Лорд-мошенник - [134]
В один из дней он перехватил выходящего из кухни Трэвиса, который шел посмотреть, как чувствует себя Алисия, и очень торопился. Тем не менее он замедлил шаг, увидев идущего навстречу Скотта.
— Вам уже удалось поговорить с женой насчет вашей поездки в Новый Орлеан? Я должен хоть что-то написать вашему отцу.
— Ей еще нельзя даже спускаться вниз. Я не хочу беспокоить ее сейчас и вынуждать принимать какие-то решения. Путешествие в разгар зимы в любом случае не представляется мне хорошей идеей.
— Но стоит теплая погода, а к югу отсюда наверняка еще теплее. Это будет полезно для здоровья вашей жены и ребенка, — проявил настойчивость Скотт.
— Алисия будет решать, ехать или не ехать, но мне решать, когда и как! — отрезал Трэвис и отправился наверх в спальню жены.
Скотт смотрел вслед виконту и обдумывал его слова.
Когда Трэвис вошел, Алисия сидела у камина в кресле-качалке и с любовью смотрела на спящего в колыбели сына. Она была одета в теплый красно-коричневый халат. Она перевела взгляд на Трэвиса и сразу отметила, что он чем-то озабочен.
— Что случилось, Трэвис? Неужели они опять просмотрели одну из лошадей? Я говорила им…
Трэвис усмехнулся и поцеловал ее в щеку. Затем он взял из колыбели мальчика и принялся качать его.
— Огаст рассказал, как ты чуть не довела его до могилы. Надеюсь, теперь ты будешь все претензии предъявлять мне.
Алисия покосилась на него, но его ласковый взгляд был обращен на спящего сына.
— Ты еще долго пробудешь здесь? — осторожно поинтересовалась она.
— Я остаюсь, — решительно заявил Трэвис, нежно прикасаясь пальцем к щечке сына. — И не надейся от меня отделаться.
Алисия отвела взгляд от трогательной сцены, смахнув со щеки слезу. Похоже, он действительно решил остаться, но только из-за ребенка. Ради Делейни ей придется как-то мириться с этим. Она лучше других понимала, что малышу нужен отец. Алисия даже боялась думать, каково при этом будет ей. Впрочем, достаточно того, что он остается. Плохо это или хорошо, но она жена Трэвиса. Ей нужно просто привыкнуть к этому факту.
Она опять посмотрела на Трэвиса, и у нее защемило сердце при виде его искрящихся любовью глаз, обращенных на малыша.
— В таком случае я с радостью передам тебе бразды правления, — кротко ответила она. — Я не умею управлять ни людьми, ни фермой. Если это не лошади, то что же испортило тебе настроение?
Трэвис посмотрел на бледное лицо Алисии и возблагодарил небеса за то, что она осталась жива. Где-то над ними светит их счастливая звезда. Теперь он должен сделать все, чтобы —защитить ее от любых невзгод. Он положил ребенка в колыбель и сел напротив Алисии.
— Ты ведь встречалась с мистером Скоттом? — Он знал, что она встречалась с агентом, который порывался увидеть ребенка и встретиться с его матерью. Трэвис подозревал, что все это было описано в письмах, адресованных его отцу.
— Да. Странно, что твой отец послал человека в такую даль, чтобы он встретился со мной. Он тебе не нравится?
— Дело не в нем, дорогая моя. Мой отец сейчас находится в Новом Орлеане и с нетерпением ждет нашего приезда.
Алисия вопросительно посмотрела на него, и он объяснил ей причину приезда отца. Она спокойно выслушала его.
— Тебе нужно увидеться с ним.
Трэвис стиснул зубы:
— Без тебя я никуда не поеду!
Алисию поразила горячность, с какой он это произнес, но она промолчала. Она достаточно окрепнет для путешествия не раньше декабря. Другой вопрос: будет ли это путешествие безопасным для Дейла? Если Трэвис уже принял решение, она не будет спорить. Все, чего она хочет, — это быть рядом с ним, если он позволит.
Джеффри Скотт проявил осторожность, подгадав свой визит к Алисии, когда там не было Трэвиса. Он с таким энтузиазмом восхищался темноволосым младенцем, как будто был его крестным, а затем перевел разговор на Новый Орлеан:
— Лорд Делейни сказал мне, что без вас никуда не поедет, и мне пришлось согласиться с ним. Его отец очень хочет встретиться с вами, но, боюсь, его сиятельство сомневается в вашем желании приехать к нему. У вас имеются какие-то возражения против встречи с вашим свекром?
Алисия удивленно посмотрела на него:
— Конечно, нет. Я сделаю все, что захочет Трэвис. Он не говорил мне о своих планах, поэтому я и не высказывала свое мнение по этому вопросу. Только Трэвис может решить, ехать ему на встречу с отцом или нет.
Джеффри Скотт согласно закивал головой.
— Я знал, что вы разумная женщина. Его сиятельство опасается, что вы не захотите оставить дом и семью, но перед ним открываются огромные возможности, если он восстановит отношения с отцом. Я уверен, что вы не захотите стать ему помехой.
Алисия постаралась не обращать внимания на бестактный смысл этих слов. Если Трэвис хочет вернуться домой, к своей семье, она не станет мешать ему.
Этой ночью, когда Трэвис поправлял одеяло на своей постели в углу комнаты, Алисия собралась с духом и спросила:
— Когда ты собираешься навестить своего отца?
Прежде чем ответить, Трэвис медленно сложил одеяло, затем помешал дрова в камине. Ему бы радоваться, что она снова интересуется его делами, но его печалило, что она проявляет интерес именно к этому вопросу. Ему следовало знать, что женщина, воспитанная в том же кругу, что и Алисия, ни за что не устоит перед соблазном приобщиться к высшему обществу. Он просто должен быть ей благодарен за еще один предоставленный шанс, хотя бы ради их сына.
Красавица Диллиан Уитнелл, искавшая спасения от смертельной опасности в усадьбе Гэвина Лоренса, маркиза Эффингема, готова была заплатить этому ожесточенному человеку за защиту любой ценой – даже ценой своей невинности. Однако не вынужденная покорность девушки нужна Гэвину, а подлинная, обжигающая сила страсти. Страсти, в огне которой пылает он сам.
Нежная, мечтательная Кристина Мактавиш не знала, что однажды ее грезы станут явью. Но почему отважный незнакомец в черном плаще, пробудивший в ней настоящее чувство, так напоминает ей графа Дамиана Дрейтона, дерзкого повесу и донжуана? Чтобы найти ответ на этот вопрос, девушке надо прислушаться к голосу своего сердца, охваченного пламенем пылкой любви…
Лорд Дрейк Невилл прекрасно понимал, на что идет и чем рискует, предлагая руку и сердце воспитаннице обедневших дворян.Однако обжигающая красота и неукротимый дух Эйлин Саммервилл искупали в его глазах все – и бедность, и неприличную для юной леди независимость, и загадочное происхождение…Чтобы обладать женщиной, можно поставить на карту все – и деньги, и титул, и положение в свете…Но чтобы спасти эту женщину, придется рисковать жизнью…
Блейк Монтегю мечтает избавить Европу от тиранической власти Наполеона, — а пока то и дело ввязывается в скандал и слывет самым лихим дуэлянтом Лондона.Джослин Каррингтон намерена любыми средствами спасти от разорения фамильное имение, а пока всего лишь разыскивает своего любимого попугая — хама и сквернослова.Брачный алтарь — последнее, о чем они думают при случайной встрече.Однако так уж вышло, что им предстоит стать женихом и невестой и пережить вместе множество приключений — порой забавных, а порой и смертельно опасных…
Прелестная Пенелопа Карлайл не ждала от брака с суровым виконтом Грэмом Тревельяном ни счастья, ни радости. Заменить мать его осиротевшей дочери, честно исполнять супружеский долг и подарить лорду Тревельяну наследника – вот и все, что от нее требовалось.Но под маской безжалостного циника лорда Грэма скрывается пламенная душа настоящего мужчины – и он твердо намерен доказать юной супруге, что брак для женщины может быть не скучной обязанностью, но счастьем страсти, наслаждения и нежности!..
Будущее светской красавицы Джорджины Хановер казалось вполне определенным: брак с богатым и обаятельным Питером Маллони — лучшее, чего можно только желать. Но неизвестно откуда возникает Дэниел Маллони, брат и недруг Питера, истинный «тигр от журналистики», чье перо обладает хлесткостью кнута и чья неодолимая притягательность пробуждает в Джорджине доселе дремавшую страсть…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
Дружба девочки из богатой семьи Вайолет и Кита, мальчишки из работного дома? Порой и невозможное возможно. Но Кит бесследно исчез, и детские привязанности, казалось, были забыты навсегда. Однажды судьба послала им новую встречу, и давняя дружба вдруг вспыхнула пожаром страстной, неистовой любви… любви, у которой нет будущего. Может ли простой, хоть и искусный, фехтовальщик жениться на светской леди, к тому же помолвленной с другим? Против Кита, казалось бы, все — и судьба, и законы общества. Однако разве истинная страсть не способна преодолеть любые преграды?..
Это — ЛЮБОВЬ, Любовь, не признающая законов, не ведающая преград. Это — ТАЙНЫ и ПРИКЛЮЧЕНИЯ. Тайны, разгадка которых сулит смертельную опасность, и приключения, грозящие в любую минуту оказаться роковыми. Это — СТРАСТЬ. Земная — и небесная, чувственная — и святая. Обжигающая, неистовая, пламенная страсть!!!
Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.
Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».