Любовь к мятежнику - [50]
Мадлен смахнула слезы со щек и заставила себя выбросить из головы этот унизительный разговор. Он ничего не решил, и нет смысла заново терзать себя. Она была измучена физически и эмоционально. Лежа в прохладной воде, она позволила себе забыться и погрузилась в сон…
Квинтин сам тщательно обтер Домино, стараясь побороть в себе замешательство и гнев, которые всегда были результатом его ссор с женой. Она выглядела такой маленькой и ранимой, стоя на коленях в пыли на дороге, со стекающими по измазанному лицу слезами. Фоби была злобной и завистливой — черты, которые быстро заставили его оставить ее постель. Без сомнения, история Мадлен была правдивой.
«И тем не менее ты отругал ее и снова причинил ей боль». Он выругался, затем любовно хлопнул жеребца по спине и направился в дом. Он умылся у колодца и пошел наверх, чтобы переодеться к обеду.
Поднявшись по задней лестнице, Квинтин остановился, чтобы стряхнуть капли воды со своих волос. Он расстегнул рубашку и сбросил ее, войдя в комнату. Толстый ковер приглушил звук упавших сапог, когда он стащил их и бросил на пол, чтоб Тоби позже убрал их. Квинтин бросил брюки на кучу одежды и направился в гардеробную, бесшумно ступая по полу. Сцена, которая предстала передним, когда он открыл дверь, перехватила его дыхание и выбила весь воздух из легких, словно ударом кузнечного молота.
Мадлен лежала в большой медной ванне в центре гардеробной, положив голову на край. Длинные шелковистые волосы свисали до самого пола. Подбородок был приподнят, глаза закрыты, а темные ресницы веерами лежали на щеках. Она крепко спала.
Квинт подошел ближе и залюбовался тем, как вздымаются эти прелестные, маленькие груди. С каждым вздохом ароматная вода окутывала их розовые кончики. Ее ноги были подогнуты, чтобы поместиться в круглой ванне, но он мог разглядеть темно-красные завитки волос у основания бедер, затопленных водой.
Тело его напряглось, дыхание стало частым. Вожделение завладело им уже от того, что он смотрел на нее, вдыхая ее нежный, благоухающий запах жимолости.
«Я одурманен этой девчонкой», — гневно подумал он. И все же он знал, что сделает, что должен сделать. Схватив мягкое полотенце со стула у стены, он подошел к ванне.
Мадлен была разбужена искусными пальцами Квинтина, с нежной настойчивостью гладящими ее ключицу, затем двинувшимися ниже, в воду, чтобы поласкать ее груди, которые тут же трепетно пробудились. Когда она открыла рот, чтобы тихо ахнуть в полуудивлении, полупротесте, он заглушил звук своими губами.
Квинтин поднял ее мокрое, блестящее тело из ванны, и, не прерывая поцелуя, понес в свою комнату, оставляя мокрую дорожку на ковре и полированном дубовом полу.
— Нет, Квинт. Ты не можешь сделать это. Слуги…
— Тебе следовало подумать об этом, прежде чем ты уснула в ванне в моей гардеробной, — прошептал он, не сводя горящих глаз с ее влажной, ароматной шеи.
— Тоби не было, а Нел не смогла затащить эту тяжелую ванну в мою комнату.
— Ох уж эта ванна… — хрипло сказал он, бросая ее на кровать.
— Я же вся мокрая. — Она подскочила, оставив влажное пятно на парчовом покрывале.
Квинт взял полотенце и стал вытирать ее, начав с плеч, затем опустился ниже, лаская грудь, живот, бедра. Когда она застонала, он удовлетворенно засмеялся, затем зарылся лицом в ее влажные волосы, вдыхая их пьянящий аромат.
Она ощутила его теплое дыхание на своей коже. Все мысли о намоченном постельном белье были забыты. «Я должна была бы ненавидеть его за то, что он так пользуется мною…» Но она не могла. Ее руки обвили его плечи, притягивая ближе. Она уже жаждала ощутить его власть, ее спина выгибалась, а ногти впивались в мускулы его спины. Мадлен чувствовала его напряжение, когда он резко отдернул полотенце, разделяющее их, и швырнул его на пол. Он раздвинул ей бедра и глубоко вошел в нее.
По неосознанному желанию ее ноги обвились вокруг его ягодиц, притягивая его ближе и глубже, приноравливаясь к его бешеной, безудержной скорости. Он пробормотал невнятное проклятие, когда его рот нашел ее губы и впился в них жадным поцелуем.
Она была такой упругой и в то же время такой влажной, просто созданной для того, чтобы принять его в себя. Ни с одной женщиной он не чувствовал себя так. И почему-то был уверен, что так никогда не будет с другой, но беспокойная мысль улетучилась, как только он почувствовал, что она достигла оргазма, и слепо последовал за ней в желанную пропасть, проваливаясь в горячее сладостное блаженство, которое лишило его дыхания, речи и способности мыслить.
Медленно, словно приходя в сознание после наркотического сна, Квинт скатился на бок и поднял голову, чтобы посмотреть на нее. Взяв в руку прядь ее шелковистых, влажных волос, он поднес их к угасающему вечернему свету, чтобы полюбоваться рубиновым сиянием. В его глазах была тревога, когда он повернулся, чтобы встретиться с ее взглядом.
— Почему так всегда между нами? Я не могу сдержаться, чтобы не овладеть тобой вот так и в то же время не могу не говорить тебе обидные слова.
Онемев от изумления, Мадлен ощутила в нем тревогу и боль. Или это просто раскаяние и сожаление? Никогда прежде он не казался ей таким ранимым. Возможно, это был ее шанс. Она протянула руку и погладила его щеку, нежно отведя назад его длинные иссиня-черные волосы, чтобы они не затеняли лицо. Что могла она прочесть в этих бездонных зеленых глазах? «Слушай меня, Квинтин Блэкхорн, любимый мой. Слушай мое тело… мою душу». Она коснулась кончиками пальцев его губ, затем своими губами. Поцелуй был нежным, словно трепещущие крылья бабочки, легко и ласково прикоснулись к его губам.
Рис Дэвис — преуспевающий бизнесмен, в прошлом профессиональный игрок, влюбляется в дочь банкира и, воспользовавшись финансовыми трудностями отца девушки, женится на ней. Но удастся ли ему завоевать любовь собственной жены? Об этом вы узнаете, прочитав увлекательный роман Ширл Хенке «Невеста на продажу».
«Синий чулок», «старая дева» — так называли Джоселин Вудбридж. скромную и незаметную дочь священника.Могла ли она надеяться, что однажды счастье придет и к ней? Могла ли предположить, что случайная встреча с красивым, смелым и мужественным чужестранцем превратит ее целомудренную недотрогу, в страстную, пылкую женщину, живущую во имя ВЕЛИКОЙ ЛЮБВИ?Чудес не ждут. Они просто случаются — негаданные и нежданные!
Условия завещания требуют, чтобы Кассандра Клейтон вышла замуж, иначе огромное ранчо уйдет к другому наследнику. На роль мужа выбран Стивен Лоринг, разыскиваемый за убийство, которого не совершал. Но условия завещания становятся условиями любви…
Прелестная Оливия спасла жизнь Самюэлю Шеридану и подарила ему свое сердце. Но красавец-полковник, поглощенный своей неудавшейся семейной жизнью, не заметил подарка. Узнав, что опекун предназначил ее в любовницы этому опасному человеку, Оливия бежит из дома, переодевшись в мужское платье. На берегах Великой реки находит она друзей, врагов и удивительные приключения, и здесь же судьба вновь дарит ей встречу с тем, кто стал главным виновником ее бед...
Перед читателем предстает колоритный мир Фронтира, американского Дикого Запада, где во второй половине прошлого века жизнь все еще первобытно бурлит и, не скованная ни законом, ни моралью, течет, подчиняясь лишь велениям страстей, подобных той, что соединила Мэгги Уортингтон, пользующуюся в салунах далеко не доброй славой, и ее избранника Колина Маккрори.
Отважный американский капитан Джейсон Боумонт, неожиданно унаследовавший титул графа Фальконриджа, и острая на язычок Рейчел Фэрчайлд возненавидели друг друга с первой же встречи, состоявшейся при чудовищно скандальных обстоятельствах.Их «маленькая вендетта» продолжалась в салонах и гостиных лондонского света, где одна словесная дуэль сменяла другую…Каково же было Рейчел узнать, что именно вульгарному «графу-янки» предстоит стать ее законным супругом!Мисс Фэрчайлд клянется – этой свадьбе не бывать.Однако у Джейсона, за неприязнью которого скрывается страстная неразделенная любовь, на этот счет иное мнение…
Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.
Сказочное путешествие на роскошном лайнере "Мавритания", плывущем к берегам Англии, оборачивается для очаровательной Девины Каслтон тяжелым испытанием - ее принуждают сыграть опасную роль наследницы миллионного состояния. Знакомство Девины с мужественным и благородным путешественником Гелвином Торпом осложняет и без того запутанную ситуацию…
Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...
И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.
Главная героиня романа молодая англичанка Джейн за несколько лет проходит сложные житейские испытания: разочарование в любимом человеке, потерю родителей. События происходят в Гонконге на фоне тайны, связанной с Домом тысячи светильников, который когда-то был подарен деду мужа героини богатым китайским мандарином. Непримиримым врагом Джейн становится прекрасная китаянка Чан Чолань, считающая, что на земле нет места одной из них. Почему? Ответ на этот вопрос найдет тот, кто прочтет эту захватывающе интересную и… полезную книгу.
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…