Львиное сердце - [37]
– Вон та хижина, куда, как видел Сим, складывали вещи, – Оуэйн указал на маленькое строение через дорогу.
Росс, прищурившись, рассматривал все вокруг сквозь колеблющийся густой туман. Идеальное место для хранения награбленного. Одноэтажная лачуга одиноко стояла на окраине деревни. Ее задняя часть упиралась в утес, а единственная дверь открывалась на изрытую колеями улицу. Окон в лачуге не было.
Десять воинов Росса, которых он привел для этого дела, вытянулись в цепочку и направились к хижине. Из распахнувшейся двери вышли двое высоких дородных мужчин с грубыми чертами лица. Под темными туниками блестели кольчуги, а низко висящие у пояса мечи были наготове.
– Здравствуйте, – прощебетала Меган. Она, грациозно поддерживая юбки, чтобы не испачкать их в грязи, и простодушно улыбаясь, быстро вышла вперед. – Я – леди Меган. Не помню, чтобы я встречала вас раньше.
Стражи обменялись тревожными взглядами. Они явно не знали, как поступить с леди из Кертхилла. Наконец тот, что постарше, ворчливо поздоровался.
– Мы думали, вы приходите, только чтобы лечить больных. А здесь таких нет.
– Я показываю своему жениху деревню, – спокойно объяснила Меган и вдруг вскрикнула, словно от боли, и, прижав руку к голове, начала падать. Все произошло настолько быстро, что Росс едва успел подхватить ее, не дав опуститься в грязь.
– Меган! – Он крепко прижал ее к груди. У него самого чуть не остановилось сердце. – Что с вами? Где болит?
– Это обморок, олух, – прошептала она, не открывая глаз и едва шевеля губами. – Меня необходимо внести в дом и привести в чувство.
Росс нахмурился, но вынужден был подыграть ей.
– Оуэйн, миледи стало плохо. Открой дверь, а я внесу ее внутрь. – Проходя мимо ошалевших караульных, Росс приказал: – Вы двое, принесите вина, холодной воды и приведите деревенскую знахарку. – Солдаты не успели прийти в себя, а Росс с Меган и Оуэйн были уже внутри хижины. – Выдвори их, – тихо бросил Росс Оуэйну через плечо.
Повернувшись кругом, Оуэйн попытался закрыть дверь перед носом у караульных, но старший из них, брызгая слюною, заспорил и заклинил сапогам дверь.
– Ты слыхал, что сказал милорд? Принеси вина, холодной воды для леди Меган. – Оуэйн с силой наступил на ногу стражу, и тот, закричав от боли, отскочил назад на одной ноге, схватившись руками за носок. А своим людям Оуэйн приказал никого не впускать, чтобы не беспокоили милорда.
Оуэйн закрыл дверь на засов. Росс облегченно вздохнул и осторожно поставил Меган на пол.
– Видите, я говорила, что здесь ничего нет.
Она медленно огляделась: стол, заставленный грязными мисками и чашами, в углу около тлеющего очага соломенные тюфяки на полу. В лачуге стояло зловоние от дыма, прокисшего эля и запаха немытых тел, но это было обычно для крестьянских жилищ.
– Что это? – Росс подошел к высокому деревянному буфету у противоположной стены. – Давайте посмотрим, что за ним. – Нажав здоровым плечом на буфет, Росс толкнул его, но не смог сдвинуть с места даже с помощью Оуэйна.
– Может, он прибит гвоздями к полу? – предположила Меган.
– Скорее к стене.
Времени было мало. Чертыхаясь про себя, Росс ощупал края буфета. Наверху он обнаружил устройство, которое открывало потайную дверь. Заскрипели петли, спертый воздух ударил им в лицо, когда Росс вместе с Оуэйном повернули тяжелый буфет, обнаружив в стене зияющее отверстие.
– Вот это да! – воскликнул Оуэйн.
Метан подошла поближе – ее охватило дурное предчувствие. Когда Росс шагнул в проем, она протянула руку, чтобы удержать его, не дать ему обнаружить, что там внутри. Господи, пожалуйста, сделай так, чтобы внутри не оказалось ничего ужасного, молила она.
– Да здесь факелы. Очень кстати. – Голос Росса гулко звучал в пустоте. Такая же пустота образовалась от страха у нее внутри.
Скрипела под ногами галька, полыхал огонь, отбрасывая бледно-желтые отблески на стены пещеры, раскрывая ее секрет.
Это был целый клад: много мебели, бочки с вином и солью, дальше в глубине – мешки с пряностями, шерстью и зерном, рулоны шелка, бархата и венецианской парчи.
– Тут целое состояние, – прошептал Оуэйн.
– Да, – мрачно подтвердил Росс, в его сузившихся глазах отразились все самые страшные опасения Меган.
– Я ничего не понимаю, – сказала она, хотя все поняла и зажала ладонью рот, чтобы не застонать. – Эти вещи не предназначены для торговли. Они не похожи на те, что чинят мастера в деревне.
– Именно так. – В неверном пламени факела суровое, решительное лицо Росса то освещалось, то оказывалось в тени. – Это добыча, награбленная злодеями, которые топят корабли. Готов прозакладывать свою голову.
– Нет! – Стон застрял у Меган в горле, на глаза навернулись слезы. – Отец этого не делал.
Росс недоверчиво хмыкнул, и у Меган оборвалось сердце.
– Что вы собираетесь предпринять? – спросила она и в его яростно сверкнувших голубых глазах прочитала ответ: «Доказать вину вашего отца». – Нет. – Она повернулась и, спотыкаясь, пошла к проему в стене.
Росс догнал Меган у самого выхода и подхватил так, что ноги у нее повисли в воздухе. Она с трудом могла дышать, но тем не менее сопротивлялась. Стукнула его пяткой по голени, а острый локоток вонзился ему в ребра. Он охнул.
Англия, конец XIV века. Мятежный рыцарь Говейн де Креси не в самый счастливый период своей жизни встретил Элис, дочь графа Соммервиля. Однако эта встреча резко изменила его судьбу. Девушка сумела разделить все его беды, поддержала своего избранника в борьбе за справедливость. И наградой им обоим стала любовь.
Клятва на священных реликвиях… Обет, который нельзя разорвать… Ровена подчинилась обстоятельствам ради счастья своего сына. Есть только один человек, способный изменить уготованное ей безрадостное существование. Какие бы преграды ни вставали на пути влюбленных, любовь – это величайшее чудо – всегда помогает их преодолеть!
Весна 1152 года. Энергичная и чувственная Алиенора, богатая двадцативосьмилетняя наследница. Только что было объявлено о расторжении ее брака с Людовиком VII Французским. Непокорная супруга, Алиенора действительно когда-то, во время крестового похода, была влюблена в своего дядю.Она всегда прислушивалась только к голосу своего сердца… и на этот раз попала под обаяние обворожительного рыжеволосого юноши, который был моложе ее на десять лет, Генриха Плантагенета. Он станет ее «Ланселотом». В ее мечтах Генрих представляется вечным победителем, готовым на все, чтобы завоевать корону Англии.
Не каждому дано узреть величественные стены Медного города, затерянного среди песков. Но караван Мераба проделал слишком долгий и опасный путь, чтобы повернуть назад. И пред ним, сыном визиря, откроются тяжелые врата, за которыми… простирается лишь пустыня, а посреди нее — красавица, умирающая от зноя. Он утолит ее жажду, а она — его… Мужчина и женщина, они были избраны, чтобы возродить Медный город из праха и тлена!
Четыре долгих года Бернард Фицгиббонз провел в крестовом походе, превратившись из мальчика в мужчину. Теперь он вернулся, чтобы получить обещанную награду: земельный надел и жену…
Болотный, мистический Санкт-Петербург, он ещё и Западная Дверь. А также музей под открытым небом. А также бывший центр большой империи — город, вокруг которого в своё время началось собирание земель. Но монахинь политика не интересует. Их интересуют люди, нуждающиеся в помощи, а также нужды родного города. Сделав попытку помочь своему городу, некогда согрешившая и попавшая в ад монахиня, неожиданно получает возможность усмирить князя мира сего. И успешно справляется с задачей — при содействии троих весёлых пареньков…Это — новая версия романа «Тайны Двери» — дополненная, но уже без японской части (которая будет выложена отдельно под названием: «Любовь белой и розовой сакуры»)
Марджана была рождена, чтобы стать настоящей принцессой, наследницей джиннов и джинний! Однако девушка избрала другой путь: в облике помощницы лекаря спустилась она в мир людей, дабы врачевать их телесные раны. Но кто исцелит рану в душе отважного Мехмета, нанесенную ее красотой? Придется ли мужественному воину взять на себя роль соблазнителя или женственность Марджаны пробудится раньше?
Книга, написанная в лучших традициях популярного исторического романа открывает читателю мир французского двора XV–XVII вв., мир придворных интриг, любви и ненависти, мир прекрасных фавориток, владычиц королевских сердец и всей Франции.
В 17 лет Эмилия Линкольн была толстая и заикалась, а Доминик Хастингс был обворожительный денди и хотел жениться на ней ради ее денег. Но по ряду причин из этого ничего не вышло.В 27 лет Эмма Лоуренс (как стала называть себя Эмилия после банкротства и самоубийства отца) поступает гувернанткой в дом графа Чарда (к тому времени Доминик унаследовал титул). Тут наконец рассветает их взаимная любовь, и они становятся мужем и женой.События происходят в начале XIX века, и повествовоние насыщено колоритом той эпохи.
В небольшой английский городок приезжает загадочный мужчина – новый владелец некогда богатейшего поместья. Кто он и зачем приехал, ведь наследство ему досталось жалкое и дом почти разрушен? Разобраться во всем этом доведется пытливому уму некоей Джорджи. О ней тоже немногое известно. И она не спешит раскрыть тайну своей жизни любопытствующим…
Девятнадцатилетняя Рэйчел Мередит, усомнившись в любви своего жениха Коннора Флинта, сбежала от него после помолвки. Спустя несколько лет молодые люди случайно встретились. Какое возмездие ожидает Рэйчел?..
Став опекуншей молоденькой девушки, Джейн Осборн сразу же решает выдать ее за своего богатого соседа лорда Массингема и делает все, чтобы юная Аманда понравилась ему. Но тут, к своему искреннему изумлению, она обнаруживает, что сама влюбилась в красавца соседа, да и он, судя по всему, увлечен ею. И все было бы прекрасно, если бы не цепь таинственных покушений на жизнь лорда Массингема…