящему узнать друг друга. Я действительно это понимаю. Просто, пожалуйста, помните, что она даже не целовалась по-настоящему. По крайней мере, до вашего приезда.

— Не беспокойтесь, мэм. Сегодня ночью я просто обязан быть очень осторожным, потому что от этого зависит, какими будут последующие ночи моей супружеской жизни.

Агнес кивнула, потом прошептала:

— В таком случае увидимся утром. Спокойной ночи, Баллард.

— Спокойной ночи, мэм.


Кловер услышала уверенную поступь Балларда и быстро забралась в большую кровать с пологом на четырех столбиках (именно так!). Она изо всех сила старалась не подавать виду, насколько она возбуждена и испугана. К сожалению, единственной мыслью, стучавшей у нее в голове, была мысль об ужасном мужчине, который вот-вот заберется в ее постель.

Когда Баллард вошел в комнату, она не смогла изобразить даже подобие улыбки.

Баллард задул все свечи в комнате, за исключением одной, стоящей на столе у кровати. Кловер старалась расслабиться и успокоиться, но все было тщетно. Он начал раздеваться, аккуратно складывая свою праздничную одежду. Каждый предмет туалета, который он снимал, заставлял ее сердце колотиться все сильнее. Он мгновение поколебался, прежде чем снять панталоны, но потом, пожав плечами, сделал это. В какой-то миг у нее возникло желание вскочить с постели и бежать, но было уже поздно — Баллард лег рядом с ней.

Она никогда не видела обнаженного мужчину. Баллард был высоким, худощавым, с хорошо развитой мускулатурой. Все его тело было смуглым от загара. На широкой груди темнели аккуратные завитки черных волос, полоса которых, сужаясь, уходила вниз. Темный пушок покрывал и его длинные, правильной формы ноги. Когда Баллард повернулся к ней и, приподнявшись, оперся на локоть, Кловер прикусила губу, чтобы не отшатнуться от нависшего над ней мужчины.

Он нежно погладил ее по щеке тыльной стороной ладони. Почувствовав, что она дрожит, спросил мягко:

— Ты боишься меня, малышка Кло? Ты сейчас немного похожа на кролика.

— Нет, — ответила она, но когда он коснулся ее лица нежным поцелуем, прошептала: — Да.

— Не бойся, малышка, я не сделаю тебе ничего плохого.

Он медленно провел рукой по ее плечу, вниз до бедра, и она почувствовала, как ее страх начинает отступать.

— Я не боюсь… того… — призналась она с хмельной откровенностью.

— Тогда чего же ты боишься?

— Того, что буду заниматься тем, чем никогда не занималась. Я боюсь, что на меня будут смотреть, как никогда раньше не смотрел ни один мужчина, что ко мне будут прикасаться, как не прикасались никогда раньше. И хотя я знаю, что будет больно только в первый раз, я все же немного боюсь боли, это ведь никому не нравится. Боже, ты такой большой, и это тоже немного пугает меня, я чувствую себя очень маленькой и незащищенной… не особенно приятное чувство. И… — Ее нервная и сбивчивая речь прекратилась, как только она почувствовала, что он снимает с нее рубашку.

— И что же еще, малышка?

Он бережно снял с нее рубашку и отбросил в сторону.

— И я боюсь, что мне это не понравится, — прошептала она с дрожью в голосе. — Или не понравится тебе.

— Ты просто дай мне хоть немного того тепла, которое я ощущал при наших поцелуях, и мне это очень даже понравится.

Он привлек ее к себе и ощутил, как дрожит ее невинное тело, передавая эту сладкую дрожь ему, хотя он догадывался, что ее трепет и смущение вызваны смесью самых разнообразных эмоций.

— Признаюсь тебе, девочка, я и сам немного боюсь.

Кловер не могла разговаривать, поскольку пучина самых разнообразных чувств поглотила ее. Он прижимал ее к себе, и девушка все больше и больше ощущала его близость. Приятно удивило и прикосновение его горячей кожи к ее телу. Нагота — необходимое условие брачных отношений, — так беспокоившая ее поначалу, теперь не только не пугала, но казалась даже привлекательной.

— Чего же ты можешь бояться? — наконец сумела спросить она.

— Того, что тебе может не понравиться. Мне никогда раньше не приходилось иметь дело с девственницей. Тщательно опекаемые дочки состоятельных родителей были для меня недоступны.

— Думаю, когда дело касается занятий любовью, опекаемые дочки богачей ничем не отличаются от других девушек.

— Совершенно верно, милая, но очень важно, чтобы я сейчас все сделал хорошо. Оттого, как у девушки это происходит в первый раз, зависит, как она будет относиться ко всему потом. Я не хочу причинить тебе боли, но почему-то Господь решил, что путь к настоящему супружеству должен лежать через боль. Боюсь, что не смогу сделать эту боль незаметной, ведь я чувствую, какая ты хрупкая, а я довольно крупный мужчина. Но клянусь, я никогда не стану применять насилие и не причиню тебе вреда, Кловер.


Еще от автора Ханна Хауэлл
Дама моего сердца

Легкомысленный обольститель обесчестил и покинул юную сестру Камерона Макалпина, и гордый горец поклялся непременно отомстить за это. И теперь, когда в руках Камерона оказалась прелестная Эвери, сестра обидчика, настал час желанной мести!Но… возможно ли исполнить жестокую клятву, если хитрое обольщение превращается для молодого мстителя с НАСТОЯЩУЮ СТРАСТЬ? Если блаженные ночи и сладкие дни, проведенные Камероном с Эвери, становятся для него ПОДЛИННЫМ СЧАСТЬЕМ?..


Горец-грешник

Никто никогда бы не поверил, что сэр Торманд Мюррей способен на убийство. Но одна за другой гибнут его бывшие любовницы — и он оказывается под подозрением.Мюррею грозит, большая беда, и спасти его может только ясновидящая Морейн Росс, которую почитают, но и побаиваются, как всякую колдунью.Морейн готова помочь Торманду и делает все, чтобы назвать настоящего убийцу.Что движет ею? Магический дар, жажда золота — или страсть к красавцу рыцарю, первому мужчине, который вопреки всему увидел в колдунье прекрасную юную женщину, рожденную для любви?


Горец-дикарь

Долгие годы отважнейший из шотландских лэрдов Лукас Мюррей оплакивал потерю Кэтрин Элдейн – единственной женщины, которую любил, – и тщетно пытался убедить себя, что она его предала.Но однажды, в минуту смертельной опасности, на помощь Лукасу пришла таинственная незнакомка, в которой он с восторгом и ужасом узнал… свою погибшую возлюбленную.Стало быть, прекрасная предательница жива?!Что же теперь делать Мюррею? Разумом он понимает, что должен ненавидеть Кэтрин, но сердце его по-прежнему сгорает в пламени мучительной страсти…


Только для тебя

Золотоволосая Саксан Хани Тодд, переодетая юношей, пускается в долгий и трудный путь через всю Англию, чтобы отомстить человеку, которого называют убийцей ее брата, – Ботолфу, графу Регенфорду. Однако не смертельного врага находит юная Саксан в суровом рыцаре, а страстного возлюбленного и верного супруга, человека, ради которого она не колеблясь пройдет сквозь смертельные опасности и бесконечные лишения…


Честь горца

Юная леди Жизель бежала от мужа – жестокого и циничного лорда Дево. Однако в ночь ее побега Дево был убит – и вина падает на Жизель. В ее непричастность к убийству никто не верит.И единственный, кто готов прийти на помощь, – суровый шотландский горец Найджел Мюррей, волею судьбы спасший ее от преследователей.Найджел готов увезти Жизель в Шотландию, где она окажется в безопасности. Однако цена его помощи будет высока – не золото, не алмазы, а любовь.


Спасенная любовью

Отважный горец Брайан Макфингэл спас жизнь чудом уцелевшей во время кораблекрушения Арианне Марри и двум ее маленьким пасынкам – и тем самым навлек беду на себя и свой клан, ведь за красавицей и детьми охотятся могущественные и опасные люди.Брайан не из тех, кто бросает беспомощную женщину в беде. Однако можно ли доверять Арианне, которая явно что-то скрывает? Какие тайны она хранит? Почему ее преследуют? Что, если эта любовь погубит не только Брайана, но и всех, кто ему дорог?..


Рекомендуем почитать
Брачный сезон в Уинчестере

Это викторианский роман о любви, ошибках и заблуждениях, подлостях и истинном благородстве…


Люби меня всю ночь

Благополучная семья, деньги, надежда на будущее – Гражданская война отняла у молодой южанки Хелен Берк Кортни все. Остались только небольшая ферма на берегу залива, гордость – и ненависть к «проклятым янки».Но… ферма нуждается в сильных мужских руках, а единственный мужчина, предлагающий Хелен помощь, капитан «проклятых янки» Курт Нортвей!Хелен вынуждена впустить в свой дом врага – и пока не знает, что распахнула двери для любви, неистовой страсти и нового счастья…


Сладкое желание

Когда золотоволосая Каролина Брендон отправилась в Техас на ранчо своего дяди, ее проводником оказался Сойер Дэй, лихой разведчик. Их путешествие оказалось нелегким, но все испытания и опасности лишь помогли еще сильнее разгореться пламени неистовой и страстной любви между прекрасной женщиной и отважным мужчиной…


«Ты все же мой!» (Каролина Павлова)

Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Лживая инокиня (Марья Нагая - инокиня Марфа)

Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...


И пришла любовь...

Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…