Любовь и война. За гранью реальности - [4]
Жизнь вот так распорядилась,
Что прошлое сменилось настоящим.
Я не забуду первую любовь,
Я не забуду всех своих друзей.
Вспоминать ушедшее я буду вновь и вновь
Сейчас все изменилось, стала я взрослей.
Перевернулось что-то вдруг во мне:
Слова, поступки — трудно в них узнать себя.
Иногда живу я будто бы во сне,
Я много натворила, не думаю любя.
Все старое сменилось новым,
Прошлое ушло и жаль, конечно.
Пора понять мне жизни строгие законы.
Мне грустно, ведь не будет все как прежде.
Со временем я, кажется, сломалась,
Забывая ценность жизни.
Мне страшно, ведь я просто потерялась,
И боюсь, что что-то лишнее.
Хочу забыть свою нелепую любовь,
Хочу забыть все, будто страшный сон.
Не хочу я повторять ошибки вновь
Гоню свою печаль из сердца вон!
Верю, в моей жизни новой будет все, как быть должно,
И прекрасного в ней будет много…
У меня все будет хорошо!!!
Глава 2. Бермудские острова
Мой сон нарушил телефонный звонок:
— Алло Эмми, неужели ты ударила Алекса! — прокричала в трубку Мел.
— Мел, что так рано? — зевая, произнесла я. — Да, ударила, но давай не будем об этом, пожалуйста.
— Ну, хорошо, только все же вставай, завтра мы летим на острова, нужно бежать по делам.
— Хорошо, Мел, увидимся через час.
День пролетел не заметно, и к вечеру я валилась с ног от усталости, и хотя ждала поездки, но все же, знала, что буду скучать по тихому Сент-Луису.
Отужинав с мамой и братом, я с трудом добрела до кровати и погрузилась в сон.
И вот мы уже все вместе веселые и счастливые сидели в салоне самолета, пролетая над водами Атлантики.
— Крис, сделай, пожалуйста, тише музыку, — попросила Дженни. — Я все еще хочу вздремнуть.
Я сидела с Мел, которая жутко боялась летать и молчала на протяжении всего полета.
При малейшей турбулентности мне в руку впивались холодные пальцы кузины, да так, что на мне осталось пару синяков.
Полет был недолгим. Из аэропорта мы отправились в недорогую, но довольно уютную гостиницу. Я поселилась в номере с Крис, из которого нам открывался чудесный вид: пышная зеленая растительность, высокие пальмы, красивые птицы, чистое голубое небо и небольшой, многолюдный пляж Вест-Вейл-Бей, находившийся на западном побережье о. Бермуды.
Обстроившись, мы первым же делом отправились на пляж, на котором в дальнейшем проводили почти все свободное время. И, хотя я не умела плавать, это место мне казалось раем, и каждая, проведенная там минута была незабываемой.
С утра начинался 'воскресный завтрак' в кафе. Впервые попробовав его, я удивилась: огромный противень с жареной треской, картофелем, бананами и авокадо под луково-томатным соусом, казались мне довольно тяжелой пищей для завтрака, поэтому чаще я предпочитала чашечку кофе и слоенное пирожное.
После завтрака обычно мы прогуливались, или же отправлялись за покупками и сувенирами в столицу государства — Гамильтон.
После обеда, мы уже были на пляже. К вечеру же мои подруги веселились на вечеринках, заигрывая с пляжными спасателями, но меня не привлекало такое времяпровождение. Каждый вечер я в гордом одиночестве, находясь подальше от людей, любовалась океаном. Весной на Вест-Вейл-Бей можно было увидеть китов, мигрирующих в поисках пищи. И пусть сейчас было лето, и мне не пришлось увидеть китов, зато я нашла идеальное место для созерцания красивейших закатов солнца, эта картина выглядела волшебно: будто огромный, рыжий шар, застилающий небо ярко- красной пеленой, медленно погружался в кристально-чистую пучину Атлантического океана.
После недели нашего отдыха, наступило очередное утро, но проснулась я с неохотой, с необъяснимым чувством тревоги внутри.
Наутро, к моему удивлению, было пасмурно, меня расстроил такой перепад погоды.
— Эмми, вставай, собирайся, скорее, — летая по комнате, кричала Крис.
— Кристи, куда? — уткнувшись в подушку, простонала я.
— Ты не поверишь, подруга, Дженни нашла где — то моторную лодку и мы сейчас отправимся в открытый океан! — с восторгом протараторила Крис и упала на кровать.
Я с трудом встала и начала собираться.
Погода мне не нравилась все больше и больше: помимо темных туч, поднимался ветер, который меня настораживал.
— Слушайте, может не стоит нам сегодня… — начала, было, я.
— Нет! Ты что? Сегодня! — перечила с возражением Крис.
— Кристи, ты что не видишь какая погода? Это опасно.
— Да ничего не случится, мы быстро — настаивала Кристиана.
— Эмми, лодку нам одолжили только на сегодня. Не переживай, я с отцом часто плавала, к тому же на всякий случай на нас спасательные жилеты, — уверенно сказала Дженнифер.
— Мел! — крикнула я. — Ну, хоть ты скажи, что это не лучшая идея! — с надеждой в глазах я взглянула на Мелиссу, но та лишь опустила глаза.
— Отлично! — нервно вскрикнула я, зная о том, что сопротивление бесполезно.
— Дженни, мы довольно уплыли! — пыталась прокричать я, но ветер, врезавшийся в лицо, уносил мои слова.
Ветер намного усилился, закапал дождь.
— Я тоже думаю, что нам стоит вернуться! — крикнула Мелисса.
Вдруг мотор заглох, мы встали посреди океана.
— Дженнифер, что случилось? Почему мы остановились? — с тревогой спросила Кристиана.
А мелкий дождь, уже превратился в ливень.
— Дженни, разворачивай, нам нужно скорее вернуться — запаниковала я.
Британи Октинс — её жизнь, кипящий приторный сироп, в гуще которого она увязла, наслаждаясь сладостью жизни. Полклонники, друзья, финансовое благополучие-всё это вскружило голову девушке, живущей полной жизнью. Студентка вырывается из — под опеки родителей, надеясь на полную свободу действий, которая, по воле судьбы длилась недолго. Она оказывается в переплетении интриги и приступления, она в эпицентре событий, она — жертва, которой удаётся пересмотреть всю свою жизнь и поистине влюбиться.
Сумеет ли Любава, послух князя, выполнить задание, несмотря на противостояние польского посланника и жителей колдовского Муромля? Города песенников и сказителей, детей Велеса? 1054 год. Правление князя Ярослава Новгородского. Мятеж волхвов в Залесье. Использована концепция «Славянских древностей» Иванова и Топорова, Для реконструкции народно-религиозного творчества взяты образы современного фэнтези, потому что по существу фантазии жителей 11 века и современных людей удивительно совпадают.
Старый Крым, наши дни. Одинокая татарка Айше-абла подобрала у подножия горы Агармыш новорожденную девочку. Милую, кроткую, нежную… вот только с птицами и зверями малышка ладила куда охотнее, чем с людьми. И дела у татарки пошли все лучше — не иначе колдовством промышлять стала. Кто же вырастет из найденыша? В тексте есть: смерть, крым, осы.
Двое друзей в результате несчастного случая попадают из 23-го примерно в 30-й век. Думаете, через тысячу лет сохранятся коптящие заводы? Нет, — идет конец техногена. И все может быть гораздо интереснее. Маги, говорящие на языках программирования… Растущие на деревьях готовые изделия. Я затрудняюсь назвать жанр. Это… научная фэнтези. Написана ещё в 1995. Научная Фэнтэзи, созданная неудержимым воображением автора — инженера и программиста. Ведь программист… он почти что супермен… Он владеет Истинной речью… и повелевает рукотворной природой, особенно такой, как в этой книге, где дома растут, как грибы после дождя, где в соседнем лесу можно найти новейший процессор, "летающую тарелку", живое такси или повстречать прекрасную амазонку. Герои повести с первых мгновений втянуты в извечную борьбу добра и зла, где истинные намерения иногда грубо, а иногда тонко завуалированы.
Пародийно-юмористические истории, действие которых происходит в мире Малазанской империи, сочинялись Стивеном Эриксоном с 2002 года. К настоящему времени (2019 год) издано шесть историй, и сюжет автором еще не исчерпан. В одном из интервью писатель назвал их данью уважения "Рассказам о Фафхрде и Сером Мышелове" Фритца Ляйбера; впрочем, предметом фарсовой игры является, скорее, весь объем "триллеров" и "ужастиков" современной масс-культуры. Падкие на убийства колдуны-некроманты Бочелен и Корбал Броч, возможно, запомнились читателю по "Памяти Льда".
Продолжение похождений неугомонных некромантов, ставших желанной добычей всех блюстителей добродетели и стражей закона. Переведены 2 из 3 историй: Гаддова Крепость (The Wurms of Blearmouth) и По следу треснутого горшка.