Когда Ким прибегала к нему после разрыва с очередным возлюбленным, он утешал ее и был благодарен даже за эту предоставленную ему роль. Но подобное отношение угнетало — ведь далеко не каждый мужчиной вынесет такое. В конце концов Джекс потерял терпение — и надежду когда-нибудь добиться любви Ким, и именно по этой причине он уехал из Сент-Луиса. На новом месте он с головой погрузился в создание прибыльного Интернет-проекта, а после того, как выгодно продал свою долю и стал консультантом, усиленно занялся очередным предприятием. Джекс надеялся, что однажды забудет Ким и найдет женщину, которая сможет заполнить пустоту в его сердце.
К сожалению, этого не произошло.
Мужчина сорвал галстук и швырнул его на ковер.
Неужели Ким не приходило в голову, что ее неожиданный приезд к дорогому «Мастеру Джексу» может оказаться для того невыносимым испытанием?
Раздражение и усталость, накопившиеся за день, уступили место невероятной смеси горечи и желания. Что делать?..
— Позвоню ей, — вслух подумал он. — Скажу, что уезжаю из города... по делам. А еще лучше, из страны.
Он с трудом заставил себя подняться и подойти к телефону, чтобы узнать по определителю номер Ким и перезвонить, пока не поздно, но почувствовал, что пальцы его не слушаются.
— Что с тобой, парень? Давай же, а не то она уедет!
Сообщение поступило в пять тринадцать. Прищурившись, Джекс быстро взглянул на наручные часы. Десять тридцать пять. Ужас! Насколько он знал Кимберли, она уже находилась в пути.
Раздался звонок в дверь, оглушительно прозвучавший в тишине спальни. Мужчина бросился вниз по лестнице, полный досады и ярости, объятый загоревшимся в душе почти забытым пламенем.
— Проклятие, Кимберли! — злобно прошипел он. — Я больше не хочу быть отвергнутым! Если ты не способна стать частью моей жизни, то и не влезай в нее, и вообще не подходи ко мне!
Джекс повторял эти слова как заклинание.
Как только мужчина открыл дверь, Ким бросилась ему на шею, и ее прикосновение мучительно отозвалось во всех его нервных окончаниях. Нежные объятия и радостные, торопливые поцелуи, окутавшие теплом его щеки и подбородок, свели на нет всю предшествовавшую их встрече моральную подготовку.
Знакомый аромат проник прямо в сердце Джекса и лишил способности мыслить здраво. Устав сопротивляться, испытывая неодолимое желание, он стиснул Кимберли в объятиях.
— Ах, Джекс, — произнесла она, протяжно вздыхая и щекоча сладким дыханием его шею. — Мы так давно не виделись! Я безумно соскучилась...
Девушка помолчала и улыбнулась. Ее волшебные зеленые глаза блестели, наполненные слезами. Джекс улыбнулся в ответ, не в состоянии справиться с эмоциями.
— Привет! — он обнял Ким, борясь с искушением припасть к ее мягким губам. Если бы она знала о его теперешних чувствах! Но тогда ее милые веснушки потонули бы в густом румянце...
— Рад видеть тебя, — произнес он.
Черт возьми, а ведь это правда!..
— Ах, Джекс! — грустно прошептала Ким.
Понятно, очередной подлец разбил ей сердце.
— Надеюсь, ты ничего не имеешь против моего приезда, сейчас ты мне действительно очень нужен...
Естественно, он нужен ей именно сейчас! А она нужна ему каждую треклятую минуту каждого треклятого дня!
Конечно, он не произнес этого вслух, и, продолжая играть роль исполнительного друга, спросил:
— Что случилось?
Девушка ослабила объятия и отодвинулась, чтобы заглянуть Джексу в лицо. Ее неуверенная и робкая улыбка нокаутировала его. Какая же она красавица!..
— Может, мы войдем? — На дворе стоял холодный сентябрь, а Ким была не по сезону легко одета. — Хочу сказать, это довольно личное...
— Конечно!
Верно, идиот. Делай как раз то, чего поклялся не делать. Посмотри правде в глаза: тебе отказывает разум, когда дело касается Ким.
Он отступил в прихожую, кивнув на стоящий у ее ног чемодан:
— Оставь, я возьму.
— Спасибо, — девушка первой вошла в трехэтажную квартиру. — Я чуть не умерла, пока тащила эту тяжесть, — пожаловалась она.
— Отнесу багаж наверх. Возможно, ты хочешь освежиться?
Кимберли с любопытством огляделась. Роскошная комната: темный гранит вокруг камина, замшевая кушетка, изящная драпировка гардин и глянцевые столики цвета шоколадной глазури.
— Красивое жилище. Модное, но все-таки мужское.
Джекс пожал плечами.
— Мебель уже была здесь, когда я покупал квартиру.
Ким ласково сжала его руку.
— Что ж, все отлично подобрано. Кстати, и твой наряд тоже. Мне нравится сочетание костюмных брюк и свободной рубашки. Я бы назвала это «непринужденной элегантностью», — она усмехнулась. — Ты для меня оделся непринужденно элегантно?
Он покачал головой.
— Я только что вернулся домой, когда получил твое сообщение. Еще минута, и я стал бы гораздо более непринужденным, но значительно менее элегантным.
Девушка рассмеялась. Переливы музыкального смеха укололи его в самое сердце.
— Хочешь сказать, что получил мое послание за несколько минут до того, как я позвонила в дверь?
— Боюсь, да.
Ким притворно надула губки.
— Очередное разочарование. Я-то думала, ты нарядился специально для особой гостьи...
Он нахмурился, как поступал всегда, когда она дулась. И высвободил руку.
— Я нарядился для обеда с клиентом.