Любовь — опасная игра - [7]
— Подождите.
Инспектор недовольно обернулся. Мелани с улыбкой отдала ему пиджак, предварительно спрятав в карман статуэтку.
Черт побери, почему она выглядит такой довольной, как будто ей удалось сделать что-то запрещенное? Господи! Ну почему его должно волновать, довольна она или нет, одернул себя Ланс.
— Да, вы заставили меня стряхнуть пыль с чековой книжки, — пошутила она на прощанье.
— Не забудьте заплатить вовремя, — вот и все, что он сказал напоследок.
Когда за ним захлопнулась дверь, Джойс, улучив минутку, подошла к подруге.
— Зачем ты засунула ему далматинца в карман, хотела бы я знать? Он же сказал, что не хочет его брать.
Мелани ей как-то сообщила, что эта вещь не для продажи, а просто выставлена на всеобщее обозрение.
— С чего ты взяла, что я что-то подложила ему в карман? — с улыбкой произнесла Мелани.
— Покажи руки, — приказала Джойс. И когда Мелани так и сделала, та увидела, что ее руки пусты. Девушка только укоризненно покачала головой: — Не думаю, что этому парню понравятся твои штучки. По-моему, больше всего на свете он как раз не любит сюрпризы.
— Ты совершенно права, — согласилась Мелани, задумчиво глядя на дверь, за которой минуту назад исчез Ланс. — Но именно таким людям больше всего на свете не хватает доброго волшебства.
— Мисс... Вы не поможете мне?
Джойс одарила покупателя улыбкой и, прежде чем поспешить к нему, успела сказать Мелани:
— Неужели ты думаешь, что в торговле много волшебства?
Ответа ей не требовалось. Главное достоинство лучших друзей — понимать друг друга с полуслова. Другая покупательница обратилась теперь уже к Мелани, и разговор пришлось прервать.
— Волшебство есть всегда и везде. Надо только присмотреться, — пробормотала она.
Джойс ничего не оставалось делать, кроме как согласиться. Когда Мелани в таком настроении, с ней невозможно спорить.
Первой реакцией Ланса, когда он полез в карман за ключами и нашел там статуэтку собаки, было: надо немедленно возвратить ее Мелани! Но это означало вернуться в магазин и снова с ней встретиться, а ему очень этого не хотелось. Лансу трудно было понять, что двигало Мелани. Вела она себя крайне дружелюбно, хотя для этого не было никаких причин. Пока он вертел фигурку в руках, в памяти всплыли ее лицо, искренняя улыбка и такие удивительные глаза, которые, казалось, видели тебя насквозь. Все-таки ей удалось всучить ему этот оловянную безделушку. Ну что ж, он поставит ее в офисе в шкаф с отчетами, которые перешли к нему от Келли.
Он наткнулся на фигурку снова на следующий день, когда полез за отчетом о пожаре в торговом доме Логана. Что-то заставило его усомниться, что это был просто несчастный случай.
Бормоча проклятия себе под нос, Ланс внимательно изучал оскал собаки.
Неожиданно атмосферу уединенности в его офисе, где всегда царил свежий воздух, нарушил запах ванили. Ланс поднял голову. Она здесь? Он медленно развернул кресло так, чтобы оказаться лицом к двери, когда Мелани войдет. Через секунду она уже стояла на пороге.
Ланс нахмурился, пытаясь угадать, что привело ее сюда. Может, хозяйка магазина хочет извиниться за свою выходку? Ну что ж, он готов выслушать извинения.
— Я могу вам помочь? — подчеркнуто официально спросил он.
А сам держал в руках ее подарок. Увидев это, Мелани поняла, что все сделала правильно.
— Вы ее получили, — сказала она с радостью.
Почему от этой простой улыбки такой же эффект, как от самого жестокого удара кулаком? И то и другое вызывают головокружение. Наверное, он сошел с ума.
— Я как раз сидел и думал, а не выбросить ли мне ее.
Мелани еще больше заулыбалась.
— Если бы вы на самом деле хотели ее выбросить, так сделали бы это сразу, как только обнаружили ее в своем кармане.
Она снова посмотрела на него, а он поставил статуэтку на стол и сделал вид, что хочет развернуть кресло к окну.
Наверное, он страшно одинок, решила про себя Мелани.
Нервно постукивая далматинцем по крышке стола, заваленного бумагами, Ланс спросил:
— Как он попал в мой карман?
И тут же вспомнил, как она передавала ему пиджак. Но все же будет интересно выслушать ее объяснение. На его лбу залегли глубокие морщины. Она же, казалось, не заметила хмурого выражения его лица и с радостью объявила:
— Один друг моей матери был волшебником. Тетушка Элейн разрешала ему приходить к нам, так как была уверена, что он приносит в дом счастье. А он за это научил меня кое-каким трюкам.
Звучит так, будто она выросла среди циркачей. Ну что ж, это бы многое объяснило, хмуро размышлял Ланс.
— А сюда вы пришли, чтобы заплатить штраф? — попробовал угадать он. Далматинец жег ему руку — надо бы поскорее вернуть его.
— Уже заплатила, — подтвердила она, догадываясь, что Ланс спросил об этом только потому, что нужно было что-то сказать. Вообще-то, его чувства ей были понятны, но что сделало его таким циничным?
Он удивленно поднял бровь. Если ему не изменяет память, платить штраф нужно было в городской администрации.
— Так что же вы делаете здесь?
— Хочу найти кого-нибудь, кто знает новый адрес Келли.
Ланс облокотился на ручки кресла и уставился на нее гак, словно видел в первый раз.
— Зачем?
Какой вопрос — такой и ответ.
Безумная ночь любви в уединенной бухте, с почти незнакомым человеком... Могла ли Шейла, всеми уважаемый врач, ожидать от себя такого безрассудства? И мог ли известный журналист Слейд предположить, что все долгие девять месяцев командировки, рискуя жизнью в горячих точках планеты, будет думать о последней ночи перед отъездом, проведенной со случайной женщиной? Едва вернувшись, Слейд спешит разыскать ее — и находит в родильной палате...
Героини трех новых романов, представленных в этом сборнике, живут непростой жизнью. У каждой свои трудности, свои проблемы. Но всех их объединяет одно — вера в любовь, в свое счастье.И, как всегда случается в Рождество, мечты их сбываются.
Офицер полиции Райли Макинтайр совсем не рада, что ей придется работать в паре с бывшим соучеником по полицейской академии Сэмом Вьяттом, – красавчик Сэм уж очень раздражает Райли своими неуместными колкими высказываниями. Вместе они должны пресечь череду квартирных краж в городе.Но жизнь Вьятта между тем делает крутой поворот – теперь он должен заботиться о своей шестилетней дочери Лайзе, о существовании которой не имел ни малейшего понятия! Не зная, что делать с малышкой, полицейский во всем полагается на советы Райли.
Мелинда возвращается в родной городок, откуда сбежала семь лет назад с любимым человеком. Позади у нее неудачный брак, а на руках — трое детей-близняшек. Теперь о любви она и не мечтает, а зря...
Упрямая и решительная Элизабет Больё оставляет дом и спокойную жизнь, чтобы отыскать отца, затерявшегося в хаосе Французской революции, но в самом начале своего путешествия попадает в руки разбойников… Спасение приходит в облике Дункана Фицхью, сраженного ее красотой.
Как быть, если любимый не решается произнести нужные слова? Что его удерживает — сомнение в своих чувствах, бывшее родство, а может быть, неверие в женскую преданность или природная сдержанность? Лори решила найти ответы на эти вопросы.
Антонио Аркури много лет вынашивает план мести собственному отцу, разрушившему жизнь его матери и сестры, и вот наконец ему предоставляется шанс поквитаться с ним. Но в план Антонио неожиданным образом оказывается посвящена личная помощница Эмма Гилхэм, к которой он воспылал страстью с первой встречи. И теперь перед ним выбор: отказаться от своей мести ради того, чтобы быть достойным любимой женщины, или позволить возобладать темной стороне своей души.
Книга про жизнь советскую… Кто был тогда студентом, тот непременно её прочтёт. Прочесть книгу интересно будет не только тем, кто учился в вузах или техникумах, но всем, кто молодость свою считает счастливым временем любви и дружбы, кто мечтал и постигал. Современной молодёжи 21-ого века книга эта будет не только любопытной, но и полезной, так как события описанные в ней, хотя и приукрашены немного, но атмосфера советского времени передана без восхвалений и восторгов и без всякого очернительства. Желаю читателям погружения в реальную действительность советской молодёжи.
Я всегда пишу только выдуманные истории. Но в жизни бывает такое, о чем ни один фантазер не додумается! Лично я знаю одну невероятную историю. И она как раз завершилась в новогоднюю ночь. Поэтому впервые напишу в стиле реала. Более того — ничего не добавив от себя. Считайте, что я просто запишу со слов главной героини! И я очень надеюсь, что история подарит Вам заряд оптимизма и душевных сил на весь следующий год.
Взрослые в чудеса не верят, но почему-то продолжают их ждать. Особенно под новый год, когда падает пушистый снег, заметая следы прошлого. Когда чувствуется аромат хвои, который помнишь с самого детства и не можешь спутать ни с каким другим. Когда губы пощипывает от сочной мякоти мандаринов. И хочется, чтобы все было, как во сне. Только намного слаще…
Лаборантка по имени Берта знакомится в больнице с поэтом Лаврентием Егоровым. В результате автокатастрофы он стал инвалидом, прикованным к коляске. Берта выхаживает Лаврентия и становится его женой. Не сломленный физическими страданиями, Лаврентий ломается оттого, что не может обеспечить любимую материально. Он начинает пить. Берта уходит из дома, и Лаврентий принимает решение покончить с собой, не видя смысла жить без любимой. Но любовь оказывается сильнее и водки, и пули.
Убиться веником — что это? Любимое выражение героини или коктейль со свекольным соком? Чтобы понять, о чем идет речь, не обязательно иметь большой опыт общения по Интернету. Умные люди считают, что настоящей любви в чате не место. Какая любовь, если ни разу не видел предмета своей страсти? Только голос и буквы на мониторе… Именно в такой ситуации оказались герои этой истории.
Марго Макклауд прилетела в Бедфорд на свадьбу дочери. Незнакомец, с которым она столкнулась в церкви, оказался отцом жениха, Брюсом Ридом. У Марго нет мужа, и Брюс потерял жену в авиакатастрофе. Судьба распорядилась так, что два одиноких человека полюбили друг друга...