Луна над Теннесси - [60]
Кэтлен совершенно не понимала себя. Еще месяц назад она безумно любила Нэта, а теперь готова броситься в объятия его брата…
— Только подумать, Полли, оказывается, тоже не смогла пойти на танцы, — проговорила Хэтти. Мэтт торопливо объяснил:
— Сэмми вдруг почувствовал себя неважно. Полли испугалась, как бы он не подхватил болезнь, уложившую в постель Долли и ее девушек.
— Да, эта болезнь очень серьезная, — согласилась Кэтлен. — Ну, раз Хэтти и Питер не едут с нами, может, нам отправиться верхом на лошадях?
— Хорошо, я мигом оседлаю Снежка, — сказал Питер, направляясь к конюшне.
Между тем Хэтти чудесным образом вдруг исцелилась от своего недомогания и теперь бегала, без умолку хихикая, словно девочка. «Интересно, что на уме этой старой чертовки?» — подумала Кэтлен и подозрительно посмотрела на Хэтти.
Наконец Питер привел Снежка. Как только Мэтт подсадил Кэтлен в седло, на мгновение задержав руки у нее на талии, она тут же забыла о странном поведении Хэтти, охваченная собственными странными ощущениями.
На ферму Мейбелл они ехали по каменистой тропе. Ночь была чудесной. Полная луна светила так ярко, что в ее свете вырисовывался каждый камень, каждое дерево. Кэтлен и Мэтт всю дорогу молчали. В тишине ночи раздавался лишь звон трензелей, скрип кожаных седел, да иногда слышался крик совы. Примерно за версту от дома Мейбелл до Кэтлен донесся смех и громкая музыка. Судя по всему, веселье было в самом разгаре.
— Кажется, мы последние, — заметил Мэтт, подъезжая к ярко освещенному фонарями амбару.
Танцевали все, за исключением стариков и детей. Под веселый аккомпанемент цимбалы, банджо, скрипки и французской арфы пары кружились и притопывали на танцевальной площадке так, что пол ходил ходуном. Дети тоже не теряли времени даром, гоняясь друг за другом. Их смех и визг только усиливали общий гам. Старики чинно сидели на тюках соломы, вероятно, вспоминая свою молодость, когда они так же весело и шумно проводили время.
Мэтт снял с плеч Кэтлен шаль, повесил ее на крючок и улыбнулся: — Станцуем?
Танец тотчас захватил Кэтлен. Едва касаясь ногами пола, она порхала в объятиях Мэтта, отвечая счастливой улыбкой на взгляды друзей и соседей.
Все шло хорошо, пока музыканты не сбавили темп. Танцующие смогли перевести дыхание и придвинулись ближе к друг другу. Это создавало определенные трудности для Мэтта и Кэтлен. Каждый из них слишком остро ощущал близость другого. Кэтлен вдруг захотелось прильнуть к Мэтту. Он тоже еле сдерживался, чтобы не смять ее в своих объятиях, но опасался, что она почувствует его состояние и Бог знает, что подумает об этом. Вместо того чтобы притянуть Кэтлен к себе, — о чем страстно взывало все его существо, — Мэтт, стиснув зубы, отодвинулся от нее, сделав вид, будто не замечает ее недоумения.
Вскоре музыканты сделали перерыв, и все направились к бочонку со сладким сидром и блюдам с печеньем, приготовленным хозяйками.
Взяв напитки, Кэтлен и Мэтт устроились на тюке соломы рядом с Эламом и Грейс Кук.
— Смотри, какая парочка — Мейбелл и бакалейщик Стоунз, — прошептала Грейс. — Они не отходят друг от друга весь вечер. Мейбелл вся порозовела и порхает, словно девочка.
— Думаешь, завязывается любовный роман? — с любопытством спросила Кэтлен.
— Очень похоже, хотя не могу поверить, чтобы ханжа Мейбелл наконец-то решилась подпустить к себе мужчину.
— Черт возьми, — вмешался в разговор Элам. — Разве она не человек?! Может, у нее тоже зазудело. Мейбелл имеет на это полное право, как и все остальные женщины.
— Элам Кук! — Грейс шлепнула мужа по руке. — Я никогда…
— О, не говори, и с тобой такое случалось, — перебил ее Элам.
Все четверо засмеялись, а он добавил:
— Старине Стоунзу лучше держаться подальше от костлявой Мейбелл, чтобы не получить несколько основательных порезов.
Его слова вызвали новый взрыв смеха.
Снова заиграла музыка, и Кэтлен начали наперебой приглашать на танец. Мэтт остался в одиночестве на копне соломы. Он старался не смотреть на Кэтлен и ее партнеров, испытывая жгучую ревность. Между тем все молодые женщины, пришедшие на праздник без кавалеров, то и дело поглядывали в его сторону, застенчиво улыбаясь и строя глазки. «Неужели они заигрывают со мной?» — удивился Мэтт. Его сомнения окончательно развеялись, когда самая смелая из них вдруг подошла к нему со словами:
— Можно пригласить тебя на танец?
Мэтт растерянно поискал глазами Кэтлен, но она уже кружилась в танце с новым партнером, а ее смех сливался со смехом других танцующих. Мэтту ничего не оставалось, как принять приглашение. Но едва он встал в круг, как Кэтлен заметно погрустнела и даже несколько раз наступила на ногу своему кавалеру. «Она явно чем-то недовольна», — удивился Мэтт, не догадываясь о причинах столь внезапной смены настроения.
Лишь к рассвету обессиленные танцоры и музыканты решили наконец, разойтись по домам. Растормошив спящих ребятишек, матери повели их к повозкам. Приехавшие верхом торопились взобраться в седла, чтобы опередить упряжки и не попасть под пыль от колес.
Кэтлен практически засыпала на ходу.
— Надеюсь, ты не выпадешь из седла, — пошутил Мэтт, усаживая ее на Снежка.
Героиня романа, потеряв родителей, оказывается среди ковбоев дикого Запада. Вынужденная выдавать себя за мальчика, она терпит всевозможные лишения и издевательства…
Действие романов современной американской писательницы Норы Хесс переносит нас в США XVIII и XIX веков, в мир отважных мужчин и очаровательных женщин. Герои романов проходят через многие испытания, прежде чем обрести любовь.
Действие книги Норы Хесс переносит читателя на североамериканский континент конца XVIII века. Волей случая главная героиня остается одна в лесной глуши, где знакомится с красивым незнакомцем, спасшим ее от верной гибели. Прежде чем обрести счастье в объятиях мужественного охотника, ей приходится преодолеть множество препятствий, стоящих на ее жизненном пути.
Действие романа «Женщина из Кентукки» современной американской писательницы Норы Хесс переносит нас в США XVIII и XIX веков, в мир отважных мужчин и очаровательных женщин. Герои романа проходят через многие испытания, прежде чем обрести любовь.
Когда суровый незнакомец предложил юной Лэйси Стюарт выйти за него замуж, девушка с радостью согласилась. Еще бы! Не каждой выпадает счастье стать женой такого красавца, как Трэй Сондерс. Но очень скоро она поняла, что стала лишь орудием мести для своего мужа, и за семейное счастье ей еще предстоит бороться.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Ревнует – значит, любит. Так считалось во все времена. Ревновали короли, королевы и их фавориты. Поэты испытывали жгучие муки ревности по отношению к своим музам, терзались ею знаменитые актрисы и их поклонники. Александр Пушкин и роковая Идалия Полетика, знаменитая Анна Австрийская, ее английский возлюбленный и происки французского кардинала, Петр Первый и Мария Гамильтон… Кого-то из них роковая страсть доводила до преступлений – страшных, непростительных, кровавых. Есть ли этому оправдание? Или главное – любовь, а потому все, что связано с ней, свято?
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…