Лучшая Сделка - [4]
Внизу раздавались голоса.
– Это была хорошая протоплазма. Когда ты привезёшь следующую партию?
– Через полгода. Иначе это начнёт вызывать подозрения.
– Надо раньше. Иначе я найду другого поставщика.
– Хорошо. Я соберу группу из поселенцев на Марсе.
Один голос принадлежал Матильде. А другой, булькающий… Это было воистину отвратительное существо. Оно представляло собой огромную кашеообразную массу, мне пришло сравнение с растекающимся мозгом. У этого нечто было несколько пар глаз, вращающихся на мохнатых стебельках, толстые складчатые губы приоткрывались, издавая характерные для бурлящей воды звуки.
– Теперь моё вознаграждение.
Существо подтолкнуло к Матильде маленькие гладкие кирпичики.
– Десять штук энергоблоков, как и договаривались…
– Ты знаешь сколько стоит амортизация крейсера? – закатила глаза Матильда.
– Найду другого поставщика, – булькнуло существо.
– Ладно, ладно, – кирпичики со скоростью света исчезли в заплечном мешке Матильды. – Какой ты несговорчивый, Бурнус.
– Это верно, как и то, что ты – рыжая! – хрюкнул Бурнус. – Ты обещала мне двадцать три порции протоплазмы.
– Я их всех и привела.
– Было двадцать две порции, – обиженно забубнил Бурнус.
– Они не все толстые были. Возможно, ты двоих принял за одного.
– Я умею считать! – возмутился Бурнус. – Не лги мне, рыжая самка!
– Я привела двадцать три человека, – огрызнулась Матильда.
– Двадцать два.
Назревала потасовка. Увлеченный зрелищем, забыв обо всех страданиях, горя одной лишь местью, я крикнул:
– Давай, могзоподобный! Наваляй ей как следует!
Это была роковая ошибка. Бурнус волнообразно заколыхался. Рыжая вздёрнула голову. Губы расползлись в плотоядной улыбке.
– А вот и наш двадцать третий. Спускайся вниз, сладенький. Я тебя так рада видеть.
– Полезай наверх, – пригласил я.
– Вот он твой десерт, Бурнус!
– Я невкусный, – стуча зубами, заверил я. – У меня в крови – яд. Кураре, – добавил я, вспомнив книжки про индейцев.
– Вкусный, вкусный, – уверила Матильда. – Сама бы тебя так и съела.
Она щёлкнула зубами, и я чуть не слетел вниз от страха.
– Идём к нам, лапочка, я познакомлю тебя со своим другом.
Я практически врос в ветку, став частью исполинского дерева.
– Ты всё равно свалишься, – пообещала Матильда. – Как долго ты сможешь там просидеть?
– Бурнус, он твой. А мне некогда.
– Матильда, подожди! – заорал что есть мочи я. – У меня шикарные апартаменты в центре города. Я готов отдать их, если ты отвезешь меня домой!
– Не держи меня за дуру, – оскалилась рыжая ведьма. – Твоя жалкая лачуга уже моя. Нужно читать в контрактах то, что написано маленькими буковками.
"В случае невозвращение из экспедиции, являясь единственным собственником, я передаю своё имущество в Фонд поддержки сирот-инвалидов", – процитировала Матильда противным голосом. – "Догадываешься кому досталась твоя хибара?
– Не было там такого! – завопил я возмущённо. – Ты сейчас это придумала! И у меня целых две комнаты! Район, между прочим, приличный, рядом метро, школа и детский сад.
Рыжая презрительно отмахнулась.
– Мой последний сладкий мальчик, которому вскоре предстоит оказаться высококалорийным питанием этого господина. Я занимаюсь этим бизнесом восемьдесят лет…
– А выглядешь на восемнадцать, – быстро вставил я.
Матильда покровительственно усмехнулась.
– Так вот… Неужели ты думаешь, что я не предусмотрела все возможные для себя выгоды? Такие как ты, с засранными от наркотиков и алкоголя мозгами, никогда внимательно не читают контрактов. А слово "большое вознаграждение" застилает разум и напрочь отбивает охоту разбираться в условиях договора. Лучшая сделка!
– Я могу быть тебе полезен! – от собственного крика у меня заложило уши.
– Да ну? И как же?
– Быть твоим… лаборантом! – выпалил я. Инстинкт самосохранения диктовал предпринять хоть какие-то шаги. Надеюсь, она не истолкует превратно моё предложение. Стать сексуальным объектом восьмидесятилетней старухи, пусть и выглядящей на тридцать… Брррр!!!
Матильда задумалась.
– Очень неудобно вести переговоры, когда ты, словно обезьяна, сидишь на дереве.
– Если я слезу, ты заберёшь меня на крейсер?
– Конечно.
– А этот… Бурнус… он меня не сожрёт?
Матильда повернулась к кашеообразной массе.
– Бурнус, ты ведь не съешь этого молодого человека?
– Я сыт, – рыгнуло существо.
– Спускайся вниз, мой сладкий, – пропела Матильда. – Возможно, между нами завяжутся тесные дружеские отношения.
Я быстро обдумал свои и без того свои скромные шансы. В заплечном мешке Матильды было целое состояние. Не смотря на пропитанно-прокуренные мозги, я был довольно-таки эрудированным человеком. Интересовался техническими новинками и последними достижениями науки. Поэтому об энергоблоках тоже знал. Они мгновенно открывали портал в любую точку вселенной. Зачем мне крейсер Матильды, если у меня будет волшебный мешочек?
Настроение начало улучшаться. Появилась надежда, что я выберусь из этой передряги. Я начал медленно спускаться по лиане. Весу в этой тощей ведьме было от силы пятьдесят килограммов, когда пройдём болота, тюкну её по башке чем-нибудь тяжеленьким и весь разговор.
Я прыгнул на землю и очень удивился тому, что не могу сделать ни шагу. Ноги увязли в белой слизи и сколько бы я ни дёргался, вытащить их не мог.
Действие романа происходит в США на протяжении более 30 лет — от начала 80-х годов прошлого века до наших дней. Все части трилогии, различные по жанру (триллер, детектив, драма), но объединенные общими героями, являются, по сути, самостоятельными произведениями, каждое из которых в новом ракурсе рассматривает один из сложнейших вопросов современности — проблему смертной казни. Брат и сестра Оуэлл — молодые австралийские авторы, активные члены организации «Международная амнистия», выступающие за всеобщую отмену смертной казни.
Страшные истории о преступлениях, совершённых подростками. Встречаются даже серийные маньяки. Некоторые вышли на свободу! Есть и девочки-убийцы… 12 биографий. От этих фактов холодеет кровь! Безжалостные маленькие монстры, их повадки, преступления и наказания… В Японии, Англии, России, США, Украине… Почему такое бывает? Случайность, гены, алкоголизм, бедность, неправильное воспитание, вина родителей или общества?
В пригороде Лос‑Анджелеса на вилле Шеппард‑Хауз убит ее владелец, известный кардиолог Ричард Фелпс. Поиски киллера поручены следственной группе, в состав которой входит криминальный аналитик Олег Потемкин, прибывший из России по обмену опытом. Сыщики уверены, убийство профессора — заказное, искать инициатора надо среди коллег Фелпса. Но Потемкин думает иначе. Знаменитый кардиолог был ярым противником действующей в стране медицинской системы. Это значит, что его смерть могла быть выгодна и фигурам более высокого ранга.
СТРАХ. КОЛДОВСТВО. БЕЗЫСХОДНОСТЬ. НЕНАВИСТЬ. СКВЕРНА. ГОЛОД. НЕЧИСТЬ. ПОМЕШАТЕЛЬСТВО. ОДЕРЖИМОСТЬ. УЖАС. БОЛЬ. ОТЧАЯНИЕ. ОДИНОЧЕСТВО. ЗЛО захватило город N. Никто не может понять, что происходит… Никто не может ничего объяснить… Никто не догадывается о том, что будет дальше… ЗЛО расставило свои ловушки повсюду… Страх уже начал разлагать души жителей… Получится ли у кого-нибудь вырваться из замкнутого круга?В своей книге Алексей Христофоров рассказывает страшную историю, историю, после которой уже невозможно уснуть, не дождавшись рассвета.
Запретная любовь, тайны прошлого и загадочный убийца, присылающий своим жертвам кусочки камня прежде чем совершить убийство. Эти элементы истории сплетаются воедино, поскольку все они взаимосвязаны между собой. Возможно ли преступление, в котором нет наказания? Какой кары достоин человек, совершивший преступление против чужой любви? Ответы на эти вопросы ищут герои моего нового романа.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.