Любовь не забава - [20]

Шрифт
Интервал

Глория мельком взглянула на брата и отметила его задумчивую улыбку.

— Она мне тоже показалась милой. Как к ней относятся дети?

— Ну… Что-то она им не пришлась. Оно и понятно, это ведь не Петси, которая позволяет им буквально стоять на голове. Вот дети и обходились с мисс Браун как с обычной служанкой, но это ее не смущало.

— Да, с ними не просто. Что поделаешь, такой возраст, подростки, сам понимаешь… Я благодарна твоему сокровищу, но все же лучше бы поскорее вернулась Петси…

— Позвони ей и узнай, как дела… Думаю, мисс Браун согласится побыть до ее приезда. — Он притормозил у дома. — Миссис Грейвз затеяла для нас великолепный обед. Ты не очень устала, чтобы сразу сесть за стол?

— Устала — не то слово! Но так хочется есть. Ужасно тяжело перенесла полет.

После действительно великолепного обеда брат и сестра уселись в гостиной у камина.

— Что тут без меня было интересного? — спросила миссис Флинт.

Профессор мягко ответил:

— Дорогая Глория, если ты имеешь в виду, выпивал ли я и обедал ли с приятелями, видел ли новые пьесы и все такое, то уверяю тебя — ничего интересного со мной не происходило. Звонила Флоренс, приглашала в гости к Хопкинсам, но я в тот день только что вернулся из Уикли. Да! Звонила Маргарет, просила сообщить, когда ты вернешься.

— Ох, я идиотка, — быстро проговорила Глория, — конечно, бесконечные поездки в Уикли и все эти хлопоты… Тебе не до себя было! Как дела в больнице?

— Как всегда, то швы разойдутся, то еще что… А дети не доставляли особых хлопот, тем более что с ними была мисс Браун. — Профессор посмотрел на часы. — Если ты готова выехать пораньше, то тебе пора ложиться.

— Пора. А ты, Джонатан?

— Надо еще позвонить в больницу, немного поработать над статьей. — Он проводил ее до лестницы. — Приятных сновидений. Как хорошо, что ты дома и у Джейка все в порядке.

Она наклонилась и поцеловала брата в щеку.

— Я так тебе благодарна, Джонатан. Теперь, когда я вернулась, мы не будем тебе слишком докучать. Можешь вернуться к своим книгам, собакам и нескончаемой работе. Скажи, тебе не бывает одиноко?..

— Я слишком занят работой, — ответил профессор с улыбкой. — Мне некогда об этом думать.

Впрочем, не совсем так, подумал он. Недавно он вдруг осознал, как приятно иметь рядом близкого человека, который не мешает читать, работать и вообще отличается тактом, воспитанностью и безоговорочной преданностью. А главное — не тащит тебя на всякие шумные вечеринки, которые являются лишь пустой тратой времени.

— Мне кажется, дорогой, — внезапно сказала сестра, — тебе нужно срочно жениться, а то ты становишься настоящим затворником.


На следующее утро они выехали до рассвета. Начинался промозглый мартовский день, дул пронзительный ледяной ветер, небо было совершенно черным, а в машине было тепло, собаки улеглись и сразу уснули, Глория без умолку болтала, пока профессор по пустынным улицам выводил машину из города. Выехав за город, он погнал на предельной скорости и еще до семи свернул на дорогу, ведущую в Уикли.

В домах кое-где уже зажегся свет, люди собирались на работу. Они проехали по главной улице и оказались на аллее, ведущей к калитке сестриного дома. Здесь в окнах тоже горел свет.

— Как хочется чаю, — сказала миссис Флинт чуть капризно. — Наверное, дети еще не встали.

— Дети — нет, а мисс Браун наверняка уже на ногах.

Выходя из машины, Глория предположила:

— А вдруг она подумает, что мы решили застать ее врасплох?

— Вряд ли, — спокойно ответил профессор, выпуская собак.

— А ты что, не знаешь ее имени? Все время называешь мисс Браун?

Профессор ничего не ответил, взял сестру под руку и сказал:

— Лучше будет, если мы постучим.

Ариадна, переходя из комнаты в комнату, раздвигала занавески и открывала окна. Когда в дверь постучали, она подумала, что это почтальон принес что-то, что не уместилось в почтовом ящике.

— Миссис Флинт! Какой приятный сюрприз! — воскликнула девушка, приветливо улыбаясь. — А как дети обрадуются!.. Они так ждут вас. Выпьете чаю, пока я их подниму? — Обернувшись к профессору, Ариадна изобразила на лице учтивую улыбку: — Доброе утро, профессор Мелвилл. Чайник на плите, уже закипает.

Джонатан подчеркнуто вежливо произнес:

— Доброе утро, мисс Браун, по чашке чая сейчас будет в самый раз.

Он принял у сестры пальто и бросил его на кресло. Еще только начало восьмого, а Ариадна свежа как майская роза, пепельного цвета волосы, как всегда, зачесаны назад и схвачены на затылке резинкой, а платье, насколько он помнил, то самое — практичное домашнее, и тем не менее смотреть на нее приятно. Она в нем такая уютная и домашняя.

Миссис Флинт села недалеко от плиты и вдруг всхлипнула.

— Не обращайте на меня внимания, это от радости, — сказала она сквозь слезы.

— Ну, конечно, я понимаю, — мягко ответил профессор. — Посиди, успокойся, дети скоро спустятся.

Глория просительно посмотрела на Ариадну, и та сказала:

— Все, пойду их будить. Обычно они собираются к восьми часам, но сегодня у них в школах какие-то собрания, и им надо к половине десятого. Миссис Стоун заедет за ними.

— Я сам подброшу их, — откликнулся профессор, — позвоните миссис Стоун и предупредите ее, пожалуйста.


Рекомендуем почитать
За чертой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Отрави меня собой

Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…


Такая нежная любовь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Счастливый несчастный случай

Если бы не дорожная авария, неизвестно, как бы сложились отношения Кейтлин и Клэя. И неизвестно, как Клэй смог бы выполнить свою секретную миссию на заводе, принадлежащем его отцу…Но… несчастный случай оказался тем самым счастливым случаем, который определил дальнейшую судьбу и Кейтлин, и Клэя и позволил позднее Кейтлин сказать: «У меня есть все, что мне нужно!».


Сложная любовь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


На пороге легенды

Они очень разные. Майкл — уфолог, верит в иные миры и пришельцев. Роберта изучает метеориты и верит только в то, что можно увидеть собственными глазами. Они не знают друг друга в лицо, хотя заочно знакомы как непримиримые оппоненты. Кажется, ничто не может свести и примирить их. Но однажды оба встречаются на месте падения метеорита, названного индейцами «сыном солнца»… Можно подумать, что этот загадочный гость из космоса явился на землю тысячу лет назад именно для того, чтобы свести вместе двух упрямцев…