Ловушка для чародеев - [43]
— Я не имею права разглашать подобные сведения, — важно ответил сыщик. — Одно могу сказать — это отчаянный пройдоха. Он причинил немалый материальный урон собственности джентльмена, интересы которого я в данный момент представляю.
— Увы, ничем не могу вам помочь, это лицо мне совершенно незнакомо, — пожал плечами сэр Чедвик, передавая портрет Эбби. При этом он ухитрился незаметно для сыщика подмигнуть ей. — Может, ты его видела, детка?
Сообразив, как надо вести себя, Эбби безразлично взглянула на портрет, покачала головой и вернулась к своему песочному замку.
Мистер Энтвистл убрал портрет и визитную карточку.
— Что ж, сэр, если вы встретите где-нибудь этого преступника, дайте мне знать, — произнес он. — Я остановился в отеле «Метрополь», номер двадцать семь.
Перед тем как вновь взгромоздиться на своего ослика, он, помедлив, добавил:
— Должен сказать, что всякого, кто окажет содействие в розыске, ожидает крупное вознаграждение.
— А как его зовут? — осведомился сэр Чедвик.
— Джек Элвин, — ответил Энтвистл. — Повторяю, этот тип чрезвычайно опасен. Всего доброго. Желаю приятно провести день.
Ослик неспешно тронулся с места. На ходу он повернул голову и подмигнул Эбби. В то же мгновение она поняла, что перед ней — не кто иной, как Пэдди Пак. И уж наверняка не случайно он привез к ним этого краснолицего сыщика.
От волнения у Эбби перехватило дыхание. Конечно, она удивилась, услыхав из уст детектива имя Джека Элвина, своего прапрадедушки. Но ее беспокоило еще одно, более странное обстоятельство. Несмотря на то что человек на портрете был чисто выбрит, она с первого взгляда узнала его. Это был Пэт О'Грасс, ныне скрывающий свое лицо под густой бородой!
21
Телефонный звонок многое меняет
Вернувшись в пансион, сэр Чедвик уселся в кресло в гостиной и погрузился в глубокое раздумье.
— Похоже, мы попали в очень запутанную историю, — пробормотал он наконец.
— Невероятно запутанную, — подтвердила Эбби.
Сэр Чедвик слегка подался вперед и воскликнул:
— Спрашивается, почему мы оказались в прошлом на месяц раньше положенного времени? Волшебникам не свойственно совершать столь грубые ошибки! А вот в том, что все эти осложнения — их рук дело, видимо, можно не сомневаться.
И тут зазвонил стоявший на столе телефон. За все время, что сэр Чедвик и Эбби жили в пансионе, это случилось впервые. Они обменялись удивленными взглядами, и сэр Чедвик осторожно поднял трубку.
Скрипучий голос раздался так громко, что его могла расслышать даже сидевшая у окна Эбби.
— Это министерство совпадений, — послышалось из трубки. — С вами говорит заместитель министра. Не могли бы вы пригласить к телефону человека, называющего себя Пэт О'Грасс.
— Разумеется, — ответил сэр Чедвик.
Он повернулся к Эбби:
— Будь так любезна, найди мистера О'Грасса и скажи, что его просят к телефону.
Эбби пробежала по коридору и постучала в дверь предводителя лепреконов.
— Кто там? — раздался голос Пэта.
— Мистер О'Грасс, вас срочно просят к телефону, — сообщила Эбби. — Пожалуйста, пройдите в нашу комнату.
Прежде чем Пэт О'Грасс успел ответить, она бегом вернулась в гостиную.
Через несколько секунд в комнату вошел поддельный ирландец.
— Слушайте внимательно, — проскрипел голос, как только Пэт О'Грасс взял трубку. — Нам известно, кто вы такой и по каким причинам скрываетесь. Вы должны поведать это сэру Чедвику Стриту и Эбби Кловер.
Послышались отрывистые гудки.
О'Грасс медленно повесил трубку и бросил на сэра Чедвика умоляющий взгляд.
— Мистер Стэнхоуп, может, вы знаете что-нибудь о человеке по имени сэр Чедвик Стрит?
— Откровенно говоря, это я и есть, — признался сэр Чедвик. — Чарльз Стэнхоуп — мой сценический псевдоним.
— Вы слышали, что сказал этот… голос? — спросил Пэт.
Сэр Чедвик молча кивнул. О'Грасс, растерянный и сбитый с толку, опустился в кресло и уронил голову на руки. Вдруг он резким движением сорвал фальшивую бороду и вновь поднял взгляд. Теперь сэр Чедвик и Эбби могли без помех рассмотреть его симпатичное, открытое лицо. Правда, выражение этого лица красноречиво говорило о том, что его хозяин оказался в нелегкой ситуации.
— Сэр Чедвик, — произнес Пэт приглушенным голосом. — Скажите, вы верите в эльфов?
Сэр Чедвик и бровью не повел.
— За свою жизнь я имел немало поводов убедиться в их существовании, — невозмутимо ответил он.
— Правда?! — с пылом воскликнул О'Грасс, и Эбби заметила, что его ирландский акцент исчез. — Тогда я признаюсь вам — мои лепреконы вовсе не карлики, как все думают. На самом деле они эльфы и обладают невероятными способностями. Что скажете?
Сэр Чедвик поднялся с кресла.
— Я скажу вот что, — изрек он. — Выпейте с нами чаю, мой друг, и подробно расскажите нам обо всем.
Как раз в этот момент дверь открылась, и на пороге появилась миссис Гринбауэр. Она явно пребывала в замешательстве.
— Сама не знаю, зачем я пришла, мистер Стэнхоуп, — смущенно пробормотала она. — Словно какой-то внутренний голос подсказал, что вы меня зовете.
— А мы как раз хотели попросить вас подать чай на десять персон, миссис Гринбауэр! — воскликнул сэр Чедвик.
— На десять? — переспросил Пэт О'Грасс, когда миссис Гринбауэр поспешила на кухню.
Эбби жила с тетей, дядей и другом по имени Спайк в крошечном приморском городке под названием Спеллер. Совершенно неожиданно дети попали в мир чародеев, легендарных кораблей и знаменитых капитанов. Они отправляются в невероятное путешествие, чтобы отыскать легендарную Ледяную Пыль — источник магической силы. Вместе в новыми, немного странными, но симпатичными знакомыми — капитаном Старлайтом, гигантским альбатросом Бенбоу и Сэром Чедвиком — они отправляются в путь по бушующим морям, сталкиваются лицом к лицу с ужасными чудовищами и вступают в схватку с силами Зла.
Дивный образчик творчества МТА 20-х годов 20 века. Иллюстрации А. Старчевского. Опубликовано в харьковском журнале «Октябрьские всходы» 1925 г., №№ 1-17, 19–20. .
В школе и дома Джек Арчер всегда слыл фантазером — вечно ему мерещились оборотни, монстры и летающие тарелки. Недаром к нему прицепилось прозвище «Тарелочник». И когда Джек замечает, что в доме его загадочного соседа, мистера Флешмана, творится всякая чертовщина, никто ему не верит. Джек решает раскрыть тайну мистера Флешмана… и узнает, что на Землю вот-вот высадятся зловещие инопланетяне. Сможет ли Джек остановить жестоких захватчиков?
В школе и дома Джек Арчер всегда слыл фантазером — вечно ему мерещились оборотни, монстры и летающие тарелки. Недаром к нему прицепилось прозвище «Тарелочник». И когда Джек замечает, что в доме его загадочного соседа, мистера Флешмана, творится всякая чертовщина, никто ему не верит. Джек решает раскрыть тайну мистера Флешмана… и узнает, что на Землю вот-вот высадятся зловещие инопланетяне. Сможет ли Джек остановить жестоких захватчиков?
Центр Управления Службы Спасения Миров (ССМ) получает сообщения, что с Новым Артеком, межпланетным детским курортом потеряна связь. Отдыхающие на Новом Артеке дети отказываются общаться с другими планетами. Центр Управления решает направить на Новый Артек троих ребят – курсантов Академии Юных Спасателей Матвея Курочкина и Николая Сидоренко, а также Джессику Лоу из Средней Школы Психологии. Задача ребят – установить, что произошло на Новом Артеке и попытаться исправить ситуацию. В свое распоряжение они получают сверхсветовой спасательный катер «Быстроход-12» и последнюю модель ДРИПа – десантного робота-исследователя планет.По пути на Новый Артек и на самой планете группе юных спасателей приходится сталкиваться со многими непредвиденными ситуациями, для выхода из которых приходится применять не только знания, но и смекалку, взаимовыручку и твердый характер.В конце концов, благодаря сдружившейся троице загадка Нового Артека будет разгадана, а ребята получат заслуженные награды за… спасение человечества.
Когда популярный детский автор поехала на Кубу, она и не думала, что ей предстоит столкнуться с настоящим вампиром. Шалость кубинских детей, обещавших показать ей вурдалака, едва не закончилась трагично. Оказывается, монстр действительно существует, как существует и чупакабра — загадочное существо, убивающее животных, высасывая из них кровь. Невинная шутка обернулась нежданными неприятностями…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.