Любовь капитана «Феникса» - [38]

Шрифт
Интервал

– И здесь они нашли нас, – промолвила Сара.

– И здесь они нашли нас, – подтвердил Джейми.

– И очень хорошо сделали, – одобрил Хиггинс. – С лейтенантом Керриком на борту мы, глядишь, и домой попадем.

– С капитаном Керриком, – поправил Джейми.

– Да, да, с капитаном. Слава Богу, что мы нашли этот остров. Если бы командовал Денхэм, нам бы вовек и этой тихой гавани не видать.

– Денхэм?! Сэр Перси Денхэм – капитан этого судна?

– Да, сэр, – с гримасой подтвердил Хиггинс и сплюнул за борт.

Враждебные нотки в голосе Дежйми заставили Сару насторожиться. Лицо его застыло, как фигура на носу корабля.

– Кто этот человек? – спросила она.

– Бывший сослуживец, – ответил он, словно очнувшись ото сна.

Почтительно приветствовавший их на борту молодой офицер сообщил, что Керрика велено немедленно провести к капитану.

– Но он в плохой форме, – сообщил офицер, постучав в дверь капитанской каюты. Чей-то голос произнес «Войдите», офицер распахнул дверь как можно шире и поспешно отступил назад.

Столь странное поведение стало понятно Саре, как только она сделала первый вдох: из каюты несло невыносимой вонью. Задыхаясь, она зажала рот рукой и сделала шаг назад. Но Джейми поймал ее за локоть.

– Дыши не глубоко и не часто.

– Но я… я вообще… не могу дышать.

Невзирая на ее протестующие возгласы, Джейми втолкнул ее в обставленную не без роскоши каюту, с подвесной койкой, которая в случае надобности могла служить и гробом. Судя по отвратительному запаху, исходившему от лежавшего на ней человека, часы его жизни были сочтены.

Несмотря на подступающую к горлу тошноту, Сару охватила глубокая жалость к этому человеку, задыхающемуся от запаха собственного гниющего мяса. Она должна хоть как-то облегчить его страдания! Подойдя к умывальнику, она отжала лежавшую на его краю тряпку и приблизилась к капитану, чтобы положить ему на голову.

Веки его с трудом приоткрылись. Всмотревшись в нее тусклыми, бесцветными глазами, он язвительно промолвил:

– Думал… Керрик один на острове… А он… он, оказывается… там… с потаскухой.

Сара быстро отдернула руку.

– Вы, Денхэм, вижу, не изменились, – произнес Джейми. – Язык ваш гнилой не меньше, чем тело.

– А ты… ты… Керрик… тоже… не меняешься. Все… такой же… блудник.

Капитан снова взглянул на Сару. Бесцветное его лицо выразило сожаление.

– Она… твоя… девка… Керрик… как… была… Доркас?

Доркас! Та самая красавица с пышной копной светло-каштановых волос и лукавой улыбкой, что изображена на миниатюре, которую Сара нашла в сундуке Джейми! Доркас, которая всегда, всегда будет хранить Джейми в своем сердце. Как, наверное, и он ее!

– Ваша сестра, Денхэм, не была девкой, и эта женщина тоже не девка.

– У меня… нет… сестры.

– Но была, и вы пытались ее изнасиловать.

Сара в ужасе выдохнула, однако ни один из мужчин не обратил на это внимания.

– Мне следовало тогда вас прикончить, – рявкнул Джейми, в упор глядя Денхэму в глаза.

– Да… следовало… избавил бы нас… обоих… от многих неприятностей. – Губы умирающего сложились в отвратительную усмешку. – А ты никогда… не удивлялся… как это Кэтрайт… пьянчужка… который думал только о вине… узнал… где… ты… где ты… встречаешься с его женой?

– Ах вот как, – тихо произнес Джейми. – А я-то гадал.

– С этой… шлюхой… Она мечтала переспать с тобой… Я знал… все знали… – Лицо Денхэма исказилось. – О-о-о!

Сара невольно сделала шаг назад – ей показалось, что несчастный вот-вот испустит дух. Глаза его закатились, лицо стало пепельно-серым, руки и ноги дергались от конвульсий.

Но он пришел в себя, обливаясь потом. Бесцветные глаза, обшарив комнату, остановились на Джейми.

– Ты сказал… что тебе следовало тогда меня убить… что ты жалел… все годы… что не убил меня… Так убей сейчас… Слышишь, Керрик? Сейчас.

– Слышу!

Сара стояла, боясь пошевелиться. Она должна была бы воспротивиться просьбе капитана, противной всем законам людским и Божеским. Но никогда ей не случалось быть свидетелем такой страшной агонии.

– Прежде чем вы попадете в ад, Денхэм, – прервал ее размышления суровый голос Джейми, – вы исполните, как капитан судна, свою последнюю обязанность.

– Какую, разбойник? Отслужить заупокойную… по себе самому?

– Совершить обряд венчания.

Сара в величайшем изумлении воззрилась на Джейми. Венчальный обряд?! Здесь?! Сейчас?!

– Чтобы я… потратил… последние минуты… на венчание своего врага… с девкой?

Сара не выдержала:

– Вам, несчастный, следует провести эти минуты в молитвах. Ибо, полагаю, для спасения вашей души потребуется не одна.

Она хотела выскочить из комнаты, но Джейми преградил ей путь.

– Поверь, Сара, это наилучший способ решить наши проблемы.

– Не наши, а твои. Это ты представил меня как свою жену.

– Но ты и есть моя жена. Не на словах, а на деле.

Сердце Сары дрогнуло. Нестерпимая боль сжала ее грудь. Неужели он в конце концов все же проникся любовью к ней? И, как она, мечтает до конца жизни быть с нею рядом? Но последующие слова Джейми развеяли ее заблуждения.

– Конечно, брак со мной ничуть не поднимет тебя в глазах общества, – сказал он. – Но хотя бы заткнет рот тем, кому вздумается назвать тебя девкой.

И все надежды Сары разбились на мелкие кусочки, как стакан, упавший на пол.


Еще от автора Мерлин Лавлейс
Мой нежный мачо

Совладелица фирмы Кэролайн Уолтерс готовилась к обычному рабочему дню, но в очередном респектабельном клиенте она внезапно узнала парня, с которым провела ночь тринадцать лет назад…


Пикантная сделка

Сара была потрясена, когда к ней явился Девон Хантер, третий в списке самых сексуальных холостяков, составленном журналом, в котором она работала, и заявил, что ее сестра Джина обокрала его. Чтобы спасти Джину от тюрьмы, Сара соглашается сыграть роль невесты Девона и отправиться с ним в Париж, в город любви…


Ее незабываемый любовник

Агент Интерпола Доминик Сен-Себастьян не предполагал, что Натали Кларк – скромная референт, с которой он познакомился в доме тетушки Шарлотты, – окажется столь непредсказуемой особой. Эта серая мышка в бесформенной одежде и очках с толстыми линзами не только раскопала правду о его праве на титул великого герцога Карленберга, но и умудрилась вскружить голову темпераментному агенту. Спасаясь от повышенного внимания прессы, новоявленный герцог отправляется в родной Будапешт. Именно здесь, в самом романтичном городе Европы, Доминику предстоит выяснить, какие тайны скрывает загадочная мисс Кларк.


Строптивая невеста

После безумных выходных жизнь Джины Сен-Себастьян меняется до неузнаваемости. Не меняется лишь одно – ее семейное положение. Зачем ей брак по расчету, когда невыносимо очаровательный и надменный посол Джек Мэйсон, отец ее еще нерожденного ребенка, хочет лишь будущего наследника, но не ее саму?


Высший пилотаж

Кент Харгрэйв привыкла и в профессии, и в спорте всегда и везде быть первой. Но в браке ей явно не повезло. Может быть, не всегда уместно доказывать свою исключительность?..


Итальянская страсть

Находясь в Италии по делам, Сабрина Руссо встречает Марко Калветти. Между ними вспыхивает страсть, но на их пути к счастью неожиданно встает прошлое.


Рекомендуем почитать
Стоит только пожелать

Полагаете, желания сбываются только в сказках и принцы на дороге не валяются? Эдит думала так же, бредя по широкому тракту навстречу Англии и браку по расчету.«Уверена, найдется среди английских дворян романтичный дурачок, который поверит в мою слезливую историю и, не долго думая, обзаведется молодой очаровательной женой-француженкой. Скажете, цинично? Так ведь и жизнь не сказка о невинных девах и благородных рыцарях. Вот если судьба возьмет да и бросит к моим ногам принца, тогда я признаю, что ошибалась, но что-то мне подсказывает…Тут ветви густого придорожного кустарника подозрительно зашумели, и прямо передо мной в дорожную пыль вывалился потрепанный человек…».


Мастерская кукол

Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.


Побег на спорную руку

Но и без этого характер мисс Гарднер был далеко не сахарным. Об этом с успехом говорил ее твердый подбородок, прозрачно намекая на ее потрясающее упрямство, капризность и общую вздорность нрава. Спорить с ней опасался даже сам генерал, поскольку в этих спорах он неизменно проигрывал с самым разгромным счетом. Но лучше всего о характере Аннабэл говорило ее детское прозвище, которое прилипло к ней намертво. По имени ее давно не называли не только родственники, но и знакомые, посчитав, что если имя отражает ее ангельскую внешность, то прозвище метко указывает на ее нрав.


Дева Солнца. Джесс. Месть Майвы

В двенадцатый том собрания сочинений вошли два независимых романа и повесть, относящаяся к циклу «Аллан Квотермейн».


Восстание вампиров

Это является продолжением моей первой книги «Драконы синего неба». Все пошло не по плану, и главная героиня очутилась в настоящем логове вампиров, да причем еще и с амнезией. Сможет ли она что то вспомнить и вернуться к своему суженому? Что же сможет помешать планам Женевьевы…


Ангел во тьме

Вильхельм Мельбург привык ходить по лезвию ножа, каждый день рисковать собственной жизнью ради дела,которому служит уже много лет. Но чувство, вспыхнувшее помимо воли, вопреки всему, в холодных застенках СС заставляет забыть о благоразумии и осторожности. .


Английский подснежник

Юная леди Дайна восхищена красавцем Коби Грантом, а он задумал превратить застенчивую, но далеко не глупую девочку в красивую, уверенную в себе женщину...


Королевское предложение

В небольшой английский городок приезжает загадочный мужчина – новый владелец некогда богатейшего поместья. Кто он и зачем приехал, ведь наследство ему досталось жалкое и дом почти разрушен? Разобраться во всем этом доведется пытливому уму некоей Джорджи. О ней тоже немногое известно. И она не спешит раскрыть тайну своей жизни любопытствующим…


Возмездие

Девятнадцатилетняя Рэйчел Мередит, усомнившись в любви своего жениха Коннора Флинта, сбежала от него после помолвки. Спустя несколько лет молодые люди случайно встретились. Какое возмездие ожидает Рэйчел?..


Наследство Массингемов

Став опекуншей молоденькой девушки, Джейн Осборн сразу же решает выдать ее за своего богатого соседа лорда Массингема и делает все, чтобы юная Аманда понравилась ему. Но тут, к своему искреннему изумлению, она обнаруживает, что сама влюбилась в красавца соседа, да и он, судя по всему, увлечен ею. И все было бы прекрасно, если бы не цепь таинственных покушений на жизнь лорда Массингема…