Любовь по плану - [11]
Она поняла, почему Джереми Дриффилд не противился желанию дочери: ему не придется тогда развлекать ее, это сделает Джонни. Этим равнодушным человеком всегда руководит голый расчет. Он думает о пользе дела, но на людей ему плевать.
К назначенному часу, как и обещал, появился Джереми Дриффилд. Джонни сидел у него на плечах, Аннабелл шла рядом. Они с трудом пробрались сквозь многолюдную толпу к павильону. Глаза Джонни блестели от возбуждения. Мириам знала, что теперь он не успокоится, пока не расскажет обо всем, что видел. Даже Аннабелл оживилась и выглядела вполне счастливой.
Джонни бросился в распростертые объятия Мириам и прижался к ней всем телом.
— Хорошо провел время? — спросила она, улыбаясь.
— Здорово! — выпалил Джонни и хотел было рассказать ей обо всем, но тут вмешалась Аннабелл:
— Вот видите, мы привели Джонни вовремя.
— Да, конечно. — Мириам посмотрела на отца девочки, и под его спокойным, но пронзительным взглядом ее улыбка погасла. — Благодарю вас.
Она наклонилась, чтобы заправить Джонни рубашку, выбившуюся из штанишек.
— Ну, расскажи, что тебя понравилось больше всего, мой маленький. Вертолеты, да?
— Какие еще вертолеты? Они только жужжать умеют. Видела бы ты эти красивые яйца! — воскликнул мальчуган.
— Каскароне, — поправила Аннабелл. — Так называются скорлупки, заполненные конфетти.
— Их разбивают над головой! — поделился Джонни ошеломительным открытием.
Глядя на его восторженно-изумленное лицо, Мириам не удержалась от улыбки.
Аннабелл достала из своей соломенной сумочки красные и синие «каскароне» и протянула Джонни.
— Возьми, раз они тебе нравятся.
Ладони Мириам лежали у Джонни на плечах, и она почувствовала, как мальчик вдруг весь напрягся. Он строго посмотрел на яркие скорлупки в руках Аннабелл и объявил:
— Мы с Милли не принимаем милостыню!
Мириам почти физически ощутила направленный на нее насмешливый взгляд Джереми и вспыхнула. Было совершенно очевидно, что Джонни повторяет то, что много раз от нее слышал. Она еще больше расстроилась.
Увидев, как поникла Аннабелл и как потухли ее глаза, мужчина улыбнулся.
— Это не милостыня, — спокойно сказал он. — Это подарок в память о празднике, все равно что подарок на Рождество.
Джонни приподнял голову и вопросительно посмотрел на Мириам.
— Да, Джонни, это так. — И девушка добавила: — Ты бы показал Аннабелл свою машину.
Бережно держа в руках «каскароне», малыш помчался за своей игрушкой, которая была спрятана за павильоном. Джереми Дриффилд больше не принимал участия в разговоре, но Мириам все время ощущала его присутствие, и ей было не по себе, когда он смотрел на нее.
Кончился пятнадцатиминутный перерыв, Мириам пора было снова приниматься за работу. Аннабелл попрощалась с Джонни. Мириам не была уверена, что Джереми сделал то же самое. И конечно, вежливости можно было ожидать только от девочки.
Как она и рассчитывала, Джонни охотно устроился на соломе за павильоном. Так удобнее наблюдать за праздником, сказал он, но в десять часов уже крепко спал, несмотря на шум и гам, который не смолкал с половины шестого вечера, когда открывались ворота Старого города.
Официально праздник заканчивался в половине одиннадцатого, но только в половине двенадцатого Мириам управилась с работой и могла уйти домой. Последние три дня она до полного изнеможения искала работу, а сегодня почти шесть часов кряду простояла у раскаленной плиты. Казалось, что ей не удастся сделать и шага. Но Мириам приказала себе держаться — надо же как-то добраться до дому!
Она подняла Джонни на руки, взяла свою сумку и пошла к выходу через ворота рынка. Миновав их, она заметила, что от каменной стены дома отделилась высокая фигура. Только когда мужчина протянул к ней руки, чтобы взять спящего ребенка, она узнала Джереми Дриффилда.
— Сегодня я без машины, — сказал он. — Но это ничего не значит. Вы окажетесь у себя дома даже раньше на четверть часа, чем вчера.
— Зачем это… — слабо запротестовала Мириам. — Я не тороплюсь никуда.
— Вы хотите, чтобы я отвез вас домой? Мне нужен четкий ответ: да или нет.
Он говорил тихо, но голос его звучал жестко. Пройти весь длинный путь до дому пешком было бы труднее, чем немного побыть в обществе Джереми Дриффилда. Под его холодным бесстрастным взглядом Мириам не колебалась. Она так устала, что была не в силах сопротивляться.
— Наверное, это была идея Аннабелл, — предположила она со вздохом.
— Я жду ответа, — повторил мужчина, ничего не объясняя.
Мириам откинула волосы со лба и произнесла:
— Да, благодарю вас. Но как же без машины, я вас не понимаю?
— На свете существуют тысячи приспособлений для передвижения человека в пространстве, — услышала девушка в ответ.
В нескольких шагах от ворот рынка, на маслянистой воде канала покачивался на невысокой волне от проплывающих мимо лодок белоснежный морской катер с небольшой рубкой и подобием короткой мачты, чтобы легче было миновать невысокие мосты. Сначала на борт катера шагнула Мириам, потом Джереми передал ей спящего ребенка и занял свое место за штурвалом. Джонни открыл глазки, вытянул шейку и взглянул сначала на Мириам, потом на Джереми.
— Где Аннабелл?
Молодая мать-одиночка Сильвия Морено ведет жизнь тихую и уединенную, посвятив себя воспитанию дочери. Красавец миллионер Винсент Бьюмонт помолвлен с роскошной светской львицей и восходящей звездой рекламного бизнеса. Что же способно свести вместе Сильвию и Винсента и разом перевернуть их жизни? Оказывается, это чарующая музыка арфы… и старания изобретательной тетки, решившей, что ей лучше знать, какая жена нужна племяннику.
Случай сводит Роуз с Джеффом – человеком, который много лет назад нанес ей глубокую сердечную рану, не зажившую до сих пор. Роуз решает доказать себе и ему, что прошлое больше не имеет над ней власти. Однако все идет не так, как задумано: Джефф не узнал в обольстительной красавице девчонку, которая была влюблена в него много лет назад и от которой он отвернулся, а Роуз поняла, что ее чувства к нему все еще не остыли. Для того чтобы обрести любовь, Роуз и Джеффу приходится заново узнавать друг друга и учиться друг другу доверять.
Судьба разлучила их, но много лет спустя они встретились — на маскараде, в царстве фантазии, где нет места условностям и проблемам реальной жизни. Кто этот загадочный пират — неужели Кейн? А та пышнокудрая цыганка — неужели Дана? Но приходит время снять маски, и герои вновь оказываются лицом к лицу с неразрешенными проблемами. Горечь старых обид, недоверие, непонимание не позволяют им вновь обрести друг друга. Однако истинная любовь преодолевает все преграды…
История о том, как рядовая служащая, серая мышка, вдруг решила стать красавицей-принцессой и преуспела в этом, достаточно распространена. Изменить прическу и цвет волос, подчеркнуть талию и грудь, удлинить стройные ножки каблуками-шпильками…И вот уже принц, не замечавший «замарашку», пылает от страсти. Но что дальше? — задумалась референт Кэт Харрис, добившаяся таким образом внимания своего босса. Была незаменимой помощницей, уважаемым партнером, а стала любимой сексуальной игрушкой… Может, стоит вернуть себе прежний облик?
Алисия Эдамс работает мастером в модном салоне красоты. Один из ее клиентов миллионер Тони Карсон предлагает ей стать его женой, но вскоре выясняется, что ему просто нужна послушная, покладистая жена и парикмахерша самый подходящий вариант. Разумеется, Алисия разрывает помолвку. Памятуя о горьком опыте с Тони, она сторонится мужчин, и, когда за ней начинает ухаживать отпрыск богатой и влиятельной семьи Мартин Стюарт, Алисия настороженно принимает знаки его внимания. Она уверена, что между нею, бедной молодой женщиной, и состоятельным благополучным Мартином ничего серьезного быть не может.
Эмили и Хэмфри встретились случайно, и страсть поразила обоих, что называется, с первого взгляда. Они проводят волшебную ночь в отеле, после чего Хэмфри делает ей предложение. Эмили колеблется. Желание ведь еще не любовь, а от человека, за которого она выйдет замуж, ей нужна была любовь, и этой любви должно хватить на всю жизнь…
Книга про жизнь советскую… Кто был тогда студентом, тот непременно её прочтёт. Прочесть книгу интересно будет не только тем, кто учился в вузах или техникумах, но всем, кто молодость свою считает счастливым временем любви и дружбы, кто мечтал и постигал. Современной молодёжи 21-ого века книга эта будет не только любопытной, но и полезной, так как события описанные в ней, хотя и приукрашены немного, но атмосфера советского времени передана без восхвалений и восторгов и без всякого очернительства. Желаю читателям погружения в реальную действительность советской молодёжи.
Я всегда пишу только выдуманные истории. Но в жизни бывает такое, о чем ни один фантазер не додумается! Лично я знаю одну невероятную историю. И она как раз завершилась в новогоднюю ночь. Поэтому впервые напишу в стиле реала. Более того — ничего не добавив от себя. Считайте, что я просто запишу со слов главной героини! И я очень надеюсь, что история подарит Вам заряд оптимизма и душевных сил на весь следующий год.
Взрослые в чудеса не верят, но почему-то продолжают их ждать. Особенно под новый год, когда падает пушистый снег, заметая следы прошлого. Когда чувствуется аромат хвои, который помнишь с самого детства и не можешь спутать ни с каким другим. Когда губы пощипывает от сочной мякоти мандаринов. И хочется, чтобы все было, как во сне. Только намного слаще…
Лаборантка по имени Берта знакомится в больнице с поэтом Лаврентием Егоровым. В результате автокатастрофы он стал инвалидом, прикованным к коляске. Берта выхаживает Лаврентия и становится его женой. Не сломленный физическими страданиями, Лаврентий ломается оттого, что не может обеспечить любимую материально. Он начинает пить. Берта уходит из дома, и Лаврентий принимает решение покончить с собой, не видя смысла жить без любимой. Но любовь оказывается сильнее и водки, и пули.
Убиться веником — что это? Любимое выражение героини или коктейль со свекольным соком? Чтобы понять, о чем идет речь, не обязательно иметь большой опыт общения по Интернету. Умные люди считают, что настоящей любви в чате не место. Какая любовь, если ни разу не видел предмета своей страсти? Только голос и буквы на мониторе… Именно в такой ситуации оказались герои этой истории.
Без Вычитки.Черновик. Встретить Новый год с любимым человеком это счастье. Но застрять в лифте под новый год с не очень приятной личностью, ничего хорошего за собой не ведёт. Полина думала, что она скорее застрелится чем переживёт пару часов наедине со Славой. Но вышло совсем не так как она предполагала.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…