Любовь никогда не перестает - [22]
— В сентябре девочки пойдут в школу, — сказала Марти с невольной гордостью. Да, так тому и быть! И прежде чем миссис Макдональд успела что-нибудь добавить, Марти решительным шагом направилась к выходу.
Суета на улице превратилась в настоящую суматоху. Фургоны выстроились вереницей, готовые тронуться в любую минуту. Все так же нетерпеливо перебирали копытами лошади, заливались лаем собаки и визжали дети, но мужчины уже не торговались, а женщины покончили с покупками. Люди группами стояли рядом с повозками, прощаясь с остающимися и отдавая последние распоряжения.
Третий по счету фургон, насколько поняла Марти, был пассажирским. Внутри сидела довольно разношерстная публика. Парусину опустили, и можно было видеть сиденья из грубых досок, расположенные поперек днища. Большая часть пассажиров ехала налегке, по-видимому, не планируя долгой поездки, — похоже, они собрались в ближайший город. Мужчины, наверное, отправились по делам, а женщины — за покупками или в гости. Рядом с некоторыми из них сидели дети, которые ждали предстоящего путешествия с радостным нетерпением.
Внимание Марти привлекла бледная хрупкая женщина с грустными глазами, рядом с которой сидели трое маленьких детей. Один малыш плакал, другой испуганно цеплялся за мать, а третий, самый старший мальчик с впалыми щеками, молча глядел перед собой.
«Это миссис Талбот, с другого конца города», — сказал кто-то за спиной Марти. Она обернулась и увидела, как из лавки, боясь пропустить самое интересное, выходит миссис Макдональд.
— Не надо ей было вообще приезжать на Запад, — заявила она. — Не из того она, видать, теста. Не прижилась здесь, вот и возвращается. — Слова прозвучали резко и язвительно.
Марти еще раз посмотрела на бледную молодую женщину, и ей от души захотелось поговорить с ней.
Внезапно она увидела, что через толпу, расталкивая людей, пробирается мужчина. Мальчик в фургоне вскочил, вскинул руки и радостно закричал. Женщина встревожилась. Марти не слышала слов, но чувствовала, что мужчина пытается переубедить ее и умоляет остаться. Но женщина поджала губы и покачала головой. Она отвернулась и села, выпрямив спину и расправив плечи.
Был отдан приказ трогаться, и громоздкие фургоны со скрипом и стуком двинулись вперед. Мужчина осторожно высвободился из объятий плачущего ребенка и подсадил его обратно в фургон. Мальчик плакал, заходясь криком, и в какой-то момент Марти даже испугалась, что он выпрыгнет обратно.
«Всю жизнь он будет вспоминать эти маленькие руки, обвивающие его шею, и жалеть, что сына нет рядом», — печально подумала Марти.
Фургон проехал мимо. Она не видела лица женщины, но успела разглядеть, что теперь ее плечи опущены и судорожно вздрагивают.
«Ох, какая же ты упрямица! — У Марти разрывалось сердце. — Вернись же, вернись!» Но фургон не остановился.
Марти обернулась посмотреть на мужчину. Тот прислонился к коновязи, закрыв лицо руками и сотрясаясь от рыданий.
Марти охватило отчаяние. Это невозможно, это дико и жестоко! Как можно вот так рвать семью на части?
— Я бы сказала, скатертью дорога, — произнесла у нее за спиной миссис Макдональд. Марти, не оборачиваясь, бросилась через улицу, где ее ждала повозка.
Кларк уложил свертки в ящик и помог ей забраться в повозку. Он натянул поводья, и лошади тронулись.
Какое-то время они ехали молча. Теплое летнее солнце освещала поздние цветы на обочине, а над повозкой взад-вперед сновали птицы. Гнев и боль Марти постепенно утихли, но мысли путались и она никак не могла привести их в порядок.
Внезапно она почувствовала, что Кларк сжал ее руку, и, подняв глаза, натолкнулась на его вопросительный взгляд.
— Значит, ты все видела? — спросил он.
Она молча кивнула, и ее глаза наполнились слезами.
Он вновь сжал ее руку.
— О, Кларк, — сказала она, когда к ней вернулось самообладание. — Это было ужасно, неправильно и… Ведь я тоже могла поступить так же… — неожиданно вырвалось у нее.
— Но ты этого не сделала, — спокойно ответил он. — Не сделала, и я почему-то… Мне почему-то казалось, что этого не случится.
Он взглянул на Марти. Удивленно посмотрев на него, она немного успокоилась.
— Да, — сказала она наконец, почти так же уверенно, как и он, — да, я бы этого ни за что не сделала.
Да, Кларк был прав. Милосердный Господь подготовил их встречу, несмотря на то, что тогда она еще не знала Бога, и сама мысль о жизни с Кларком вызывала у нее отвращение. И все же Кларк в ней не ошибся. Их любовь окрепла незаметно, и теперь они могли выдержать все.
Глава одиннадцатая. Семья и учитель
Приехав на ферму, Марти и Кларк нашли дом в полном порядке, и Марти невольно вздохнула с облегчением. Арни бурно радовался ее возвращению, но вскоре уже забыл о недавней разлуке и вернулся к своим забавам.
Помимо ежедневной работы по дому и в огороде Марти нужно было успеть сшить к началу занятий все необходимое для сестер Ларсон. Нандри встретила покупки сдержанно, но у Клэй загорелись глаза, когда Марти достала и разложила ткани и другие обновки. Марти сразу начала учить Клэй рукоделию, и та оказалась весьма способной ученицей. Это радовало обеих, и Клэй помогала ей в работе все больше и больше. Марти стала обучать шитью и Нандри. Девочка быстро освоила основные приемы, и у нее получалось неплохо, но, судя по всему, это занятие не слишком увлекало ее. Она предпочитала возиться с Арни и играть с Клэром. Это значительно облегчало жизнь Марти. Они с Клэй не справились бы с шитьем, если бы у них под ногами постоянно путались два резвых и любопытных малыша.
Действие романа современной американской писательницы Джанет Оак разворачивается на западных землях Северной Америки, осваиваемых переселенцами в 1800-е годы. Юная Марти отправляется на Запад вслед за мечтой любимого мужа о новом доме для своей семьи и участке плодородной земли. Но вследствие трагической случайности Марти остается вдовой — без крыши над головой и средств к существованию, на пороге надвигающейся суровой зимы, ожидающей рождения ребенка. Это история о потерях и обретениях; об умении преодолевать жизненные трудности и искусстве строить отношения с людьми; о неизбывном стремлении человека к любви и о том, сколь разным может быть это чувство.
Шестой роман американской писательницы Джанет Оак из серии книг, повествующих об истории семьи Дэвис. Действие романа разворачивается на западных землях Северной Америки, осваиваемых переселенцами в начале XIX века. Это история о милосердии и дружбе. Белинда, «нежданный» ребенок Марти и Кларка, с сочувствием и нежностью относится к обиженным и обездоленным. Ее брат, доктор Люк, предлагает ей стать медсестрой и ассистировать ему в работе. Но хватит ли ей внутренней силы, чтобы лицом к лицу сталкиваться со страдающими людьми? И что произойдет, если Белинда, Эмми Джо и Мелисса влюбятся в одного и того же хорошего парня? Уже не ребенок, но еще и не девушка, она с открытым сердцем познает жизнь.
«У любви легкая поступь» — четвертый роман современной американской писательницы Джанет Оак в ее серии из двенадцати книг, рассказывающей историю семьи Дэвис. Его действие разворачивается на западных землях Северной Америки. В свой сорок второй день рождения Марти Дэвис получает от мужа замечательный подарок... Ни Марти, ни Кларк не догадываются, что с этой минуты их жизнь изменится раз и навсегда. Супругам Дэвис предстоит пройти через тяжелые испытания, проявить мужество и отвагу, доказать твердость своих убеждений.
«Любовь, созидающая дом» — третий роман современной американской писательницы Джанет Оак в ее серии из двенадцати книг, рассказывающей историю семьи Дэвис. Мисси с мужем отправляются на поиски места для постройки собственного дома. Увлекшись фантазиями о добротном и уютном доме, Мисси сталкивается с реальностью суровой жизни Запада: кособокая постройка из дерна ожидает молодую женщину и ее новорожденного младенца. Взаимная любовь к мужу с лихвой покрывает все неудобства первых лет жизни на Западе. Вместе они построят свою мечту.
Пятый роман американской писательницы Джанет Оак из серии книг, повествующих об истории семьи Дэвис. Действие романа разворачивается на западных землях Северной Америки, осваиваемых переселенцами в начале XIX века. Марти и Кларк Дэвис возвращаются домой после путешествия на Запад, где живет их дочь Мисси, которую они навещали. Они знают, что встретятся с переменами. Готовы ли они к тому, что произошло после их отъезда из дому? Клэр и Кейт с нетерпением ожидают рождения ребенка, но будущие события испытают их веру на прочность.
Еще вчера казалось, что жизнь прекрасна — ты молода, красива и помолвлена с наследником престола. Но сегодня твой мир разрушен, за тобой и твоим женихом охотятся убийцы, и вся надежда на учителя фехтования, который неожиданно пришел вам на помощь. Но каковы на самом деле его мотивы? Метки: Счастливый финал, Любовный многоугольник, Рейтинг за насилие/Рейтинг за жестокость, Рейтинг за секс, Псевдоисторический сеттинг, Романтика, Ангст, Драма, Фэнтези Группа автора ВК: https://vk.com/public196499889.
Конец XIII века. Военачальник Ногай, дабы избежать междоусобной войны, уступил ханскую власть племяннику Берке, Менгу-Темиру. Отпустил женщину, которую полюбил. Как сложилась в дальнейшем судьба золотоордынского темника? Настя вернулась с мужем домой. Только не дает ей покоя пережитое в Орде, нет, да вспомнится военачальник ордынский. Судьба подарит им еще одну встречу, но смогут ли они быть вместе?Политические интриги, Средневековье, XIII век, Золотая Орда, насилие, ангст, драма, психология, исторические эпохи.Примечания автора: Данная работа — это историческая сказка.
«Вдова военного преступника» — третья книга в трилогии «Девушка из Берлина».Когда Аннализа, немецкий агент, работающий на американскую контрразведку, уже начинает думать, что все опасности позади благодаря защите её возлюбленного, шефа РСХА Эрнста Кальтенбруннера, ей приходится столкнуться с гораздо более трудным выбором. С обоими фронтами, быстро надвигающимися на Германию, ей придётся принять судьбоносное решение: бежать от преследования союзников с отцом её нерождённого ребёнка или же принять щедрое предложение ОСС — свободную жизнь под новым именем в США…Пэйринг и персонажи: Аннализа Фридманн/Эрнст Кальтенбруннер, Генрих Фридманн, Отто Скорцени, Вальтер Шелленберг, Генрих Гиммлер и другие, Вторая мировая войнаРейтинг: NC-17Метки: насилие, ОЖП, ангст, драма, повествование от первого лица, hurt/comfort, ER, исторические эпохи, беременность.Перевод на русский язык выполнен автором.
Англия, 1256 год. В жилах Генриха и его сестры Жюльетт течет кровь благородного Ричарда Львиное Сердце. Однако поразительное сходство с могущественным предком становится проклятьем. Чудом спасшись от мести принца Уэльского, Генрих получает от барона Шарля предложение взять в жены его прекрасную дочь Кэтрин. Тем временем Жюльетт попадает в сети дворцовых интриг. Принц Уэльский желает сделать Жюльетт своей фавориткой, даже против ее воли… Враги потомков королевской крови сильны и коварны. Но наследников замка Лейк-Касл ничто не остановит.
Истерзанный своей запретной тягой к мужчинам и болезненными воспоминаниями о друге детства, в которого когда-то он был влюблен, адвокат Дэвид Лористон пытается придерживаться целомудренного образа жизни, пока кует себе репутацию в привилегированном юридическом мире Эдинбурга. Как вдруг в его смиренную и упорядоченную жизнь врывается лорд Мёрдо Балфор. Циничный и абсолютно бесцеремонный гедонист Мёрдо — полная противоположность Дэвида. И как бы Дэвида ни ужасали упорство и эгоизм Мёрдо, он не в состоянии противостоять его влиянию.
В сборник вошли известные романы Ольги Крючковой такие, как:«Дар Афродиты», «Фамильный крест», «Загадки судьбы» и «Яблоко Купидона» (ранее известный под названием «Счастливый выбор»).Действия романов происходят в России XIX века. Героини – очаровательные барышни, стремящиеся завоевать своё место под солнцем и обрести истинную любовь, несмотря на все препятствия и испытания, которые посылает им судьба.Романы написаны в лёгком развлекательном стиле, напоминающим водевиль.