Лунный ветер [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Кельтский праздник, отмечаемый в ночь на первое мая.

2

От англ. the French (зэ фрэнч) — французы.

3

Вы (фр).

4

Ты (фр).

5

От англ. French (фрэнч) — французский язык.

6

От англ. London (ландэн) — Лондон.

7

В шотландской мифологии — водяные духи, обитающие в реках и озёрах, по большей части враждебные людям.

8

Мифические существа, представляющие в ирландской мифологии демонические, тёмные силы хаоса.

9

Кто знает много языков, тот живёт жизнью многих людей (фр).

10

На языке мёд, а на сердце лёд (фр).

11

«Страдания молодого Вертера» — роман Гёте, главный герой которого страдает от любви к замужней женщине, в результате чего кончает жизнь самоубийством.

12

Кельтское название Авалона.

13

Герои поэм лорда Байрона: Чайльд-Гарольд — «Паломничества Чайльд-Гарольда», Конрад — «Корсара».

14

Богиня в ирландской мифологии, олицетворяющая кротость и красоту.

15

Нет розы без шипов (фр).

16

Что порочно с самого начала, не может быть исправлено с течением времени (лат).

17

У каждого свои недостатки. Дух неизменно стремится к высотам (лат).

18

Один из четырёх основных праздников ирландского календаря, отмечаемый в феврале.

19

«Форель» — песня Франца Шуберта на стихи Кристиана Шубарта (пер. В Костомарова):


Лучи так ярко грели, вода ясна, тепла…
Причудницы форели в ней мчатся, как стрела.
Я сел на берег зыбкий и в сладком забытье
Следил за резвой рыбкой, купавшейся в ручье.
А тут же с длинной, гибкой лесой рыбак сидел,
И с злобною улыбкой на рыбок он смотрел.
«Покуда светел, ясен ручей, — подумал я, —
Твой труд, рыбак, напрасен: видна леса твоя!»
Но скучно стало плуту так долго ждать. Поток
Взмутил он, — в ту ж минуту уж дрогнул поплавок;
Он дёрнул прут свой гибкий, — а рыбка бьётся там…
Он снял её с улыбкой, я волю дал слезам.

20

У. Шекспир, Сонет 94 (пер. Н. В. Гербеля).

21

Актёрские амплуа. Инженю — нежная и наивная девушка; субретка — бойкая, остроумная, находчивая служанка, которая часто является доверенным лицом героини-инженю и помогает ей в любовных интригах.

22

Вильгельм Мюллер, «Бурное утро» (пер. С. Заяицкого).

23

Ференц Лист — венгерский композитор и один из величайших пианистов XIX века.

24

Готический роман 19-летнего англичанина М. Г. Льюиса, впервые напечатанный в 1796 году, в своё время получивший широкую и скандальную известность.

25

Любовь слепа (фр.).

26

Несказанные слова — цветы молчания (фр).

27

Любви, огня, кашля и богатства от людей не утаишь (фр).

28

У сердца свои законы (фр).

29

Легенды кельтского фольклора. Гавейн — рыцарь Круглого Стола, был вынужден жениться на ужасной старухе, чтобы спасти короля Артура. Однако в их первую брачную ночь старуха обратилась прекрасной леди и поведала, что была заколдована.

Диармайд служил королю Финну; однажды в охотничью избушку, где он ночевал со своими товарищами по оружию, постучалась страшная старая карга и попросила пустить её на ночь в постель одного из них. Все брезгливо отказались, кроме Диармайда. В итоге старуха провела ночь рядом с ним, а наутро превратилась в прекрасную девушку, оказавшись заколдованной дочерью подводного короля.

30

Скрытый, невидимый (лат).

31

Отсылка к пьесе Шекспира «Макбет». В самом начале пьесы Макбет встречает трёх ведьм, которые приветствуют его словами:

«Будь здрав, Макбет, будь здрав, Гламисский тан!»

«Будь здрав, Макбет, будь здрав, Кавдорский тан!»

«Будь здрав, Макбет, будь здрав, король в грядущем!» (пер. М. Лозинского)

32

В ирландской мифологии — мифическое племя, правившее Ирландией до того, как туда прибыли племена богини Дану.

33

Кольцо в виде пары рук, держащих сердце, увенчанное короной. Названо в честь ирландской рыбацкой деревни Кладдах, где впервые было сделано кольцо такой формы.

34

Добившийся успеха, разбогатевший, выскочка (фр).

35

Французская пословица. Дословный перевод — «морковь сварена», русский аналог — «перед смертью не надышишься», «сделанного не воротишь».

36

Персонаж английского фольклора, чудовище в виде одноглазой карги, обитавшее в пещере под корнями старого дуба и пожиравшее маленьких детей.

37

В английском фольклоре — проказливые зловредные гоблины-оборотни.

38

Афоризм Плавта, римского комедиографа. Дословный перевод с латыни — «туника ближе к телу, чем палий», русский аналог — «своя рубашка ближе к телу».


Еще от автора Евгения Сергеевна Сафонова
Карнавал лжи

Продолжение романа «Кукольная королева», и вторая книга тетралогии «Темные игры Лиара». Полгода. Всего полгода спокойной жизни – столько Таше уготовила судьба. Тёмные игры Лиара продолжаются, и пришло время сделать следующий ход. Первый этап игры, перевернувшей Ташину жизнь, завершён. Настала пора для нового. Он приносит девушке княжеский титул, приглашение ко двору… и покушение на короля. Покушение, в котором несправедливо обвиняют её друзей. Таше придётся снова отправиться в путешествие, чтобы спасти близких, – только её собственная беда куда ближе, чем кажется.


Песнь льда и пламени

«Песнь льда и пламени» — фанфик по мультфильму «Холодное сердце», он же «Frozen». Коротенькая история, родившаяся от обиды за то, что Эльзе так и не устроили личную жизнь. Занял второе место на аниме-фестивале Тя-но-ю 2014.


Кукольная королева

Три ипостаси есть у оборотней. Одна ловкая – для детства, одна крылатая – для юности, и ещё одна, самая сильная, – для поры защищать себя. Три личины есть у неё. Птица. Кошка. Королева, у которой нет и не будет короны: только ниточки, за которые удобно дёргать кукловодам. Две тайны есть у неё – и два проклятия, ибо за раскрытие каждой – смерть. И никто не спросит, хочет ли она приключений и дальних странствий, когда незнакомцы придут в её дом. Потому что кто-то давно решил это за неё.


Последний шаг через себя

«Последний шаг через себя» — фанфик по Star Wars. Попытка объяснить мотивы и причины поступков рыцаря Оби-Вана Кеноби. Занял второе место на фестивале AniCon 2013 — по причине того, что первое досталось моему же «Папагено»…


Дифференцировать тьму

Шахматный гений, хакер, опытный геймер, ботан и очкарик, – это Снежка. Колючая и серьёзная, недоверчивая и мстительная, без иллюзий и сантиментов. Вот такая… И вдруг – попадает в сказку. Правда, не совсем весёлую: там вместо любви прекрасного принца – участь куклы колдуна, вместо магического дара – рабский ошейник. А ещё мир на грани войны, жестокие Тёмные и совсем не светлые Светлые.Снежка решается вступить в игру, где ставка – свобода и жизнь. Но помогут ли способности и немного удачи обыграть того, кто стал её тюремщиком, того, кого впервые в жизни она готова назвать достойным противником? Ведь когда всё вокруг оборачивается не тем, чем кажется, это круто меняет правила.


Когда правят драконы

Дракон пришёл в королевство в тот день, когда принцессе Коре исполнилось восемнадцать. И до того драконы желали только разрушать — но этот хотел править. Он обещал быть справедливым и мудрым королём, он обещал горы золота и страх врагов, он обещал, что его поданные не будут знать ни голода, ни нужды. И взамен он требовал лишь одну невинную девушку благородных кровей…


Рекомендуем почитать
The Promise Land

После масштабной катастрофы, обрушившейся на Землю, человечество вынужденно эвакуировать лучших. Пять кораблей, с пяти разных континентов должны доставить землян на другую планету, для создания новой жизни. Курт, Блейн, Себастиан и Хантер оказываются среди них. Но все идет не так гладко, как хотелось бы.


Силок для Черного волка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Замуж через побег

Куда только не сбежишь, лишь бы не выходить замуж за нелюбимого. Женевьева де Блитц привыкла распоряжаться судьбами всего рода. Ее внучка должна выйти замуж за представителя одного из аристократических семейств. Вот только юная Микаэлла не зря училась в университете на мага-исследователя, стремилась стать одной из лучших. Все, что она может — сбежать от бабки в экспедицию туда, откуда никто еще не возвращался, вспоминать счастливые годы обучения и пытаться выжить самой и спасти остальной отряд.


Под крылом Феникса

Воин Берсеркер завоевавший уважение не только своего клана но и всего своего народа, второй после Кетану победивший легендарного Вай'драка (Феникса), терпит крушение на неизвестной планете, теперь ему предстоит вернуть свой смысл жизни, в этом ему помогает Кристина — девушка-учёный, работающая на силы Империи людей, между героями вспыхивают настоящие чувства? помогающие обоим героям вернуть не только потерянное, но и обрести новое.


Академия Магии, или Всё по фен-шуй

Оказавшись одна, без денег, без перспектив, без шансов устроиться, Кира решает довериться слухам. Говорят, самое элитное высшее учебное заведение страны – Борская Академия Магии – принимает всех одарённых без исключения. Обучение бесплатно, поступившим полагается содержание. Что ещё нужно? Кира отдаёт последнюю наличность за билет. Осознание собственного безумства приходит уже в пути. У неё нет денег, нет нормального начального образования. Кира чувствует себя курицей, которая зачем-то лезет в сад райских птиц.


Арктические ветра

Ничто не остановит волка, нашедшего свою пару… даже ее собственные сомнения. После того как тот ублюдок бросил ее четыре года назад, Саманта знает, что она никогда не заполучит то, чего она действительно хочет. Когда она случайно набредает на город волков и просит их вожака разрешить ей остаться, она думает, что он соглашается лишь потому, что его заинтриговало нечто новое, ведь Саманта перекидывается не в волка, а песца. Она понимает, что все будет по-прежнему, едва она надоест вожаку. Джейсон понял, что его влечет к Саманте в ту самую секунду, когда она упала в обморок ему на руки.


Беги, а то заколдую!

Сенсация! Сенсация! Придворный маг уходит в отставку! Вся столица замерла, гадая, кто из его помощников займет это место? Мэтрис Эбигейл Горни или мэтр Натаниэль Вудхаус? Да-да, вы не ошиблись, в состязании сойдутся наследники враждующих фамилий, эльфов Вудхаусов и гномов Горни. Пикантности этой новости добавляют слухи, что наши герои ухитрились разгневать королеву, и посему победитель получит и регалии, и почет, а проигравшему придется отправиться в ссылку. Чем же закончится противостояние двух семейств? Следите за нашими репортажами! «Вестник Веншица».


Ваш любимый доктор, или Дело всей жизни

Чем удивить опытного акушера-гинеколога? Разве что попаданием в другой мир. Тут всюду магия, зато раны подорожником лечат, а роды грязными руками принимают. Но ничего, с этим я разберусь, объясню местным лекарям, что такое асептика с антисептикой. Только как быть с неприятностями, посыпавшимися на мою голову? И новоявленный муж – не самая большая из них. Но как бы враги ни старались, я не дам загубить дело своей жизни. А может, даже и счастье здесь обрету.


Страшная сказка о сером волке

Лари — полукровка. Отец ее был оборотнем, а мать — магом жизни, и нет ей места ни среди людей, ни среди волков. Да и о волках рассказывают очень страшные сказки.. Опасаясь за свою жизнь, Лари живет в маленьком приграничном городке, скрывая истинный облик за внешностью старушки-знахарки. И жизнь течет своим чередом… Но все меняется, когда в город приходит война. И волки.


Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Чем удивить опытного акушера-гинеколога? Разве что попаданием в другой мир. Тут всюду магия, зато раны подорожником лечат, а роды грязными руками принимают. К такому жизнь меня не готовила! Если домой вернуться не светит, буду обживаться здесь – больницу построю, учениц наберу, медицинскую революцию проверну. Русские женщины непобедимы! И всё бы ничего, но однажды на пороге появился муж девицы, чьё тело я заняла. Вот тут-то и началось самое интересное…