Ложь богов - [21]
– Ваше Высочество, если мне будет позволено предложить, комнаты для вас и всех ваших спутников уже подготовлены; я уверена, вы все устали после долгого путешествия. – Лорелея сделала приглашающий жест, и Малия краем глаза заметила, как Мара закатила глаза. Мать жрицы вела себя так, словно дворец принадлежал ей одной. Хотя максимум, что ей было разрешено, – это жить здесь.
Дворцовые слуги повели детей Божьих и их свиту вверх по ступеням. Входная дверь была обрамлена двумя каменными морскими коньками, полы за ней выложены голубой плиткой, а потолки выкрашены всеми мыслимыми оттенками синей и зеленой акварели.
– Это похоже на подводный мир. – Линнея была совершенно очарована росписью потолков.
– А детали скульптур вы видели? – Глаза Яниса, камердинера Натаниэля, сияли, когда он рассматривал каменных морских коньков у входа. Душа Малии наполнилась счастьем. Жрице было приятно, что гости ценят ее дом так же, как и она.
– Подождите, вы увидите, как много еще здесь интересного! – Малия уже с нетерпением ждала возможности показать друзьям свои любимые места в Сирене. Она проводила гостей в комнаты, прежде чем снова предстать перед матерью.
Выйдя из коридора, где располагались комнаты гостей, Малия столкнулась со служанкой, которая вручила ей конверт кремового цвета.
– Это было оставлено для вас, жрица.
Молодая женщина присела перед Малией в реверансе, а затем ушла. Жрица рассматривала конверт, на котором не было ничего, кроме ее имени, написанного простым, несколько неразборчивым и незнакомым почерком. Она уже собиралась вскрыть конверт, когда позади нее кто-то тихо кашлянул.
Лорелея, с холодной улыбкой на губах, ждала дочь в коридоре, ведущем в собственные покои жрицы.
– На пару слов, дочка.
Малия сглотнула, и ее сердце на мгновение остановилось. Как и тогда, когда она была маленькой. Ничего не страшило ее больше, чем разочарованный взгляд матери и резкие слова, что следовали за ним. С годами этот страх не становился меньше.
Малия последовала за матерью обратно в главный зал. Жрица мимоходом незаметно сунула письмо в карман своих широких шелковых брюк. Видимо, Лорелея не собиралась вести этот разговор за закрытыми дверями. Резкий голос матери заставил Малию вздрогнуть:
– Почему ты не писала мне? Ты должна была отчитаться передо мной.
Малия опустила взгляд в пол. Перед своей матерью она никогда не умела оставаться той сильной жрицей, какой была во всем остальном. В присутствии Лорелеи она снова становилась маленькой девочкой, которая все делала неправильно.
– Много чего случилось, мама. Я не хотела, чтобы какая-то информация попала в чужие руки.
Малия оправдывалась перед матерью, но пока не была готова сообщить ей, что потерпела неудачу. По всем фронтам. Лорелея неодобрительно взглянула на дочь, а потом кивнула. Малия с трудом сдержала вздох. Она была безмерно рада, что мать не стала расспрашивать дальше.
– И как продвигаются дела? – Лорелее не нужно было пояснять свой вопрос. Малия и так знала, что имела в виду ее мать. Ведь у нее, в конце концов, было лишь одно задание.
– Я сделала все возможное.
Глаза ее матери сузились, губы очертили резкие складки:
– Неужели тебе было так сложно обольстить этого мальчика? – Лорелея не повысила голоса. Она никогда этого не делала. Ее голос просто стал резче. Словно нож, рассекающий плоть. Причем не менее болезненный.
Малия подняла глаза, с трудом выдерживая сердитый взгляд матери.
– Он испытывает чувства к другой…
– Тебя призвали затем, чтобы ты стала королевой, Малия! И ничем другим ты не удовлетворишься, тебе ясно? Только став королевой, ты получишь уважение, только так ты будешь обладать властью. Ты же не хочешь, чтобы люди видели в тебе только красивую девчонку, которая носит на своей лодыжке знак Богов?
Малия едва заметно качнула головой. Это был не ответ на вопрос Лорелеи, а, скорее, единственный способ избежать разговора. Однако мать жрицы удовлетворенно кивнула.
– Ты знаешь, что нужно делать. И никогда больше не заикайся мне о каких-то там чувствах! – прогремел голос ее матери.
Малия проглотила ком в горле, стараясь не показать на лице волнения. Но мать с ней еще не закончила:
– И что здесь делает этот мальчик? Мне казалось, я выразилась достаточно ясно, когда сказала, что не хочу его больше видеть.
Малия сразу поняла, о ком говорит Лорелея. Ее сердце сжалось.
– Он здесь по приказу короля и сопровождает нашу свиту. Его распределили в удаленную местность, так что ты даже не заметишь, что он здесь.
Лорелея презрительно фыркнула и заправила за ухо прядь, выбившуюся из прически:
– Очень на это надеюсь, потому что в противном случае я возьму это дело в свои руки.
С этими словами Лорелея развернулась и устремилась в сторону своих покоев. Подол ее синего платья, высоко взметнувшись, волной пронесся по полу.
– И долго ты там стоишь? – Малия уже давно ощутила его присутствие, но, к сожалению, не могла сдержать речей матери. Она медленно повернулась к своему слушателю. Голос девушки звучал так же измученно, как она себя чувствовала. Плечи жрицы поникли.
Натаниэль со скрещенными на груди руками прислонился к колонне наверху лестницы, ведущей к крылу, в котором его разместили. Лицо принца было невыразительным, но по языку его тела Малия поняла, что услышанное Натаниэлю не понравилось.
Страна Сирион издавна находится под покровительством могущественных богов, которые поддерживают гармонию и благополучие. Каждые пятьдесят лет Бог солнца выбирает нового короля. Ему предстоит взять в жены одну из жриц и править с ней рука об руку, обеспечивая мир во всем Сирионе. Натаниэль и Селеста – одни из тех, чья судьба была заранее предопределена высшими силами. Но новый король и жрица не готовы отказаться от своей свободы и принять уготовленную им роль. Однако появляются те, кто намерен оспорить власть богов и их представителей на земле.
С незапамятных времен жрицы Сириона соревновались за сердце будущего короля. В этом соревновании им суждено было стать соперницами. Но это не делало их врагами. Они были Божьими детьми и боролись за общее благо, с целью принести в Сирион мир и гармонию. Но можно ли так сказать про Дочь Луны – Селену и первую любовь Натаниэля? Настала эра Натаниэля, и предсказание сбылось – Селеста предала его и обратилась против него. Дочь Луны сделает все возможное, чтобы завоевать сердце нового короля. Но как далеко она готова будет зайти в этой войне? В отчаянии Селеста вынуждена рискнуть всем, чтобы спасти своего возлюбленного и королевство от неминуемой гибели.
Селеста до сих пор не может поверить, что Натаниэль избран новым королем Сириона. Жрица не в силах понять, как человек, который не хочет считаться с богами, должен возглавить страну. Путешествуя, они прибывают в Сильвину, где Дочери Леса, Моря и Луны сближаются с будущим королем. Селесте трудно кому-то доверять, но Сыну Солнца удается разрушить стены, которые девушка построила вокруг себя. Однако, пока Натаниэль и Селеста борются со своими чувствами, происходит непредвиденное: мятеж пожирает города и даже боги не в силах помочь.
Единая сущность разделена на две части. Одна оставлена в мире Сефиры, другая отправлена в мир людей, чтобы хранить в нем Пламя Жизни — великое сокровище, которое может принести неисчислимые беды, если попадет в дурные руки.Зло уже близко — настало время разделенной душе вновь стать единым целым.Но как — если переродившийся ангел, вот уже пятнадцать лет живущий в человеческом обличье, даже не подозревает о своем истинном предназначении?Троим подросткам предстоит вступить на путь, полный опасностей, искушений, тайн и магии, — и, если им суждено пройти его до конца, — потерять себя, чтобы обрести заново.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Когда сын мистера Бредли Ньютона-старшего попросил подарить ему маленького пегаса, тот был порядком обескуражен. Пытаясь отговорить сына, он заглянул в энциклопедию и был сильно удивлен...
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.