Лунная опера - [50]
– А ты, оказывается, стал еще тем проказником. Уже и флиртовать научился.
Тубэй, не поворачивая головы, бросил взгляд по сторонам и, точно шпион из американских фильмов, кратко сообщил:
– Я скоро приду.
Тубэй пришел, как и пообещал. Когда Юхуань открыла ему дверь, то выглядела все еще заспанной. Не успев привести себя в порядок, она стояла и с распущенным, кокетливым видом лениво потягивалась, словно кошечка. Тубэй тут же набросился на нее с поцелуями. Юхуань отстранилась и, назвав дурачком, прямо в ухо ему прошептала, что еще не чистила зубы. Но Тубэй не собирался ослаблять свою хватку. Юхуань уступила ему и, прильнув губами к его шее, одарила нежным поцелуем. Поцелуй Юхуань оказался очень теплым, от него немного веяло запахом ее постели. Тубэй разом обхватил ее за талию, прижав к себе еще крепче. Грудь Юхуань вплотную уперлась в его грудную клетку, вдавившись податливо и мягко. Тубэй до сих пор не мог понять, любит ли он эту женщину, но от ее тела он отказаться не мог. Притянув ее к себе, Тубэй снова вспомнил Яньцзы. Он зарылся головой в растрепанные волосы Юхуань, а в душе его безостановочно крутился образ Яньцзы, отчего ему было одновременно тепло и горько, прекрасно и нестерпимо. Тубэй поцеловал ее сзади в шею. Сделав сильный засос, он постарался побыстрее избавиться от своих наваждений. Юхуань зажмурилась и, перехватив воздух, сказала:
– Не делай так, не надо.
Тубэй оторвался от ее шеи. На месте засоса появились множественные красные крапинки.
– Это просто невыносимо.
Мизинцем Юхуань заправила свои распущенные волосы за ухо и с преувеличенно капризным видом сказала:
– Я проголодалась.
Услышав это, Тубэй тоже почувствовал голод, в считаные секунды его обуял голод совершенно другого свойства. Он произнес:
– Я тоже голоден.
По его глазам Юхуань поняла, что он имеет в виду, и только беззвучно засмеялась. Еще какое-то время она продолжала осыпать его ругательствами.
– Ах ты, кобель ненасытный.
Они снова обнялись, жадно цепляясь ртами, упиваясь и уедаясь друг другом до полного умопомрачения.
В конце концов, время уже было обеденное, так что любовные дела они сделали наспех. Тубэй лежал рядом с Юхуань. Еще не успев перевести дух, он снова отвлекся на мысли о деньгах. Эта тема изматывала его сильнее, чем мысли о Яньцзы. Пока он размышлял, как заработать, его взгляд упал на солнечного зайчика, замершего на стене у спинки кровати. У него была очень странная геометрическая форма, совершенно не характерная. Тубэй потянулся к нему, раскрыв всю пятерню, на ярком пятне тотчас отпечаталась тень от пальцев. Тубэй попытался попробовать пространство на ощупь, но там было пусто. В его ладони остался только собственный кулак. Тубэй вздохнул и спросил Юхуань:
– Можешь помочь мне кое с чем?
– Чем же я могу тебе помочь? – удивилась та.
Тубэй без всякой задней мысли стал объяснять:
– Я знаю, что у тебя полно знакомых, помоги мне найти работу, мне нужны деньги.
Юхуань, не понимая, спросила:
– А зачем тебе работать, ведь ты еще учишься?
Тубэй мотнул головой:
– Мне нужен заработок.
Юхуань замолчала и из-за ниспадавших на глаза волос оценивающе посмотрела на Тубэя, ее зрачки, словно две одинокие звезды, сияли далеко в глубине.
– А где бы ты хотел работать?
– Да я вообще нигде не хотел бы работать, я просто хочу зарабатывать деньги.
Юхуань приподнялась на локте, ее груди свисли на один бок:
– А что ты умеешь делать?
Немного подумав, Тубэй рассмеялся:
– Да ничего.
– Но ты же должен мне сказать, что у тебя вообще имеется в арсенале?
Тубэй усмехнулся:
– Единственное, что у меня имеется, так это смелость и пофигизм.
Юхуань кивнула, словно получила добро от Всевышнего, с которым связалась по невидимому телефону. После этого она уткнула палец в грудь Тубэя и стала медленно водить им туда-сюда. Тут Тубэй полушутя сказал:
– Мне всегда хотелось продавать себя. – Он вздохнул и добавил: – Да только жаль, что моя плоть принадлежит к твердым, а не жидким стихиям.
Услышав это, Юхуань оторопела, глаза ее наполнились блеском, похожим одновременно на слезы и талый лед. Тубэй сообразил, что его фраза могла ударить Юхуань по больному месту, поэтому он схватил ее руку и сказал:
– Я совсем не это имел в виду.
– Я это поняла. – С некоторой болью она покачала головой: – Тут не обо мне речь, я за тебя переживаю. Прошло каких-то несколько месяцев, а ты даже по сравнению со мной совсем стыда не знаешь.
Тубэй несколько развязно скривил губы в усмешке, после чего изрек:
– Незнание освобождает от ответственности.
Юхуань опустила голову и стала одеваться. Одевшись наполовину, она остановилась. Повернувшись, она долго смотрела издалека на Тубэя, после чего подошла к нему, провела ладонью по щеке и, похлопав, удрученно сказала:
– Инь Тубэй, ты вырос и стал мужчиной.
Стоя в одной блузке, Юхуань открыла ящик письменного стола, достала конверт и положила в него несколько крупных купюр, после чего засунула конверт в карман Тубэя. Тот с некоторым испугом спросил:
– Что ты делаешь?
– Раз уж мы спим вместе, то раскрою тебе голую правду. Кто-то содержит меня, а я буду содержать тебя. Рано или поздно ты бы пошел по этой тропе. Хорошо еще, что у меня нет никаких венерических болячек.
Несмотря на то, что творчество Би Фэйюя пока не слишком хорошо известно российскому читателю, у себя на родине писатель считается одним из лучших современных прозаиков. Он удостоен множества литературных премий, среди которых и самая престижная литературная награда Китая — премия Мао Дуня за роман «Китайский массаж» (2011). Действие романа разворачивается в массажном салоне Нанкина, где работают слепые мастера. Описывая каждого из пятнадцати своих героев, рассказывая о том, что для каждого из них означает быть слепым, что им пришлось пережить на своём веку и как им живётся сейчас, Би Фэйюй заставляет читателя сопереживать своим героям от начала и до конца повествования. За роман «Китайский массаж» писатель был удостоен самой престижной литературной награды Китая — премии Мао Дуня (2011)
В книгу вошли небольшие рассказы и сказки в жанре магического реализма. Мистика, тайны, странные существа и говорящие животные, а также смерть, которая не конец, а начало — все это вы найдете здесь.
Строгая школьная дисциплина, райский остров в постапокалиптическом мире, представления о жизни после смерти, поезд, способный доставить вас в любую точку мира за считанные секунды, вполне безобидный с виду отбеливатель, сборник рассказов теряющей популярность писательницы — на самом деле всё это совсем не то, чем кажется на первый взгляд…
Книга Тимура Бикбулатова «Opus marginum» содержит тексты, дефинируемые как «метафорический нарратив». «Все, что натекстовано в этой сумбурной брошюрке, писалось кусками, рывками, без помарок и обдумывания. На пресс-конференциях в правительстве и научных библиотеках, в алкогольных притонах и наркоклиниках, на художественных вернисажах и в ночных вагонах электричек. Это не сборник и не альбом, это стенограмма стенаний без шумоподавления и корректуры. Чтобы было, чтобы не забыть, не потерять…».
В жизни шестнадцатилетнего Лео Борлока не было ничего интересного, пока он не встретил в школьной столовой новенькую. Девчонка оказалась со странностями. Она называет себя Старгерл, носит причудливые наряды, играет на гавайской гитаре, смеется, когда никто не шутит, танцует без музыки и повсюду таскает в сумке ручную крысу. Лео оказался в безвыходной ситуации – эта необычная девчонка перевернет с ног на голову его ничем не примечательную жизнь и создаст кучу проблем. Конечно же, он не собирался с ней дружить.
У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.
В пустыне ветер своим дыханием создает барханы и дюны из песка, которые за год продвигаются на несколько метров. Остановить их может только дождь. Там, где его влага орошает поверхность, начинает пробиваться на свет растительность, замедляя губительное продвижение песка. Человека по жизни ведет судьба, вера и Любовь, толкая его, то сильно, то бережно, в спину, в плечи, в лицо… Остановить этот извилистый путь под силу только времени… Все события в истории повторяются, и у каждой цивилизации есть свой круг жизни, у которого есть свое начало и свой конец.