Лондон бульвар - [9]
Он сник, спрашивает:
— Хочешь выпить?
— Я хочу, чтобы ты компостировал мозги кому-нибудь другому.
— Я просто хотел пообщаться.
— Со мной не надо, — отрезал я.
Прикончил пиво и пошел к выходу. Когда оказался снаружи, заметил, что прямо напротив, через дорогу, стоит человек и внимательно на меня смотрит. Лет тридцати, блондин, поношенный костюм. Парень как будто собирался что-то сказать, но повернулся и ушел.
Если бы машин было поменьше, я бы пошел за ним. Подумал: «Сегодня они появляются неожиданно».
Когда я входил в квартиру, зазвонил телефон. Я поднял трубку.
— Митч?
— Да.
— Это Билли Нортон. Звоню все утро — ты где был?
— Ходил на собеседование.
— Что? У тебя уже есть работа.
— Деньги в долг давать? Это не работа, а инфекция.
Он тяжело вздохнул, говорит:
— Завтра идем, как договорились.
— Да.
— Митч, это легко, никаких проблем. От тебя требуется только одно — прикрывать меня.
— Легко? Первый раз слышу, что забирать деньги — легкое дело.
Он всерьез рассердился, попытался сдержаться, сказал:
— Я принесу «Ред Булл».
— Что принесешь?
— Такой энергетический напиток Запьешь им пару таблеток амфетамина, и ты на полном взводе.
— И без мозгов.
— Я подхвачу тебя в двенадцать, идет?
— Жду не дождусь.
Потом я заказал пиццу по телефону и стал ждать, когда ее доставят. Читал «Боковой удар» Чарльза Уилфорда и сокрушался, что таких серий больше не будет. В тюрьме я прочитывал одну, даже две книги за день. И собирался сохранить эту привычку.
В дверь позвонили. Открыл. Это не пицца. Крепкий мужчина, русые волосы с проседью, темный костюм.
— Мистер Митчелл? — спрашивает.
— Да.
Протянул удостоверение, говорит:
— Я детектив, сержант Бэйли. Могу я с вами поговорить?
— О'кей.
Он прошел за мной внутрь, оценивающе оглядел комнату, говорит:
— Хорошее местечко.
Я кивнул. Он сел, начал:
— Мы получаем ежедневный бюллетень о бывших заключенных, возвращающихся в наш округ.
Если он ждал от меня какого-то ответа, то я его не дал.
Достал пачку крепких сигарет, мне не предложил, закурил и продолжил:
— Мне попалось ваше имя, но там нет адреса.
— Я не на условно-досрочном. Свободный человек.
— Ну конечно, конечно. Я позвонил вашему другу Нортону, и он был рад помочь. Я решил заскочить на минутку, посмотреть, как вы устроились.
Опять звонок в дверь. На этот раз пицца. Забрал ее, принес в комнату, поставил на стол. Бэйли оживился:
— О, пицца. Великолепно! Можно кусочек?
— Конечно.
Он открыл коробку, приступил:
— Ммм… слава богу, без анчоусов… Вот бы еще чайку?
Я пошел в кухню, поставил чайник. Он кричит с набитым ртом:
— Очень вкусно! Пиццу надо есть, пока горячая!
Когда я пришел с чайником, Бэйли половину уже прикончил.
— Господи, мне это было просто необходимо, — сказал он. — Пропустил ланч.
Выпрямился, рыгнул.
— Была какая-то особая причина для вашего визита? — полюбопытствовал я.
Он налил чай, говорит:
— Я посмотрел ваши данные. Вы отсидели три года за тяжкие телесные повреждения.
— Да.
— Я хотел бы узнать о ваших планах.
— У меня есть работа.
— Боже милостивый! Быстро. Надеюсь, легальная?
— Конечно.
Он встал, отряхнул крошки с пиджака, сказал:
— Ваш друг Нортон слишком круто по ветру берет. Вам бы лучше с ним не встречаться.
Мне эта дружеская болтовня поднадоела, говорю:
— Это что, угроза, сержант?
Он, с улыбкой:
— Ну и темперамент у тебя, парень. Ты ведь не хочешь опять нарваться на неприятности?
Я заткнулся, говорю:
— Тронут вашей заботой.
— Еще бы. Зови это интуицией.
Я вернулся в комнату, сунул остатки пиццы в мусорку. Окурок он затушил в чайной чашке. Я громко сказал в никуда:
— Гребаная свинья.
На следующее утро я раздумывал, что надеть, если собираешься идти вытрясать деньги. Получше? Похуже? Решил, что нужно одеться попроще. Джинсы и свитер.
Ровно в двенадцать приехал Нортон. Я сел в фургон, говорю:
— Подходящий сегодня денек.
Нортон был как на иголках, притоптывал ногами, барабанил пальцами по рулю. Когда мы отъезжали, я краем глаза заметил блондина в поношенном костюме и крикнул:
— Билли, постой минутку!
Он остановил машину, я выскочил. Человек исчез. Я вернулся обратно, Нортон спрашивает:
— Что?
Я покачал головой:
— Это бред, но мне кажется, что за мной следят.
— За тобой? Ну это чокнутым надо быть — следить за тобой. Вот бери — освежись.
Указал на картонки с «Ред Булл».
— Нет, я люблю работать без подогрева.
Он открыл банку, сделал большой глоток, произнес:
— Агрр…
— Ты ускорителя добавил?
— Всего полтаблетки, ерунда.
Мы неслись по Клэпхем-роуд, я говорю:
— Ты слишком круто по ветру берешь.
— Что?
— Это мне полицейский сказал.
Нортон уставился на меня. Я говорю:
— Следи за дорогой, козел!
Он заорал:
— Ты с легавым говорил… обо мне?!
— Ага, с тем самым козлом, который получил у тебя мой адрес.
— А…
Он заткнулся, через некоторое время говорит:
— Бэйли отстой, не парься.
— Этот отстой знает, где я живу. Это всегда неприятно.
Когда поворачивали на Эшмоул Истейт, Нортон добавил:
— Должен тебе честно сказать, Митч: ты принимаешь все слишком близко к сердцу.
— Точно.
~~~
— НЕНАВИЖУ ГРЕБАНЫХ МОНАХИНЬ!
Нортон сплюнул при виде монахини, спешившей куда-то по тротуару.
В Эшмоул Истейт был женский монастырь.
Я сказал:
— Я думал, что у вас, ирландцев, есть религия.
Жизнь Джека Тейлора катится под откос — разбитое сердце, алкоголь, увольнение из элитного полицейского подразделения… В этот момент к нему за помощью обращается мать девочки, по официальной версии, покончившей жизнь самоубийством. Власти считают, что все детали трагедии известны, однако у бывшего полицейского на этот счет другое мнение. Он начинает собственное расследование.«Стражи» — первый роман из серии книг о Джеке Тейлоре, обаятельном и опасном.Для любителей нетривиальной прозы и черного юмора.Перевод с английского Тамары Матц.
Частный детектив Джек Тейлор, уволенный из полиции за пристрастие к алкоголю, получает задание от крупного местного мафиози. Ему нужно найти «ангела» монастыря Святой Магдалины — женщину, помогавшую несчастным девушкам, попавшим в заточение.Одновременно наследник огромного состояния нанимает его для расследования обстоятельств смерти своего отца. Он подозревает, что эта смерть не случайна.Джек сумел отказаться от пьянства и наркотиков, но стремительно развивающиеся события не только могут нарушить с трудом достигнутое равновесие, но и ставят его жизнь под угрозу…
Частный детектив Джек Тейлор завязал с бурным прошлым: здоровый образ жизни, новая любовь и… новое задание от старого знакомого. Герою предстоит провести расследование несчастного случая, произошедшего несколько лет назад — гибели молодой девушки. Книга, найденная на месте происшествия, убеждает Джека в том, что смерть девушки — тщательно спланированный спектакль, режиссер которого все еще на свободе…
Бывший полицейский Джек Тейлор, уволенный из элитного подразделения «Стражи» за алкоголизм, работает частным детективом. После года, проведенного в Лондоне, он возвращается домой а Ирландию с новым кожаным пальто и пристрастием к кокаину. Однако с алкоголем и наркотиками придется завязать — в городской общине цыган произошла серия убийств, раскрыть которые под силу только такому профессионалу как Джек…От автора лучших англоязычных детективов.Для любителей нетривиальной прозы и черного юмора.Перевод с английского Тамары Матц.
Полицейский участок юго-восточного Лондона охвачен гневом и ужасом: маньяк-убийца, вооружившись молотком, выслеживает копов одного за другим. В лучших традициях Гая Ричи и Квентина Тарантино стражам порядка придется спасать свои шкуры и пытаться остановить сумасшедшего Блица.«Blitz. Без компромиссов» — новый роман Кена Бруена, одного из самых успешных авторов нуар-детективов. Сюжет, крепкий, как ирландский виски, покорил не только читателей по всему миру, но и кинозрителей. В экранизации роль дикого и беспощадного крутого Бранта сыграл брутальный Джейсон Стэтхем.
Сказочный сюжет поисков Василисы Прекрасной обретает иную жизнь в наши дни: сама Василиса идет на розыски своего любимого — Царевича. Идет по дорогам России, по окопам чеченской войны и возвращает своего суженого к жизни.
Между криминальным и легальным миром не существовало никаких жестких барьеров, хотя крымские гангстеры и являли впечатляющие образцы беспощадности и беспредела. Многие из них погибли, так и не вкусив прелестей неба в клеточку. В книге обрисованы и другие яркие и неповторимые черты и картины из жизни братвы Крыма за последнее десятилетие.
Ройстон Блэйк работает начальником охраны ночного клуба «Хопперз». Он гоняет на «Капри 2. 8i» и без проблем разгуливает по Мэнджелу, зная, что братва его уважает. Но теперь по городку ходит слух, что Блэйк поступил не по понятиям и вообще сдулся. Даже Сэл об этом прознала. Более того, ему на хвост сели Мантоны, а закончить жизнь в их Мясном Фургоне как-то совсем не катит. Желая показать, что у него еще полно пороха в пороховницах, Блэйк разрабатывает стратегию, которая восстановит его репутацию, дарует внимание женщин и свяжет с чужаком – новым владельцем «Хопперз».
Будни дилера трудны – а порою чреваты и реальными опасностями! Купленная буквально за гроши партия первосортного товара оказывается (кто бы сомневался) КРАДЕНОЙ… притом не абы у каких бандитов, а у злобных скинхедов!Боевики скинов ОЧЕНЬ УБЕДИТЕЛЬНЫ в попытках вернуть украденное – только возвращать-то уже НЕЧЕГО!Когда же в дело впутываются еще и престарелый «крестный отец», чернокожие «братки», хитрые полицейские, роковая красотка и японская якудза, ситуация принимает и вовсе потрясающий оборот!
Джек Райан – симпатичный бродяга, чьи интересы лежат только вне закона. В поисках лучшей жизни он отправляется на Гавайи. Там Джек устраивается на работу в одну строительную организацию, руководит которой Рей Ритчи. Бизнес Ритчи нельзя назвать полностью официальным, так как он возводит свою недвижимость, не обращая внимания на постоянные протесты местных жителей. Понятно, что работа на такого типа не может принести ничего, кроме больших неприятностей, особенно такому шустрому парню, как Джек. И уже скоро правая рука Ритчи, Боб, советует ему убраться с острова подобру-поздорову.
Нелегко быть женой знаменитого писателя. Уж кому-кому, а Татьяне хорошо известно, что слава, награды, деньги, роскошная дача — это одна сторона медали. Но есть и другая: за ее мужем Владимиром Кадышевым идет настоящая охота, и ведут ее настоящие профессионалы. Есть в жизни писателя какая-то жгучая тайна, о которой Татьяна может лишь догадываться. Но одних догадок мало. Ведь Татьяна поневоле втянута в эту игру, где ставки слишком высоки…