Любовь навеки - [5]
– О, прости, у тебя гости. Извини, что побеспокоила, но близнецы очень просили меня отвести их к тебе. Однако придется взять их с собой...
– Ерунда! Я с удовольствием присмотрю за ними. Лошадь мистера Тревельяна потеряла подкову, и мальчики повели ее в деревню к кузнецу.
Сэр Грэм Тревельян согласился зайти ко мне и отдохнуть немного, прежде чем двинуться дальше, в поместье, в котором он гостит. Не могла бы ты, когда будешь в деревне, попросить одного из сыновей вдовы Бейкер сходить туда и сообщить его хозяевам, что их гость приедет, как только его лошадь снова подкуют. Может быть, вы хотите еще что-то передать, сэр? – обратилась она к Тревельяну.
– В этом нет необходимости. Никто не будет беспокоиться обо мне, – буркнул Тревельян, слегка повернув голову так, чтобы стоявшая на пороге женщина не заметила его уродства. – Я был бы благодарен вам, если бы вы зашли в кузницу и еще раз строго-настрого предупредили мальчиков, чтобы они не вздумали садиться верхом на Тора.
– Конечно, сэр, я обязательно выполню вашу просьбу. Пойду предупрежу близнецов, чтобы они сидели на кухне и не беспокоили вас, – сказала женщина, бросив на Пенелопу тревожный взгляд.
Богатые джентльмены редко появлялись в их глуши. Поведение этого странного человека, который не встал и не повернулся лицом к женщине, чтобы поздороваться с ней, противоречило правилам гостеприимного дома дочери священника.
Прежде чем Пенелопа успела что-то возразить, в гостиную ворвались близнецы с песочным печеньем в руках.
– Пенни! Поиграй с нами! – закричали они наперебой.
Пенни встала и, схватив малышей за руки, повернула их лицом к стоявшей на пороге матери.
– Сначала поцелуйте маму на прощание, а потом сядьте на диван, как того требуют правила хорошего тона.
Те сразу же послушались, и их мать смогла наконец покинуть дом. Пенелопа проводила ее до двери.
Когда она вернулась в гостиную, дети о чем-то перешептывались между собой, а Тревельян сидел, втянув голову в плечи так, что ее почти не было видно из-за высокой спинки стула.
– Джон, Джейни, у меня сегодня гости, и я не могу играть с вами. Если хотите, идите на кухню и поиграйте с котятами или оставайтесь с нами и выпейте чаю, но ведите себя, как приличествует настоящим леди и джентльменам.
Глаза девочки округлились и стали похожи на два голубых озера.
– Ты действительно разрешишь нам сесть за столик в гостиной? А можно, я разолью чай по чашкам?
Брат бросил на нее сердитый взгляд.
– А я не желаю сидеть в душной комнате! – воскликнул он. – Я хочу поиграть с котятами.
– Хорошо, Джон, в таком случае ступай скажи Августе, что нам нужен еще один прибор.
Когда мальчик убежал, Пенелопа, вздохнув, помолилась про себя, прежде чем представить маленькой девочке джентльмена с пугающей внешностью. Она знала, что гость не хочет, чтобы его с кем-либо знакомили, но Пенелопа не могла отвернуться от старых друзей ради гостя.
– Джейни, я хочу, чтобы ты познакомилась с мистером Тревельяном. С ним произошел несчастный случай – у него сильно повреждено лицо. Ты можешь налить себе чаю, когда Августа принесет чашку и блюдце.
Пенелопа говорила твердым тоном, заранее отвечая на те вопросы, которые могли возникнуть у Джейни, и до поры до времени отвлекая ее внимание. Малышка сделала перед седовласым джентльменом книксен, бросила на его обезображенное лицо любопытный взгляд и вскарабкалась на стул, который Пенелопа выдвинула для нее. Усевшись, Джейни благонравно сложила ручки на коленях.
– Можно, я съем булочку, или мне следует подождать, пока придет Густа? – спросила девочка.
Раздражение Тревельяна, которого так бесцеремонно выставили напоказ, постепенно сменилось настороженным интересом ко всему происходящему. Он заметил на лице баронессы выражение радости и стал внимательно наблюдать за тем, как умело Пенелопа воспитывала маленькую непоседу. Теперь даже тайные взгляды, которые девочка бросала на него, не смущали виконта. Когда экономка принесла еще одну чашку, Джейни налила себе чаю и, как хорошо воспитанный ребенок, щипчиками положила три кусочка сахара.
– Вы молчите, мистер Тревельян, – промолвила Пенелопа. – Может быть, я обидела вас тем, что пригласила девочку за стол? У нас тут просто, да вы, наверное, это уже и сами заметили.
– Нет, я вовсе не обиделся. Я восхищен. Как вы этого добиваетесь? У меня такое впечатление, как будто вы взмахиваете волшебной палочкой и эти пострелята тут же превращаются в ангелочков. Я никогда не видел ничего подобного.
Джейни обидели слова гостя.
– Никакой я не постреленок, – заявила она. Пенелопа бросила на гостя смеющийся взгляд, и на его изуродованных губах заиграла усмешка. Давно уже он не встречал в людях взаимопонимания и душевного тепла и вдруг почувствовал, как уютно ему в этом маленьком домике.
– Ваша тетя Пенни наверняка права, мисс Джейн, – сказал он. – У меня есть дочь примерно вашего возраста, поэтому я знаю, какие бывают ангелы.
– Правда? В таком случае, может быть, она как-нибудь придет поиграть со мной?
Болтая с девочкой, Тревельян чувствовал на себе изучающий взгляд Пенелопы, но не пытался истолковать его, зная, что у него будет много времени, чтобы на досуге обдумать все произошедшее.
Красавица Диллиан Уитнелл, искавшая спасения от смертельной опасности в усадьбе Гэвина Лоренса, маркиза Эффингема, готова была заплатить этому ожесточенному человеку за защиту любой ценой – даже ценой своей невинности. Однако не вынужденная покорность девушки нужна Гэвину, а подлинная, обжигающая сила страсти. Страсти, в огне которой пылает он сам.
Нежная, мечтательная Кристина Мактавиш не знала, что однажды ее грезы станут явью. Но почему отважный незнакомец в черном плаще, пробудивший в ней настоящее чувство, так напоминает ей графа Дамиана Дрейтона, дерзкого повесу и донжуана? Чтобы найти ответ на этот вопрос, девушке надо прислушаться к голосу своего сердца, охваченного пламенем пылкой любви…
Лорд Дрейк Невилл прекрасно понимал, на что идет и чем рискует, предлагая руку и сердце воспитаннице обедневших дворян.Однако обжигающая красота и неукротимый дух Эйлин Саммервилл искупали в его глазах все – и бедность, и неприличную для юной леди независимость, и загадочное происхождение…Чтобы обладать женщиной, можно поставить на карту все – и деньги, и титул, и положение в свете…Но чтобы спасти эту женщину, придется рисковать жизнью…
Блейк Монтегю мечтает избавить Европу от тиранической власти Наполеона, — а пока то и дело ввязывается в скандал и слывет самым лихим дуэлянтом Лондона.Джослин Каррингтон намерена любыми средствами спасти от разорения фамильное имение, а пока всего лишь разыскивает своего любимого попугая — хама и сквернослова.Брачный алтарь — последнее, о чем они думают при случайной встрече.Однако так уж вышло, что им предстоит стать женихом и невестой и пережить вместе множество приключений — порой забавных, а порой и смертельно опасных…
Будущее светской красавицы Джорджины Хановер казалось вполне определенным: брак с богатым и обаятельным Питером Маллони — лучшее, чего можно только желать. Но неизвестно откуда возникает Дэниел Маллони, брат и недруг Питера, истинный «тигр от журналистики», чье перо обладает хлесткостью кнута и чья неодолимая притягательность пробуждает в Джорджине доселе дремавшую страсть…
Когда-то, много лет назад, семья квакеров из Кентукки спасла от неминуемой гибели чужого ребенка. Названная Дорой, Дарованной Богом, девочка выросла, так и не узнав о том, что она – дочь знатного английского лорда. Пэйс Николлз, необыкновенно привлекательный, но беспутный сын богатого плантатора, с самого детства был героем ее снов и самых смелых фантазий. Он привык благосклонно принимать любовь Доры, даже не подозревая о том, что однажды потеряет ее – и только тогда поймет, как она ему дорога…
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…