Любовь без правил - [54]
– Стивен был ее единственным любовником?
Лукас покачал головой:
– Думаю, нет.
– Мне… мне казалось, что в аристократических семьях измена не считалась страшным грехом, в случае если не выставлялась напоказ.
– Но не в моем доме и не в том случае, когда речь шла о моем родном брате. Они даже не попытались скрыть свою интрижку.
– А дети?
– Они мои. Я в этом не сомневаюсь. Вместо ожидаемого наследника родились две девочки, она их забросила и решила, что может развлекаться как хочет. Она ушла от нас, когда Эбигейл была грудным младенцем.
Он умолк, и Ева огорченно опустила глаза, чувствуя, что своими расспросами о брате и бывшей жене разбередила старые раны.
– Прости, что спросила, – тихо сказала она, – но я благодарна тебе за откровенность.
В полном молчании они продолжили прогулку, наблюдая, как яркий зимородок скользнул по водной глади, и услышали крик кроншнепа высоко в небе.
– Расскажешь мне о своем муже? – спустя некоторое время спросил Лукас. – Кем он был?
Ева обернулась и, заметив, что он внимательно разглядывает ее, смущенно отвела взгляд:
– Эндрю? Сколько я себя помню, наши семьи всегда дружили. Он был старше меня почти на десять лет и славился своим обаянием и хорошими манерами.
– А сколько тебе было лет, когда ты вышла замуж?
– Семнадцать.
– Наивная и непорочная семнадцатилетняя девушка, – ласково пробормотал Лукас, взглянув в ее раскрасневшееся лицо.
– Да, именно такой я и была. Думаю, он считал меня ребенком.
– И ты конечно же его любила?
Ева удивленно взглянула на него:
– Почему – конечно?
– Разве пылкость не отличительная черта всех семнадцатилетних девушек? Мне кажется, в этом возрасте все юные леди непременно в кого-то влюблены.
– Насчет пылкости я соглашусь. А вот способности здраво мыслить тогда у меня не было. – Она печально улыбнулась. – Я не любила Эндрю. Мы были друзьями. Я уважала его, но любви не было.
– Тогда почему ты вышла за него?
– Потому что наши семьи дружили. Все ждали этого от нас.
– А ты всегда стараешься угодить другим?
– Да, но, собираясь замуж за Эндрю, я должна была все обдумать. – Она криво усмехнулась. – Не думаю, что полгода семейной жизни можно считать приличным сроком, но мне показалось, что прошла вечность. В то время мы жили в Новом Орлеане, где у него был бизнес. Как-то вечером он отправился в бар и был застрелен в пьяной драке с какими-то англичанами. Как и твой брат, Эндрю обожал азартные игры, но не любил проигрывать. Он просто не мог этого терпеть. Скоро я поняла, что совсем его не знала.
– И он оказался не таким уж обаятельным человеком?
– Да. Он был вспыльчив и… иногда просто невыносим.
Внезапно Лукас мрачно нахмурился, ощутив необъяснимую злость на Эндрю Броди. Остановившись, он ласково взял ее за руку, заставляя поднять глаза. Страшное подозрение обожгло его, сменившись гневом, когда он увидел боль в ее синих глазах.
– Ева, муж жестоко обращался с тобой?
Ева посмотрела ему прямо в глаза.
– Нет, он не бил меня, но жестокое обращение не всегда связано с побоями, – тихо ответила она, отвернулась и медленно пошла вперед. Она думала о том, как воспринял бы Лукас то, что из-за Эндрю она стала воспринимать интимные отношения между мужчиной и женщиной как нечто отвратительное и отталкивающее.
Лукас взглянул на ее профиль. Ее лицо выглядело напряженным и замкнутым. Ему стало совершенно очевидно, что ее недолгий брак превратился в ужасное испытание, и, похоже, она еще не пришла в себя за прошедшие пять лет. Если так, это объясняет многие загадки в ее поведении. Вероятно, их интимная сторона жизни с Эндрю была настолько ужасна, что теперь она не желала ни с кем сближаться. Если так, нет ничего удивительного в том, что она настояла на раздельных спальнях.
– Все в порядке, Ева. Я вижу, что смутил тебя.
Его голос прозвучал ласково, но уверенно.
– Мой брак с Эндрю остался в прошлом, но у него есть один плюс – рождение Эстель. Ради нее стоило пережить многое.
– Понимаю, но хочу еще кое о чем тебя спросить. Это довольно щекотливый вопрос, но поскольку мы теперь женаты, мне рано или поздно пришлось бы задать его.
– О чем?
– Ты до сих пор не отошла после того, что у вас было с Эндрю? – спросил Лукас. – Потому что, если так…
– Нет, – быстро оборвала его Ева и смущенно покраснела. – Конечно нет, по крайней мере…
Лукас снова остановился, и она обернулась к нему. Его лицо сделалось серьезным, и он пристально смотрел ей прямо в глаза.
– Пожалуйста, говори правду, Ева. Мы должны добраться до сути дела. Это важно для нас обоих.
Она с трудом проглотила подкативший к горлу ком, волнуясь из-за проблемы, о которой старалась забыть в течение пяти лет.
– Я понимаю, что это важно, но… мне кажется, что все прошло. После смерти Эндрю мне не с кем было поговорить, да и не хотелось обсуждать столь щекотливый вопрос. Но я пыталась сама для себя найти объяснения… Ну, ты понимаешь, о чем я. Я много размышляла о нашей жизни с Эндрю.
– И к каким выводам ты пришла?
– Выходя замуж, я была абсолютно неопытной в интимных вопросах. Возможно, если бы кто-то подсказал мне, как правильно себя вести и что означает быть женщиной, я была бы готова к тому, что произойдет, и не испытала бы такого шока. Но мама умерла, когда я была ребенком, а моя гувернантка, хотя и была прекрасной учительницей и чудесной женщиной, не могла научить меня подобным вещам, потому что была старой девой и сама понятия не имела об отношениях между мужчиной и женщиной.
Виктория Льюис возвращается в родные вересковые пустоши Йоркшира после обучения в пансионе. На пустынной дороге ее сбивает с ног бесцеремонная всадница. Надменная аристократка Клара готова сломать хлыст о несчастную девушку, но на помощь Виктории приходит решительный незнакомец. Клара, стремящаяся заполучить лорда Рокфорда в мужья, с трудом подавляя ярость, замечает искру, вспыхнувшую между молодыми людьми. Очарованная гордым всадником, Виктория узнает, что вместе с больной матерью ей придется переселиться в мрачный Стоунгрейв-Холл на попечение хозяина – лорда Лоуренса Рокфорда.
Возвращаясь в Англию из Египта после смерти отца-археолога, Джейн Мортимер влюбляется на корабле в красавца-графа Кристофера Ланзбури. Попав затем в имение Ланзбурнов в качестве гувернантки, она узнает печальную историю графа: чтобы выправить дела семьи, стоящей на грани разорения, Кристофер подумывает жениться на богатой американке, охотницей за титулом. Циничный и жестокий, он не верит женщинам, поскольку в юности пережил любовную драму. Джейн все глубже погружается в мир, который очень отличается от ее прошлой жизни.
Дельфина, пятая дочь лорда Джона Кэмерона, обделенная родительской любовью, всю свою молодую энергию обратила на благотворительность. Однажды вечером она отправилась на поиски приютской девочки, частенько убегавшей… в бордель, где ее мать, красотка Мег, называвшая себя Сладкой Дельфиной, зарабатывала на жизнь. Так в одно время в доме разврата оказались сразу две молодые особы под одним именем — благородная леди и продажная женщина. Это обстоятельство оказалось роковым для леди Кэмерон. Распаленный страстью, полковник лорд Фитцуоринг остался глух к ее уверениям в том, что она не та за которую он ее принимает…
Корабль Тобиаса Сирла – не место для юной леди, особенно такой упрямой и вспыльчивой, как Ровена Голдинг. Тобиас преследует пиратов, но Ровене необходимо найти свою похищенную сестру. Она проникает на судно, одевшись юнгой, но, когда обман раскрывается, Тобиас соглашается помочь ей и назначает цену – одна ночь любви. Презирая его за надменность и низменные желания, Ровена, помимо воли, поддается его чарам. Да и сам Тобиас на самом деле неравнодушен к юной красавице, однако они оба, каждый по своей причине, скрывают свои чувства.
Полковник английской армии лорд Ланс Бингхэм вступил в неравный брак с очаровательной актрисой Дельфиной, а несколько минут спустя она умерла, произведя на свет их дочь Шарлотту. Полковник позаботился о девочке, но не желал ее видеть, считая малышку причиной смерти матери. Однако боль Ланса отступила, когда на одном из роскошных балов он встретил Изабеллу Эйнсли, покорившую его не только необыкновенной красотой, но и живостью, и неожиданной в свете непосредственностью натуры. Изабелла также обратила внимание на красавца полковника.
Золотоволосая красавица Шона Маккензи, сестра хозяина острова Санта-Мария, мечтает вернуться в Лондон. К несчастью, избавиться от назойливой опеки брата и его несносной жены она сможет, только вступив в брак. Зак Фитцджеральд, красивый, богатый и отважный капитан, по мнению мисс Маккензи, подходит на роль ее мужа. Не колеблясь, она предлагает Заку жениться на ней. Капитан не собирался связывать себя узами брака, но попался в ловушку, устроенную хитрой невесткой Шоны, и вынужден был согласиться пойти под венец, однако устроив все так, чтобы брак сочли недействительным.
От католического Рождества до Нового года – всего одна неделя. Том и Сиара проведут ее вместе – будут гулять по заснеженным паркам, пить горячий пивной коктейль в старом пабе, рассказывать свои желания Санта-Клаусу, дарить друг другу подарки и танцевать на новогоднем балу. Но хватит ли им этой праздничной недели или им нужна целая жизнь, проведенная вместе?
Мы познакомились во вторник. Стали друзьями, влюбились – тоже во вторник. Угадайте, в какой день нам пришлось расстаться? «Я был уверен, наше совместное будущее предопределено. Но внезапно ты уехала, порвала со мной без всяких на то причин. И вот теперь, спустя семь лет, во вторник, у меня наконец появился шанс посмотреть тебе в глаза и сказать: «Прошло столько лет. Ты меня совершенно не волнуешь. Но все же… что, черт возьми, тогда произошло?».
Она жила в маленьком привычном мирке. Но встреча с гадалкой все изменила. Теперь ее жизнь — сплошной водоворот страстей и необыкновенных приключений. Головокружительный роман, неожиданное наследство, поездка в Париж — разве могла мечтать об этом скромная учительница? Но только что обретенное счастье готово лопнуть, как мыльный пузырь, когда она понимает, что ее избранник не тот, за кого себя выдает.
Ройса Бразьера интересует лишь его бизнес. Он нанимает Жасмин Харден в качестве организатора супервечеринки, на которой он сможет осуществить самую главную сделку в своей жизни. Однако в результате Ройс заключает контракт совсем иного рода…
Компания премилых людей отправляется в Египет, в колыбель человечества. Прогулка по Нилу, пирамиды, фараоны и, конечно, погружение с аквалангом — не отдых, а сказка! Но вот какая незадача — из морских глубин не вынырнули красавица Маргарита и ее бойфренд Кирилл. Нет, они не утонули! Их похитили некие загадочные злодеи, а затем стали вымогать у богатого родственника Маргариты выкуп. И вот компания премилых людей скачет на верблюдах по колыбели человечества, собирая где только можно необходимую сумму. Правда, позже выяснилось, что делали они это напрасно, но зато какой удивительный отдых получился — настоящий, с захватывающими дух приключениями!
Ласковое солнце. Теплый песочек. Лазурное море. Картинка, а не пейзаж! Вам хочется расслабиться в шезлонге под убаюкивающий шепот волн. И чтобы никаких мыслей о работе, никаких забот и проблем! Ведь отпуск на то и отпуск, чтобы слиться душой и телом с чарующей природой и отдохнуть… Но что за наказание?! Почему в этом раю вдруг объявляются какие-то странные типы и желанному покою приходит конец? В одно мгновение отпуск превращается в головокружительное приключение, которое незаметно затягивает вас в сомнительные авантюры.
Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.
Доблестный капитан Роберт Фоули, израненный в боях герой войны, уверен, что ни одна женщина не способна полюбить его из-за шрамов и увечий, обезобразивших его лицо и тело. К тому же он беден, так как в детстве из-за происков недоброжелателей он не был признан законным наследником своего высокородного отца. От сводного брата Роберт узнает, что дальняя родственница завещала ему все свое состояние, однако, чтобы вступить в наследство, ему придется заключить брак. Красавица Сюзанна, дочь разбогатевшего торговца, отвергает любовь бедного капитана.
Герцог Лохмор после кончины супруги живет в замке с маленьким сыном Джейми. Уступив просьбам родственников жены, Беннейт нанимает молодую вдову Джоан Лэнгдейл присматривать за сыном. Поначалу он относится к гувернантке с неприязнью, однако со временем, видя, с каким вниманием и нежностью Джоан относится к Джейми, все чаще обращает на нее взгляд. Вскоре Беннейт убеждается, что под скромной наружностью скрывается яркая страстная натура, и проникается к молодой женщине глубоким чувством. Сердце Джоан переполняет любовь к суровому шотландцу, но она не смеет и мечтать стать герцогиней – Беннейт связан обещанием другой женщине…
Мисс Каролина Холбрук, внучка маркиза, – девушка, не терпящая давления и устаревших предрассудков. Жизнь, ограниченная рамками светских приличий, кажется ей невыносимо скучной, а перспектива респектабельного брака по расчету совсем не вызывает у нее восторга. Тетка Каролины не теряет надежды сделать из племянницы светскую даму и приглашает ее в Лондон, где как раз открывается сезон балов. Появление Каролины производит в обществе настоящий фурор. Ее жизнерадостность, искренность и провинциальная наивность привлекают внимание сэра Фредерика Рэтбоуна, одного из самых завидных холостяков Лондона.