Любовь и долг - [49]
— Прошу прощения, мисс?..
— Хаммерсли, — повторила она. Ей показалось, что, будь у него под рукой перо и чернила, он бы записал ее имя на манжете.
Кто-то из девушек за ее спиной прошептал:
— Младший сын. Ни гроша за душой.
Несмотря на аншлаг, который обещал балу успех, Вайолет чувствовала необъяснимое беспокойство. Она убеждала себя, что ничто не сможет испортить вечер.
Просторный бальный зал украшали посаженные в большие горшки нарциссы и гиацинты. Музыканты играли кадрили и вальсы. Личный повар Вайолет заявил, что лимонные пироги великолепны на вкус, а на шампанское никто не пожалуется. Сотни свечей создавали уют и располагали к общению.
Вскоре стало совсем людно. Пенелопа ждала появления Блэкстона. Для нее он оставался свободным и представлял интерес. Вайолет не переживала: для Пенелопы он — добыча, и она никогда не потеряет из-за него голову. Сейчас нет ничего важнее плана, который они разработали, чтобы вырвать Фрэнка из рук похитителей и спасти принца от предателей. Вайолет придется все время общаться с Блэкстоном. Это вовсе не означает, что она обязана танцевать с ним.
Но его все не было. Он хотел избегать встречи с ней так долго, как это возможно. Впрочем, у нее было такое же желание.
Бал должен был вот-вот начаться. Пенелопа готовила приветственную речь о том, что все устроительницы бала носят одежду из шелка, сотканного вдовами ветеранов. Оркестр приготовился играть. Еще две недели назад Вайолет мечтала об этом бале больше всего на свете…
По пути на бал Блэкстон зашел в казино, где Хейзелвуд и Клер, похоже, крупно проигрывались. Он не мог найти Уайлда, и у него не было времени искать его у Миранды Керби.
План Блэкстона был предельно четким. Он уже связался с капитаном Родригесом и договорился об организации укрытия для принца в Риджентс-парк. Последней деталью в плане Блэкстона был Уайлд. Он хотел, чтобы тот провел ночь возле палатки принца. Это было дополнительной мерой предосторожности.
— Блэкстон, давайте к нам, вам определенно повезет! Вы еще успеете на свой бал, тем более он все равно для вас закончится постелью, — воскликнул Хейзелвуд.
— Вы не видели Уайлда? — спросил Блэкстон.
Хейзелвуд и Клер переглянулись.
— Он еще не возвращался, Миранда искала его.
Блэкстон замер. Уайлд, несмотря на свой возраст, был опытным агентом, хитрым и смышленым, знал все опасности, которые подстерегают на улице.
— Так от него никаких вестей?
— Никаких.
— Да будет вам, Блэкстон, Голдсуэрди наверняка в курсе дела.
— Мы можем как-то помочь? — спросил Клер.
— Молитесь.
Во время одного из танцев Вайолет заметила Блэкстона. Он пил шампанское и беседовал с молодым человеком. Дамы бросали на него взгляды. Кто-то исподтишка, кто-то откровенно. Мужчины подходили и здоровались с ним за руку.
К ней подошла Пенелопа.
— Он здесь. И, как всегда, его появление сразу вызвало волну сплетен. — Она вздохнула и бросила на него томный взгляд зеленых глаз. — Вайолет, я уже говорила вам раньше: если у вас с ним серьезные отношения, то я не буду вам мешать.
— О нет, Пенелопа. Это не «мой» Блэкстон. Танцуйте с ним, сколько хотите.
Все, что ей нужно, — это простить его и забыть, словно открыть клетку и выпустить птицу на волю.
Ей трудно было одновременно думать о Блэкстоне и поспевать за па своего партнера. В зале танцевало уже несколько десятков пар. Вайолет видела, что Блэкстон тоже иногда танцует. Однажды Она заметила его с графиней. Дважды он танцевал с Пенелопой.
Блэкстон не упускал из виду Вайолет и принца. За последним трудно было следить, поскольку он танцевал чуть ли не с каждой женщиной в зале и делал это с удовольствием и страстью. Впрочем, Блэкстон не переживал. Через несколько часов этот пустоголовый монарх будет в окружении Родригеса и его людей, а поутру они доставят его в правительственную резиденцию в пригороде.
Однако исчезновение Уайлда не давало ему покоя. Он хотел, чтобы Нат нашел Фрэнка раньше, чем другие ищейки Голдсуэрди. Если Фрэнк все же окажется вором и убийцей, в чем его подозревает правительство, и при этом Голдсуэрди найдет его первым, Блэкстон потеряет все. Если же Фрэнк окажется невиновен, но похитители узнают в Уайлде шпиона от правительства, оба, и Фрэнк, и Нат, окажутся в опасности.
Блэкстон поймал на себе взгляд графини. Она словно посылала ему беззвучную мольбу. Он удивился, глядя на ее странный наряд. Вокруг талии вместо пояса было повязано несколько шелковых тесемок золотистого цвета. Графиня всегда одевалась экстравагантно. Ни граф, ни Дюбюсари не танцевали. Ближе к концу бала, когда Блэкстон и Вайолет проплывали в танце друг мимо друга, их взгляды встретились, и Блэкстон дал ей понять, что пригласит ее на следующий танец.
Но он не смог этого сделать, поскольку его перехватила графиня, затем герцогиня, затем еще несколько дам. Он пригласил ее только на последний танец. Музыканты заиграли вальс, и они закружились по залу.
— Я потанцевал, кажется, с каждой женщиной от семнадцати до сорока семи в этом зале. Наконец, Вайолет, очередь дошла и до вас.
— Рада узнать свое место.
— Вы ничего не понимаете, — сказал он, нахмурившись.
Вайолет обиделась. Она оглянулась по сторонам, подумывая сменить партнера, но поблизости никого не было.
В США во время Первой мировой войны радиевую краску использовали для изготовления светящихся циферблатов армейских часов. Тысячи девушек раскрашивали стрелки и цифры – это была простая, но престижная работа (и помощь солдатам) с высокой оплатой труда. Фабричные работницы облизывали кисточки, чтобы заостренным кончиком точнее наносить краску на циферблаты и мелкие детали. Страшно представить, сколько радия таким образом попадало в их организм! Помимо этого, ради шутки они подкрашивали себе ногти и зубы, чтобы похвастаться перед друзьями и родственниками.
Феликс не просто сотрудник английской железной дороги. Это черно-белое пушистое создание меняет к лучшему жизнь тех, кто встретит его на своем пути. Феликс многое под силу: успокоить разбушевавшегося пассажира, помочь ребенку-аутисту, согреть маленького беглеца, коротающего ночь на вокзале. Любовь, с которой все относятся к Феликс, абсолютно заслужена, равно как и известность, которой пушистый сотрудник Хаддерсфилдской станции пользуется не только у себя на родине.
Уилл Джоунз скучает. Наполеоновские войны окончены, и для знаменитого шпиона нет больше достойного занятия. Со скуки Уилл отправляется в самый дорогой лондонский бордель, где этой ночью должны выставить на аукцион прекрасную девственницу, называющую себя Еленой Троянской…Однако оказалось, что Елена — далеко не та, за кого себя выдает. И Уилла, решившего ей помочь, ожидает опасная охота за секретными документами, тайными агентами и жестокими убийцами. А еще он до безумия влюбится в красавицу партнершу — и бросит свою жизнь к ее ногам…
«Лучший способ сбросить лишний вес — это активная интимная жизнь», — утверждает Лекси Кларк в своем скандальном бестселлере о нестандартных методах похудения.Бедняжка даже не подозревала, что очень скоро ей, осажденной толпами мужчин, желающих «помочь в благородном деле шейпинга», придется с перепугу бежать в маленький провинциальный городок.Найти обаятельного парня — такого, как Сэм Уорт…Забыть о сенсациях, скандалах, поклонниках и папарацци…Мечта!Но напрасно Лекси принимает Сэма за скромного провинциала.Ее возлюбленному тоже есть что скрывать!..
Эпатаж — их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции — отрада для сердца, скандал — единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели — и боготворили, презирали — и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.
Герои романа стоят друг друга. Он — бывший пират поневоле, ставший капитаном китобойного судна. Она — девушка из благородной, но обедневшей семьи, одержимая желанием отомстить пиратам за гибель отца. Как переплелись их бурные, полные приключений жизни, вы узнаете из этого увлекательного романа.
Пленительная Дэниэлла Сторм — этот рыжеволосый смерч, еще не подозревает, что уже нашла свою половину — Маршала Дж. Килли, красавца-шерифа, которому предназначено любой ценой восстановить закон и порядок в Шейди-Галч. Выполняя свой долг, Килли, сторонник крутых мер, вынужден отправить в тюрьму ее отца и братьев, тем самым провоцируя прелестную девушку на неистовую ярость. Но ее импульсивная попытка кровавой разборки провалилась. А когда непоколебимый законник устоял и перед ее отчаянными мольбами об освобождении близких, разъяренная Дэнни с неискушенным максимализмом юности вознамерилась соблазнить его своим неотразимым очарованием.
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…