Львиное сердце - [108]
– А я – тебя, моя Мегги. – Он прижался лбом к ее лбу и вздохнул. Кажется, все уладится. – Давай вернемся в замок и потихоньку проберемся в твою комнату, пока наши семьи забавляются с Киераном.
– Ты не хочешь познакомить меня с твоими родителями?
– Попозже. – Он поцеловал ее, а глаза досказали остальное. – Много позже. Я еще ни разу не занимался любовью с собственной женой в нормальной постели.
Меган улыбнулась ему, и на щеке у нее появилась ямочка. Она свернулась клубочком, придвинулась поближе к нему и сказала:
– Здесь тоже хорошо. Но…
Эпилог
Тридцатого сентября, назавтра после Михайлова дня, рассвет был ясный и прозрачный. В воздухе пахло морозцем, лето кончилось, и скоро наступит зима.
Росс глубоко вдохнул бодрящий воздух и медленно выдохнул. Раньше он не любил долгие месяцы безделья из-за плохой погоды, держащей людей в домах. Но теперь мысль посидеть взаперти в замке Кармайклов с Меган, на которой он женился два месяца назад, очень его прельщала.
– Устал, сынок? – спросил его отец, когда они шли под опускной решеткой крепостных ворот, железные пики которой ограждали внутренний двор замка от наружного.
– Да, – признался Росс. Это была приятная усталость от долгих часов, проведенных на сборе урожая. Урожай же был обильный: со шпалер собрали массу шиповника, ягод, орехов и яблок. Закрома наполнились ячменем и овсом, в пивоварнях в больших бочках бродил эль. Животные, предназначенные на убой, уже были зарезаны, туши засолены и закопчены. Остальной скот жирел на оставшемся в скошенных полях зерне.
– Ты правильно поступил, построив ветряную мельницу, – сказал Лайонел.
Росс даже остановился при этих словах отца, так как они долго и яростно спорили о том, чтобы поставить ветряную мельницу вдобавок к обычной водяной на то время, когда в речке не останется достаточно воды.
– Ты что, дар речи потерял? Я умею признавать свои ошибки… в тех редких случаях, когда их совершаю, – проворчал отец.
Тогда почему бы тебе не объявить меня наследником? Росс боялся задать этот вопрос. Он все равно был вторым в клане Кармайклов и старался не обращать внимания на домыслы родичей. Вчера, когда все Кармайклы, даже живущие далеко, собрались отпраздновать сбор урожая, он был почти уверен… или, во всяком случае, надеялся, что отец официально объявит его наследником.
– Какое великолепное зрелище, когда собирается весь наш клан, – сказал Лайонел, обращая внимание Росса на наружный двор замка. Центральная башня была построена на бугре, поэтому отсюда было хорошо видно большое, покрытое травой огороженное поле. Там, за крепкими стенами, располагались конюшни, навесы, кузницы и ристалище. Именно здесь прибывшие на сход клана родичи разбили шатры. Яркие вымпелы развевались на верху каждого из них. Красно-черные цвета Кармайклов сочетались с личной эмблемой представителя младшей ветви клана. Росс преисполнился гордостью.
– Я думал, что большинство уже отправились домой.
– После выпивки, на тяжелую голову, домой не поедешь – они ведь праздновали всю ночь. Мы закатили им грандиозный пир с танцами и сказаниями. Кстати… – Лайонел вытянул шею, разглядывая красочную картину из разноцветных шатров и людей в нарядной одежде. – А где наша Мег?
Наша. Радость распирала Россу грудь. Его семья с легкостью приняла Меган. Конечно, сделать это было не трудно. Она – умница и нежная душа. Ее неослабевающее жизнелюбие, невероятная способность к умиротворению стали для обитателей замка Кармайклов свежим ветром, унесшим горе и чувство вины, которые отдалили всех друг от друга после смерти Лайона. Он был прав, промолчав о том, что произошло на самом деле, подумал Росс. С каждым днем тяжесть этой неправды уменьшалась.
– Мег легко найти по «хвосту», тянущемуся за ней.
Лайонел усмехнулся.
– Шотландский глава клана должен иметь своего барда, своего оруженосца, своего сплетника и своего арфиста, которые следуют за ним повсюду. У Меган – свита из малышей длиной в лье. – Он искоса взглянул на Росса. – Если уж мы заговорили об этом…
– Отец, – предостерегающе произнес Росс. Отец покраснел и отвернулся.
– Нога у нее так зажила, что ее хромота почти незаметна. Наверное, и внутри тоже все зажило.
– Все в руках Господних, – сурово сказал Росс. В такие минуты он жалел, что разоткровенничался с родителями. Но он сделал это для того, чтобы отец не высказывался при Меган о детях и тем самым не ранил ее заново.
Лайонел что-то проворчал, затем лицо его просветлело.
– А вот и наши женщины.
Быстрым шагом он стал спускаться с холма к тому месту, где стояли столы для празднования Михайлова дня. Росс поспешил вслед за ним. Его удивило, что снова разожгли огромные костры для приготовления пищи. На одном жарилась задняя часть мясной туши, на другом – дикий кабан, которого он убил на охоте два дня назад.
– Зачем мама это затеяла? Нет никакой необходимости снова сегодня устраивать обед, ведь днем все, наверное, уже уедут.
– Человеку нужно есть, – ответил его родитель, глаза которого блестели от возбуждения.
У отца что-то на уме, подумал Росс, но, прежде чем успел спросить, в чем дело, они подошли к женщинам.
– А, вот и мой маленький бард! – воскликнул Лайонел, улыбаясь Меган, которая сидела за ближайшим столом в окружении своей свиты из дюжины ребятишек, расположившихся у ее ног, – она показывала им кукольное представление.
Клятва на священных реликвиях… Обет, который нельзя разорвать… Ровена подчинилась обстоятельствам ради счастья своего сына. Есть только один человек, способный изменить уготованное ей безрадостное существование. Какие бы преграды ни вставали на пути влюбленных, любовь – это величайшее чудо – всегда помогает их преодолеть!
Англия, конец XIV века. Мятежный рыцарь Говейн де Креси не в самый счастливый период своей жизни встретил Элис, дочь графа Соммервиля. Однако эта встреча резко изменила его судьбу. Девушка сумела разделить все его беды, поддержала своего избранника в борьбе за справедливость. И наградой им обоим стала любовь.
Судьбы первой российской императрицы Екатерины I и загадочной красавицы Марьи Даниловны переплелись так тесно, что не разорвать. Кто же та роковая женщина, которая появилась в Петербурге на закате царствования Петра Великого и из полной безвестности поднялась на вершину богатства и власти, став фрейлиной государыни? Почему, она обладала столь безграничной властью над царственными особами?Весь двор Петра I охватил невиданный переполох, и даже всесильный фаворит царя Меншиков не может справиться с коварной авантюристкой.
Впервые переведены на русский язык новеллы известного австрийского прозаика второй половины XIX в. Леопольда фон Захер-Мазоха. В них отражены нравы Русского двора времен Екатерины II. Роскошь, расточительство, придворные интриги, необузданные страсти окружения и самой императрицы — красивой, жестокой и сладострастной женщины — представлены автором подчас в гротескной манере.
Элизабет Лоуренс после трагической гибели мужа становится владелицей порохового завода. Она богата, благополучна и снова собирается замуж. Но все ее планы разрушает появление нового управляющего О'Брайена. Молодые люди не в силах противиться зову сердца, и, хотя слишком многое стоит между ними, неудержимая страсть не знает преград.
Красавица Анабелла узнала имя своего настоящего отца из уст своей матери перед ее трагической гибелью. Анабелла решает во что бы то ни стало найти его и отомстить за горькую судьбу матери. Анабелла становится актрисой, а в жизни выбирает для себя роль роковой обольстительницы. Ей удается обманывать незадачливых ухажеров, но лишь пока судьба не сводит ее с неотразимым маркизом Хэмпденом. Молодые люди не могут противиться страсти, но люди слишком влиятельные и даже сам король вовлечены в игру, затеянную Анабеллой.
Прекрасная Силия казалась обычной светской девушкой, хрупкой и невинной, но за внешней неискушенностью в ней скрывалась страстная цыганская натура… Мужественный Грант Гамильтон, сопровождавший Силию к нареченному, поклялся оберегать ее честь и намерен был сдержать клятву. Но страсть оказалась сильнее слова джентльмена, сильнее доводов разума. Они познали великую силу любви — любви, которая может разрушить их жизнь или принести счастье…
Принять молодую вдову, образец благоразумия и порядочности, за «ночную бабочку»?Сара Уэлсли возмущена!Но возмущение ее становится еще сильнее, когда она узнает, что «гнусный оскорбитель» – это недавно вернувшийся из дальнего путешествия маркиз Алекс Колдерн!Алекс всеми силами пытается загладить свою вину перед миссис Уэлсли.
В 17 лет Эмилия Линкольн была толстая и заикалась, а Доминик Хастингс был обворожительный денди и хотел жениться на ней ради ее денег. Но по ряду причин из этого ничего не вышло.В 27 лет Эмма Лоуренс (как стала называть себя Эмилия после банкротства и самоубийства отца) поступает гувернанткой в дом графа Чарда (к тому времени Доминик унаследовал титул). Тут наконец рассветает их взаимная любовь, и они становятся мужем и женой.События происходят в начале XIX века, и повествовоние насыщено колоритом той эпохи.
В небольшой английский городок приезжает загадочный мужчина – новый владелец некогда богатейшего поместья. Кто он и зачем приехал, ведь наследство ему досталось жалкое и дом почти разрушен? Разобраться во всем этом доведется пытливому уму некоей Джорджи. О ней тоже немногое известно. И она не спешит раскрыть тайну своей жизни любопытствующим…
Девятнадцатилетняя Рэйчел Мередит, усомнившись в любви своего жениха Коннора Флинта, сбежала от него после помолвки. Спустя несколько лет молодые люди случайно встретились. Какое возмездие ожидает Рэйчел?..
Став опекуншей молоденькой девушки, Джейн Осборн сразу же решает выдать ее за своего богатого соседа лорда Массингема и делает все, чтобы юная Аманда понравилась ему. Но тут, к своему искреннему изумлению, она обнаруживает, что сама влюбилась в красавца соседа, да и он, судя по всему, увлечен ею. И все было бы прекрасно, если бы не цепь таинственных покушений на жизнь лорда Массингема…