Ловушка - [121]
– То есть миссис Джейкоб.
– Что мне делать?
Хоби довольно долго молчал.
– Пожалуй, тебе стоит отвезти их в аэропорт, – наконец ответил он. – У женщины назначена деловая встреча завтра днем, так что она попытается успеть на семичасовой рейс. Постарайся, чтобы она на него не опоздала.
– Хорошо, – сказал Саймон, и Хоби повесил трубку.
Лаборатория представляла собой большую, пятьдесят на пятьдесят футов, комнату без окон, с низким потолком. Она освещалась мощными лампами дневного света. Слышалось негромкое гудение кондиционера, но здесь чувствовался отчетливый запах дезинфекции и теплые ароматы земли. В дальнем конце находилась ниша со стеллажами. На стеллажах стояли ряды картонных коробок, маркированные черными номерами. Всего их было около сотни.
– Это те, кого не удалось идентифицировать? – спросил Ричер.
– На данный момент, – ответил Ньюмен. – Но мы продолжаем попытки.
Пол в лаборатории был выложен плиткой. Здесь царила идеальная чистота. Центральную часть занимали двадцать деревянных столов, выстроенных ровными рядами. Поверхности столов были покрыты тяжелыми, отполированными до блеска пластинами. Каждый стол был немного короче и уже, чем армейская койка. Они походили на столы, используемые для разрезания обоев. Шесть столов оставались пустыми. На семи лежали крышки алюминиевых гробов. На оставшихся семи столах аккуратной чередой стояли семь алюминиевых гробов, каждый рядом со столом, на котором лежала его крышка. Ричер немного постоял, склонив голову, а потом встал по стойке «смирно» и отдал честь в первый раз за последние два года.
– Ужасно, – прошептала Джоди.
Она стояла, убрав руки за спину и склонив голову, словно присутствовала на торжественной церемонии у открытой могилы. Ричер опустил руку и сжал ладонь Джоди.
– Благодарю вас, – тихо сказал Ньюмен. – Мне нравятся люди, которые оказывают уважение погибшим.
– Но как может быть иначе? – шепотом произнесла Джоди.
Она со слезами на глазах смотрела на гробы.
– Итак, Ричер, что ты видишь? – спросил Ньюмен.
Ричер оглядел ярко освещенную лабораторию. Он стоял на месте, не в силах сделать даже шаг.
– Я вижу семь гробов, – тихо ответил он. – А их должно быть восемь. В том «хьюи» находилось восемь человек. Пять человек команды, и еще троих они взяли на борт. Так написано в рапорте Девитта. Пять плюс три равно восьми.
– А восемь минус семь получится один, – сказал Ньюмен.
– Вы тщательно осмотрели место катастрофы? – спросил Ричер.
Ньюмен покачал головой.
– Нет.
– Почему?
– Ты должен догадаться сам.
Ричер тряхнул головой и сделал шаг вперед.
– Можно?
– Будь моим гостем, – ответил Ньюмен. – Расскажи о том, что видишь. Постарайся сосредоточиться, и мы посмотрим, что ты помнишь, а что забыл.
Ричер подошел к ближайшему гробу так, чтобы иметь возможность полностью видеть его содержимое. Внутри гроба находился грубо сколоченный деревянный ящик, все измерения которого были на восемь дюймов меньше размеров гроба.
– Вьетнамцы вынуждают нас использовать такие ящики, – сказал Ньюмен. – Они продают их нам и не позволяют заменить. Мы положили ящики в наши контейнеры только в ангаре, в аэропорту Ханоя.
Деревянный ящик без крышки больше напоминал большой неглубокий поднос. На нем были насыпаны кости. Кто-то сложил их так, что они напоминали человеческий скелет. Сверху лежал старый пожелтевший череп, который усмехался жуткой усмешкой. Во рту виднелся золотой зуб. Зияли пустые глазницы. Рядом с черепом были аккуратно сложены шейные позвонки. Ниже шли лопатки, ключицы и ребра, далее таз. Сбоку лежали кости рук и ног. С шейных позвонков свисала тусклая металлическая цепочка, уходящая под левую лопатку.
– Можно? – спросил Ричер.
– Пожалуйста, – ответил Ньюмен.
Ричер долго молча смотрел на скелет, потом осторожно подцепил пальцем цепочку. Кости тихонько застучали, когда Ричер вытащил личный знак. Он протер его большим пальцем, наклонился и прочитал имя.
– Каплан. Второй пилот.
– Как он умер? – спросил Ньюмен.
Ричер аккуратно положил цепочку с личным знаком на место и внимательно осмотрел скелет. Череп не пострадал. Он также не обнаружил повреждений на руках, ногах или груди. Однако таз был раздавлен. Позвонки в нижней части спины сломаны. И ребра с обеих сторон.
– Следствие удара «хьюи» о землю. Большая сила удара пришлась в область нижней части спины. Многочисленные повреждения внутренних органов и кровотечение. Он умер в течение первой минуты.
– Однако он был пристегнут ремнем к сиденью, – возразил Ньюмен. – Вертолет упал носом, как же он мог получить повреждения сзади?
Ричеру пришлось еще раз осмотреть скелет, словно он вновь оказался в классе, когда, смущаясь, отвечал знаменитому Нэшу Ньюмену. Он осторожно прикоснулся ладонями к сухим костям, стараясь что-то почувствовать. Нет, он все правильно сказал. Этот человек получил сокрушительный удар в нижнюю часть спины. Другого объяснения быть не могло.
– «Хьюи» развернуло, – сказал Ричер. – Он летел на небольшой высоте, задел о дерево. Ствол оказался между кабиной и хвостовой частью, и кабина ударилась о землю, двигаясь в обратном направлении.
Ньюмен кивнул.
– Превосходно. Именно в таком положении мы и нашли вертолет. Он ударился о землю задней частью. В результате ремень безопасности не спас второго пилота, а кресло явилось причиной его смерти.
Этот мир изменчив, но изредка все становится так, как надо. В безымянном американском городке за контроль над его жизнью борются две криминальные группировки. Все у них идет путем – до тех пор, пока в городок не приезжает Джек Ричер. Он обучен замечать мелочи. Сидя в ночном автобусе, Ричер приметил спящего старика, из кармана которого торчал пухлый конверт с наличностью. А еще – какого-то молодого паренька, с жадностью смотрящего на этот конверт. Грабитель делает свой ход – Ричер делает свой. Шах и мат. Старик перепуган и загнан в угол.
Джек Ричер, бывший военный полицейский, путешествует налегке и зачастую пешком. Он не ищет приключений, но… В общем, было бы удивительно, если бы он прошел мимо джипа, который врезался в одинокое дерево на пустынной дороге в штате Аризона. За рулем находилась женщина, однако при попытке помочь ей Ричер вдруг ощутил, как в него упирается ствол пистолета… Вот такое вышло знакомство. Женщина оказалась Микаэлой Фентон, сотрудницей ФБР, разыскивающей своего пропавшего брата-близнеца, который, похоже, связался с очень опасными людьми.
«Жестокий, но справедливый Джек Ричер — самый крутой персонаж самой крутой из ныне продолжающихся книжных серий». Стивен Кинг «Иногда кажется, что Чайлд делает все очень просто. Но если это так, странно, почему же ни у кого не получается делать то же самое столь же хорошо?» Evening Standard «Джек Ричер, жесткий, но честный, нравится как мужчинам, так и женщинам. И все же он сам по себе, и никто не может пройти его путем». Mirror Ли Чайлд — самый популярный в мире автор в жанре «крутого» детектива.
Ли Чайлд – самый популярный в мире автор в жанре «крутого» детектива. Каждый его роман о Джеке Ричере становился бестселлером № 1 New York Times. Новых книг из этой серии с нетерпением ожидают десятки миллионов читателей по всему миру.В который раз Джек Ричер собрался, следуя за осенним солнцем, совершить грандиозное путешествие через всю Америку, от штата Мэн до Калифорнии… Но далеко уехать ему не удалось. На проселочной дороге в лесу Новой Англии он увидел дорожный указатель с названием места, в котором никогда не бывал, – городка, где, по семейным преданиям, родился его отец.
Где бы ни появился этот крупный, угрожающего вида мужчина, всем бросается в глаза, но, когда нужно, он умеет быть совершенно незаметным. Человек этот не ищет неприятностей – те сами находят его; но он их не боится. Его никто не сможет найти, если он этого не захочет; но, когда нужно, он находится сам. Он – по-настоящему хороший парень, хотя большинство людей считает его плохим. Его зовут Ричер. Джек Ричер. И у него нет второго имени…
Джек Ричер вляпался в эту историю совершенно случайно – просто оказался не в том месте не в то время. Похитители поджидали молодую женщину Холли Джонсон, агента ФБР, а Джека прихватили за компанию. Чем же так важна Холли для этих людей и почему ее так ждут в затерянном в горах городке? Оказавшись в этом военизированном поселении и сообразив, что к чему, Джек начинает наводить порядок так, как это умеет только он.
В основу нового романа «Севастопольский конвой» известного писателя Богдана Сушинского положены исторические события, связанные с высадкой во время обороны Одессы знаменитого Григорьевского (Аджалыкского) десанта, а также с малоизвестным восстанием пленных советских бойцов, которых румыны пытались на барже доставить в дунайский порт Галац для работы на военном заводе.В ходе подготовки совместной операции кораблей Черноморского флота и частей Одесского оборонительного района – «Севастопольский конвой» – в Крыму был сформирован и ускоренно обучен Севастопольский десантный полк морской пехоты, командовать которым приказано майору Гродову, уже известному читателям по романам «Черные комиссары» и «Батарея».
«Ангелы ада» П.Кэйва — кинобоевик, рассказывающий о воинствующих бандах рокеров.«Смерть любопытной» Д.Шеннона — продолжение сериала о лейтенанте Луисе Мендоза.«Палач: Новая война» Д.Пендлтона — роман о бывшем «зеленом берете», карающем мафию.
Эта книга из серии «БЕСТСЕЛЛЕРЫ ГОЛЛИВУДА». В серию вошли получившие мировую известность лучшие произведения в жанрах детектив, фантастика, мистика, приключения, авантюрный и любовный роман, одновременно ставшие литературной основой самых популярных кино- и видеофильмов.
Российские ракетчики тайно испытывают в одной из африканских стран новейший ракетный комплекс «Любава». Испытание проходит успешно. Наши бойцы нанесли серьезный урон силам повстанцев, которые пытались свергнуть законно избранное правительство. Однако по дороге к аэродрому грузовики с ракетным комплексом блокируют американские военные. Намерения американцев ясны – они хотят любой ценой заполучить образцы секретного комплекса. Назревает серьезный конфликт. Спецподразделение российских войск «Гамма» под командованием майора Тарасова получает задачу вывести ракетчиков и секретный комплекс из окружения…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Она очень горька, правда об армии и войне.Цикл «Щенки и псы войны» – о солдатах и офицерах, которые видели всю мерзость, кровь и грязь второй чеченской войны. Они прошли сквозь этот кромешный ад, проявив настоящие мужество, стойкость, преданность, отдав сердца и взамен не требуя наград. И каждый из них мечтал вернуться живым и верил, что его ждет семья, любимая девушка, Родина…По мотивам некоторых рассказов, вошедших в цикл, был снят фильм «Честь имею!..», награжденный телевизионной премией «ТЭФИ» и Национальной кинематографической премией «Золотой орел».
Джек Ричер, бывший военный полицейский, после увольнения колесит по всей Америке, наслаждаясь свободой. Но сбережения заканчиваются, и он останавливается в курортном городке, чтобы их пополнить, – днем копает бассейны, вечером подрабатывает вышибалой в баре. Однажды эту размеренную жизнь нарушает частный детектив – как выясняется, Джека разыскивает некая леди из Нью-Йорка. Ее имя ни о чем не говорит Ричеру, и он не придал бы данный встрече значения, если бы вскоре не обнаружил в темном закоулке тело этого самого детектива со срезанными подушечками пальцев.
Правду говорят, что добрые дела наказуемы. Не успел Джек Ричер помочь хорошему человеку избавиться от вымогателей, как его тут же схватили агенты ФБР и начали задавать странные вопросы, из которых следует, что его подозревают в убийстве двух женщин, бывших военнослужащих, дела которых он вел, будучи военным полицейским. Обстоятельства смерти обеих женщин загадочны и непонятны. Экспертами ФБР составлен психологический портрет преступника, и Джек Ричер как нельзя лучше соответствует ему. Специальный агент Нельсон Блейк и его команда уверены, что Джек должен знать ответы на вопросы, почему и, главное, каким образом умерли эти женщины.
Странствуя по Америке, Джек Ричер раздобыл свежий выпуск армейской газеты – и с удивлением обнаружил в разделе объявлений свое имя. Таким способом его просил о срочной встрече бывший командир Джека, генерал О’Дей. Приехав к нему, Ричер узнал, что совсем недавно неизвестный снайпер произвел покушение на президента Франции, которого спас от гибели лишь пуленепробиваемый щит. Исключительное мастерство снайпера позволяло заключить, что на такой выстрел способны лишь считаные стрелки по всему миру. И один из них – бывший «клиент» Ричера, севший в тюрьму за убийство 16 лет назад; Джек лично вел следствие.
Поздно ночью в почти пустом вагоне нью-йоркского сабвея сидят шесть человек. Один из них – Джек Ричер, который, как обычно, одержим охотой к перемене мест. Вдруг его внимание привлекла одна из попутчиц. Женщина выглядит и ведет себя как-то странно. Террористка с поясом смертницы?.. Ну что ж, жизненное кредо Джека – искать и находить себе неприятности. Ричер подошел к женщине, пытаясь отвлечь ее, а она… достала револьвер и выстрелила себе в голову. Джек ничего не понимает – до тех пор, пока к нему не начинают обращаться самые разные люди, спрашивая лишь одно: «Что она сказала вам перед смертью?» Похоже, с незнакомкой связана какая-то тайна.