Любовь и гепард - [20]
Поглаживая его по спине, герцог случайно коснулся руки Ильзы.
Девушка почувствовала, как внутри нее разлилось приятное тепло. Она подняла глаза, и их взгляды встретились.
Герцог произнес каким-то странным голосом, будто звучавшим издалека:
— Вы очень странная девушка, Ильза! Мне не приходилось раньше встречать таких.
— Вы же общаетесь только с дамами высшего общества, а с простыми девушками вам просто не приходилось иметь дела, — ответила Ильза. — Я живу в деревне, очень люблю животных и счастлива, что они отвечают мне взаимностью.
— Меня это не удивляет, — сказал герцог.
Раджа, стараясь привлечь к себе внимание, покусывал ухо хозяина.
Около дома герцога встретил дворецкий и сообщил, что викарий и леди Мейвис ждали их после завтрака, а потом поехали кататься верхом.
— Правильно сделали, — кивнул герцог. — Мисс Харл и я сейчас позавтракаем, а вы предупредите конюхов, что мы отправимся следом.
— Неужели я смогу прокатиться на одной из ваших прекрасных лошадей? — спросила Ильза.
— У себя дома вы дали мне понять, что очень этого хотели бы.
— Я схожу переоденусь, — радостно воскликнула Ильза. — Не дай бог заставить вас ждать.
Не дожидаясь ответа герцога, она побежала наверх, слыша за спиной его смех.
Ее костюм для верховой езды был сильно поношен. Конечно, в Хироне не привыкли к гостям в таких потрепанных нарядах. Но девушка так спешила, что на этот раз вовсе не думала об этом. Она подколола волосы, как делала всегда, отправляясь на охоту, и надела шляпку, которая тоже была очень стара. Мама купила ее лет пятнадцать назад, и она давно вышла из моды.
Но когда девушка с сияющими глазами сбегала по лестнице, герцог подумал, что эта старомодная шляпка ей очень к лицу.
Ильза была так возбуждена, что быстро проглотила завтрак и окончила пить кофе одновременно с герцогом.
— Идемте, — сказал он. — Лошади готовы и ждут нас. Интересно, вы действительно такая прекрасная наездница?
— Ужасно будет, если я свалюсь на первом же препятствии! — засмеялась Ильза. — Мне не следовало хвастаться.
— После того, что я увидел сегодня утром, — сказал герцог, — вы можете хвастаться сколько угодно: я никому не позволю опровергать ваши слова.
— Я еще напомню вам об этом обещании!
Она сбежала по ступенькам и увидела конюхов, которые придерживали великолепных лошадей.
Они были гораздо лучше даже лошадей из дедушкиных конюшен, на которых ей приходилось раньше ездить.
Ильза подумала, какое наслаждение должен получать ее отец, если сейчас он едет на такой же прекрасной лошади.
Герцог помог ей сесть в седло, умело расправил юбку. Едва он сам успел вскочить на своего скакуна, как она послала своего вперед. Такая скачка ей и во сне не снилась. Чтобы описать ее волнение и радость, вряд ли хватило бы слов. Герцог видел это по выражению лица девушки.
Всадники ехали по парку, потом пустились наперегонки.
На краю поля лошади пришли голова в голову. Кто победил, трудно было сказать.
— Господи! Просто не знаю, как вас благодарить. Сегодняшний день я буду помнить всю жизнь.
— Надеюсь, — спокойно отозвался герцог, — мы будем часто вместе ездить верхом.
Ильза подумала, что он наивно полагает, будто Дорин станет приглашать ее в Хирон, когда они поженятся. Не могла же она сказать ему, что на это ей рассчитывать не приходится.
Они снова мчались вперед, и лошади, словно птицы, перелетали через препятствия. Когда пришло время возвращаться домой, Ильза еще раз сказала:
— Спасибо большое! Невозможно передать словами, какое чудесное утро я сегодня провела и как я счастлива!
— Моя роль в этом совсем незначительна. Вам следует поблагодарить Раджу, Че-Че и, конечно, Жаворонка, на спине которого вы сейчас сидите.
Ильза наклонилась и погладила коня по шее.
— Он просто чудо! — воскликнула она. — Жаворонок, наверное, в прежней жизни служил кому-нибудь из богов. Может, он доставлял сообщения на Олимп.
— Вы не думаете, что сами похожи на богиню? — задумчиво спросил герцог.
Ильза засмеялась.
— Не забывайте, я деревенщина, живу среди грядок капусты и турнепса. Это вы, махнув волшебной палочкой, перенесли меня на мгновение в рай, о существовании которого я и понятия не имела.
— Значит, здесь вам и следует остаться, — пробормотал герцог.
Когда они вошли в дом, им навстречу спустилась Дорин. Увидев, что герцог катался верхом вдвоем с сестрой, она нахмурилась.
Ильза поняла, что Дорин в ярости.
— Где вы были? — резко спросила она. — Мне сказали, что папа и леди Мейвис не дождались вас после завтрака и поехали кататься одни.
— Я была в саду, — неуверенно ответила Ильза.
— Это моя вина, — вступился герцог. — Я настоял, чтобы ваша сестра позавтракала со мной. А потом мы искали вашего отца, но не нашли.
Дорин не ответила, но подошла к нему и взяла под руку.
— Я хочу, чтобы вы показали мне множество вещей, — томно сказала она. — И очень рассержусь, если получу отказ.
— Вы же знаете, я не могу отказать вам, — ответил герцог. — Это, конечно, то, что интересует и вашего отца?
В это время вошел лорд Рэнделл.
— Ты не поверишь, Дрого, — сказал он. — Я проспал и, наверное, пропустил все самое интересное.
— Абсолютно все! Вот что значит пить на ночь слишком много!
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Есть ли жизнь после предательства и смерти любимого человека? Как провести границу между долгом и честью? Отчизна там, где ты родился или там, где вырос? Как вновь вернуть себе смысл и радость жизни, а своим близким чувство уверенности и надежду на лучшее? На эти и многие другие вопросы предстоит найти ответы скомороху Ратмиру в продолжение трилогии «Долгий путь скомороха». Информация по обложке: фото героя: Автор: ArtOfPhotos. Handsome young man leaning against metal electricity trellis, looking at camera.
На подворье боярина Скобелева находят растерзанной его юную дочь. Подозрение падает на скоморохов, и им грозят пытки и смерть. За поиски настоящего убийцы берётся скоморох Ратмир. Обладая значительными знаниями, умениями и обаянием, он успевает не только успешно раскрывать преступления, но очаровывать окружающих прелестниц.И всё это было бы так увлекательно и предсказуемо, если бы Ратмир сам являлся бы тем, за кого он себя выдаёт…
Наверное, они не должны были встретиться. Его судьба — в Египте, среди раскопок и пирамид. Ее — дома, с мужем и сыном. Каждый из них должен был быть счастлив. Но случилась война, которая отняла у обоих все, что было им дорого. Она пронеслась огнем по их жизням. И то, что осталось после огня, несло только горечь. Может ли из горечи родиться любовь? Может ли любовь оказаться сильнее горечи? Есть вещи сильнее огня, но есть ли хоть что-то, что сильнее пепла?
Венеция, XVIII век. Жизнь Катерины Капретте спокойна и размеренна. А двадцать лет назад она бурлила любовными авантюрами и сладострастными приключениями — ведь когда девушке было четырнадцать, в нее влюбился сам Казанова, знаменитый соблазнитель. Для того чтобы удержать его рядом с собой и обязать жениться, Катерина решилась на отчаянный шаг… За это родители отправили ее в монастырь. Спустя годы давняя соперница Катерины Марина начинает грязный шантаж, всеми силами стараясь раскрыть шокирующие и головокружительные тайны жены Казановы…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Действие повести разворачивается в Париже в середине 18 века и ведётся от имени ушедшей на «покой» в молодом возрасте куртизанки Марго де Оберн, которая, появившись на свет в бедной семье, за короткий срок сумела сколотить изрядное состояние, позволяющее ей вести безбедное существование.