Лувр делает Одесса - [18]

Шрифт
Интервал

– Садитесь, мадам, оно мягкое. Вам будет очень удобно.

– Спасибо тебе, заботливый мальчик. Ты здесь в учениках числишься?

– Ага, второй год пошел. Как мамка померла, так меня тятя сюда и пристроил. Сказал, всех ему не прокормить. Тянулся, тянулся на нас в одиночку, запил и тоже помер.

– Так ты сирота теперь?

– Ваша правда, мадам.

Фрейда с жалостью поглядела на ребенка и погладила его по белобрысой голове.

– Вот горе-то! В такие года без родителей остаться! Не обижают здесь тебя? – спросила она почти шепотом.

Не успел Гришка открыть рот, как получил от хозяина ладонью по уху и был отправлен в другую комнату.

Фрейда строго посмотрела на обидчика. Перехватив недовольный взгляд клиентки, он тут же попытался ретироваться:

– Еще тот бездельник! Терплю, кормлю, обучаю портняжному делу круглыми сутками, а толку – никакого.

– Что-то я не вижу в его руках иголку с ниткой. С метлой он ловко обходится – это правда. Перетащить чего, поднести – тоже в одно мгновение.

– Мадам, а вы как хотели? Не все сразу. Он что, особенный? Лентяй, и нет для него другого слова! Не обращайте внимания. Мы и так отвлеклись. Внимательно слушаю. Какой фасон вы лично желаете иметь?

– Еще не знаю, – сухо ответила Фрейда.

– Ничего страшного. Я вам сейчас дам полистать журналы мод, а пока вы определяетесь, я поговорю с вашей дочкой.

– Со снохой.

– Пардон! Как я сразу не догадался! Вы с сыном похожи как две капли воды.

Фрейда автоматически покачала головой, взяла тощий журнал и без всякого интереса принялась рассматривать картинки. Затертые страницы не хотели отлепляться друг от друга, и это раздражало Фрейду еще больше, чем слащавое заискивание хозяина ателье. Вскоре процедура ознакомления с модными чужестранными платьями ей надоела. Она отложила журнал в сторону и принялась с интересом рассматривать помещение. Несмотря на скромные размеры, комната была светлой и довольно уютной. У широкого окна стоял длинный деревянный стол с отрезами тканей и аккуратно скрученными рулончиками кружев и атласных лент. Линейки, мелки, сантиметровая лента, разноцветные катушки ниток, лампа, кусочки темного мыла и самое замечательное, от чего Фрейда не могла отвести глаз, – это небольшой круглый футляр на золотистой ножке с малахитовой подставкой. Его створки были откинуты в разные стороны и напоминали причудливый цветок с мягкими стенками в виде атласных подушечек, сплошь утыканными английскими булавками. Из «цветка» пестиком торчали небольшие ножницы с резными витыми ручками, а рядом с ними лежал маленький колпачок – позолоченный наперсток. «Красиво сделано, – подумала Фрейда. – Нужно будет Фимке показать. Он еще лучше сделает».

Чтобы клиентам было удобно рассматривать себя в новых нарядах, на стене висело большое зеркало в красивой золоченой раме. Буквально на расстоянии вытянутой руки от него стоял маленький крепкий столик с изогнутыми резными ножками. Для чего он был нужен, Фрейда могла только предположить. «Поди-кась дамочек на него ставят, когда подол на платьях подрубают или кружево с лентами на иголки сажают. Если меня попросят на него встать, ни в жисть не полезу. Срам какой, на верхотуру забираться в моем возрасте. Не дай Бог, ножка на столе подломится. Мало того что убьешься, так еще иголки в тело во-ткнутся. Дойдут до сердца – и поминай, как звали. Шиш ему! И Беллу нужно будет предупредить, чтобы не соглашалась. Прям как щас вижу. Сядет вальяжно на венский стул, возьмет в руки указку и будет ей тыкать да указывать, как подмастерьям складки на юбке закладывать. Ох и жучара этот Вульфсон! А в общем помещение уютное, и шторки на окнах красивые, с рюшечками по низу. Кисточки на концах обхваток забавные, как хвостики у ярочек болтаются. Бумажные выкройки я бы отсюда унесла в другую комнату и машинки швейные убрала бы подальше, стучат, мешают клиентам на фасонах сосредотачиваться. Устала от всего, скорее бы домой», – подумала Фрейда и не заметила, как задремала.

– Мама! Мама, просыпайтесь! – тормошила Белла свекровь. – Срам какой, в культурном помещении так громко храпеть! Мы уже все, ваша очередь наряд заказывать.

Фрейда спокойно посмотрела на сноху и отмахнулась от предложения, как от назойливой мухи.

– Домой поехали. Не хочу ничего здесь шить. Наш Лущик не хуже наряд сработает, и не по западным манерам, а по нашим, привычным меркам.

– Мама, вы снова хочете одеваться по-старому? Сколько можно уже! Посмотрите, как люди в городе выглядят, загляденье прям.

– Вот я и вижу, что вы загляделись и главного не замечаете.

– Какого такого главного? Мама, прекратите начинать скандал, – вмешался Хацкель.

– Ша, конец разговорам! Домой хочу.

– Хацкель, ты случайно не знаешь, какая муха ее укусила? – недоумевала Белла. – Все так хорошо прошло, и снова плохо!

Фрейда грузно встала с кресла, поправила юбку и молча направилась к выходу. Перед тем как открыть дверь, она оглянулась и еще раз окинула взглядом помещение, словно кого-то искала. Громко попрощавшись с хозяином ателье, она вышла на свежий воздух и пошла к лошади. Не успела она сделать и пары шагов, как кто-то одернул ее за рукав. Фрейда оглянулась и увидела Гришку. Он смотрел на нее ясными голубыми глазами и от волнения то и дело потирал побитое ухо.


Еще от автора Елена Александровна Роговая
И здрасте вам через окно!

«Мирочка, доброе вам утро! Я вижу, ви грустите? Я, кажется, догадываюсь, в чем дело. Савелий вам начал изменять? У мужчин вместе с сединой такие глупости в голову лезут! Мирочка, я через все это прошла, и как старший товарищч могу помочь. Когда-то я работала в лаборатории у физиолога. Чего только не нагляделась! Там лягушкам иголки в позвоночник пихали, чтобы они не дергались, когда их в кислоту опускают. Боже упаси, я не говорю, что вашему Саве так же нужно сделать! Я про другое. Представляете, у нее позвоночник разрушен, а она и в кислоте ногу вверх тянет.


Большой бонжур от Цецилии

Избалованная вниманием публики солистка оперного театра уходит на заслуженный отдых. Вслед за первым ударом следует второй – кончина любимого мужа. Другая бы сдалась и скучно старела в одиночестве, но только не Цецилия Моисеевна! Она и в судьбе соседей примет горячее участие, и в своей судьбе еще допишет пару ярких глав…


Рекомендуем почитать
Милицейская академия I–II

"Эта книга - результат жалоб тысяч и тысяч россиян, записанных циничным снаружи, но добрым внутри журналистом. Это сага о том, как легко потерять свои денежки, и даже если денег у вас больше, чем извилин, денег жалко больше, верно?"Милицейская академия" уже выдержала несколько изданий и еще несколько раз ее законно и незаконно перепечатывали разнообразные газеты и журналы - но воз и ныне там. Те самые способы мошенничества, о которых мы предупреждали читателей еще десять лет назад, слегка видоизменившись, приносят жуликам стабильные сверхприбыли и поныне.


Химчистка для невидимок

Ох уж эти незваные гости! Да еще совершенно незнакомые. Обеспечиваешь им теплый прием, а в качестве благодарности оказываешься втянутой в замысловатую цепочку преступлений, отягощенных убийствами. И некому предъявить претензии! Мало того что гости уже на момент своего первого визита являлись покойниками, так их еще и украли! Ясно только одно: жизнь после смерти возможна. И с риском для собственной жизни нашим героиням приходится носиться по всей Москве и окрестностям в поисках справедливости…


Лужёная глотка

Александра «Барни» Барнаби, впервые представленная по сведениям газеты «Нью-Йорк Таймс» автором номер один в бестселлере «Городская девчонка», возвращается в следующей дикой и сумасшедшей гонке.


Вор в роли Богарта

Мастер остроумного и элегантного детектива, американец Лоуренс Блок на этот раз обращается к классике кинематографа. Берни Роденбарру, букинисту-интеллектуалу и одновременно вору-джентльмену, поступает заказ — похитить портфель с неизвестным содержимым. Но Берни не везет: мало того, что портфель успели похитить до него, мало того, что он забывает собственный кейс неизвестно где, — сам заказчик тоже бесследно пропадает, в его квартире лежит труп… а рядом обнаруживается кейс Берни с непонятной надписью, выведенной кровью… Затем появляется прекрасная незнакомка-иностранка, страстная поклонница Богарта.


Вкуснотища

Гавайский островок…Тропический рай, где усталые от жизни голливудские шишки наслаждаются дивной природой, бронебойным кокосовым ромом, пышными смуглянками и фантастической местной кухней.И вот такое-то изумительное местечко до сих пор не прибрали под свое ласковое крыло мафиози?!Непорядок, однако…«Крестный отец» одной из криминальных группировок Крутой Джек Люси решает исправить ситуацию — и отправляет на остров двух своих лучших «братков». Миролюбивые аборигены в ужасе примут любые его условия?Мечтать не вредно!..


Фея Карабина

Второй роман французского писателя Даниэля Пеннака (р. 1944), продолжающий серию иронических детективов о похождениях профессионального «козла отпущения» Бенжамена Малоссена.