Любимая… на час? - [9]
Девушка искоса посмотрела на Ричарда. Он повернулся, чтобы взглянуть в зеркальце заднего вида. Мужской профиль четко выделялся на фоне яркого утреннего неба. Его внешность привлекала — легкая складочка между бровями, прямая линия носа, неожиданно темные ресницы, обрамляющие светлые глаза. Джесика увидела красивые очертания губ и внезапно ощутила волнение.
Она опустила глаза. Лучше думать о том, какой Скотт несговорчивый, чем о том, почему тон Ричарда произвел на нее весьма странное впечатление.
— Значит, идея такова. Мы очень сильно влюбились и не могли отпраздновать традиционную свадьбу, да? — спросила Джесс намеренно оживленным тоном.
— Что-то в этом роде, — поморщился Скотт.
— Да, но если нам не потребовалась подобная церемония, зачем нужна фотография?
— Не знаю, — резко ответил он. — Например, послать твоей матери в Бостон или Чикаго, или куда-то еще.
— Однако моя мать живет в Лаббоке.
— Послушай, мне совершенно безразлично, где находится твоя матушка, — вздохнул Ричард, — и фотографу тоже. Для него важно, чтобы мы выглядели счастливой парой.
— Ладно, надеюсь, он хороший мастер, — колко заметила Джесика. — Ему придется долго возиться, чтобы сделать из тебя влюбленного! Я еще не встречала человека, который бы совершенно не соответствовал роли жениха.
Скотт недовольно посмотрел на нее.
— А как, по-твоему, мне следует выглядеть?
— Ну-у немного более… дружелюбным.
— Разве можно быть дружелюбным, если разбивают фамильную реликвию!
— Любому понятно, что это произошло нечаянно, — огрызнулась Джесика, вдавливая огрызок яблока в пепельницу и подчеркнуто не замечая взгляда Скотта. — Вазу разбил Прайс. Почему бы ему не стать твоей невестой? По крайней мере, рядом с ним ты казался бы более довольным!
— Не говори ерунды! — На лице Ричарда задергались скулы. — Нам обоим предстоит разыгрывать свои роли перед объективом. Мне нужно встретиться с адвокатом, за это время ты купишь необходимое.
Джесика мученически закатила глаза. Она очень не любила ходить по магазинам и выбирать одежду.
— И что же мне приобрести?
— Я не эксперт по вопросам моды, — сухо заметил Ричард.
— Однако после твоих замечаний складывается иное мнение, — тихо пробормотала Джесика. Скотт строго взглянул на нее.
— Найди что-нибудь подходящее, скажем, платье, костюм… Словом, то, в чем ты действительно собралась бы на бракосочетание…
Легко сказать, думала Джесика спустя полчаса, расхаживая вдоль длинных торговых рядов в центральном магазине. Город Олбани отличался превосходными рынками, но модных магазинов здесь было маловато. Ричард дал девушке толстую пачку «зеленых», велев явиться в отель ровно в одиннадцать с полной экипировкой.
— Слушаюсь, сэр! — отсалютовала Джесика. А про себя отметила, что если Скотт готов разориться на платье, то легко мог бы купить другую китайскую вазу.
Джесс обошла много магазинчиков, но так ничего и не нашла. Она начала уже впадать в отчаяние, когда вдруг заметила шикарный салон. Продавщица недоуменно посмотрела на наряд Джесики, но та, несколько смущаясь, все же обратилась к ней за помощью.
— Завтра я выхожу замуж, — вдохновенно соврала Джесс. — Будьте добры, подберите мне подходящий наряд.
Продавщица расплылась в улыбке.
— А что, собственно, вы ищете?
— Мой жених хочет, чтобы я прекрасно выглядела, — пояснила Джесика, надеясь, что она в первый и последний раз посещает этот дорогой магазин.
И не успела Джесс опомниться, как оказалась в примерочной, среди вороха изысканных костюмов. При взгляде на ярлыки у нее задрожали коленки. Продавщица очень внимательно отнеслась к Джесике, заставила ее перемерить массу платьев, засыпав вопросами о медовом месяце, женихе, о его и ее родителях.
— Мой будущий муж очень… сильный, — сказала девушка, у которой от трескотни уже разболелась голова. Профессия актрисы оказалась труднее, чем она ожидала.
— Но он, наверное, симпатичный? — уточнила продавщица, сладострастно вздыхая.
Джесика представила реального Ричарда, и ей сразу расхотелось натягивать очередное платье. Она могла описать Скотта подробно, отметив строгие черты, выразительные глаза, сильное тело, теплые уверенные руки. А вот появляются ли у него от смеха морщинки вокруг глаз? Увы, Джесс никогда не видела, как Ричард улыбается. Интересно, какое у него при этом лицо? А глаза? Губы? Внутри у Джесики что-то ёкнуло. Она выпрямилась.
— С женихом все в порядке! — ответила девушка.
Продавщица, казалось, разочаровалась, но, взглянув на Джесс, не удержалась от восхищения:
— Отлично! А ну-ка прикиньте жакет!
Джесика задумчиво посмотрела в зеркало на свое отражение. Кремовое платье изящного покроя подчеркивало ее хрупкую фигурку. С цветом платья гармонировали пышные темные волосы.
— Даже не верится, что это я, — сказала Джесс.
— Вы чудесно выглядите, — искренне промолвила продавщица. — Элегантно и изысканно. Осталось подобрать туфли и шляпку.
Джесика быстро нашла обувь, но шляпка вызывала сомнения. Насчет нее Ричард ничего не говорил.
— Пожалуй, остановлюсь вон на той, — девушка указала на оригинальный головой убор. Шляпу украшала экстравагантная лента, а огромные поля, наверное, закрыли бы половину лица.
Молодая англичанка Мелани Уилкс, потеряв интересную работу и поссорившись с женихом, решает наконец-то принять приглашение двоюродной сестры и посетить Австралию, надеясь отдохнуть и залечить душевные раны перед тем, как снова ринуться в бой за свое место под солнцем.Она и подумать не могла, что вместо долгожданного отдыха ей придется превратиться в кухарку и уборщицу в яхт-клубе, хозяин которого вспыльчив, придирчив и груб. Казалось бы, Мелани должна ненавидеть своего мучителя, однако почему же ее сердце всякий раз сладко замирает при его приближении?..
Дерзкий авантюрный замысел побуждает Беатрис под чужим именем проникнуть в уединенное родовое гнездо барона Ральфа Маккензи. Однако суровая Шотландия — не Лондон… С первых же минут Беатрис начинает жестоко расплачиваться за свою самонадеянность. Бессознательное влечение соединяет ее с замкнутым, непредсказуемым Ральфом. Все чаще Беатрис чувствует себя на грани безумия…
Молоденькая девушка без ума влюбилась в сумасбродного, не такого, как все, парня. Тот вскружил ей голову, клялся в вечной любви и… бросил, уехав из деревни с другой.Прошло много лет. И вот новая встреча, нарушившая покой уже нашедших, как им казалось, счастье, серьезных деловых людей…
Айрис Хартс, зеленоглазая деловая женщина-дизайнер, приехав из родной Шотландии в экзотически прекрасную Венецию, не собиралась тратить время на пустяки. Она прилежно посещала заседания симпозиума, специализированную выставку. Но и самым здравомыслящим из нас не чужды человеческие слабости. Отправившись накануне отъезда в ресторан, Айрис не думала, что в лице смуглого незнакомца с загадочным взглядом серебристо-серых глаз, которого метрдотель предложил ей в качестве визави, она обретет проклятие и счастье своей жизни…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…