Ломбард шкур и костей - [26]
«Но ты ведь знаешь, что это — не так».
Трент проигнорировал маленький голос внутри себя.
— Надо успокоиться, — услышал Трент, как это произносил его самый разумный голос. — Надо просто посмотреть фактам в лицо. Дело открыто против тебя, и найдены смягчающие обстоятельства.
Мальчик закачал головой.
— И что нам с этим делать? Прочему в полиции думают, что я… — он остановился, очевидно, чтобы не произнести это фатальное слово. — Почему они считают, что это сделал я?
— Это все, о чем мы говорили раньше, Джейсон. Мотивы и побуждения, отсутствие других подозреваемых. Никто не видел Алисию после того, как ты оставил ее в тот день. И как сам допускаешь, что ты никого не видел в тот день, кого бы не видел прежде, или кто вел бы себя подозрительно. Никого. Родители Алисии, ее брат, у всех есть оправдание, — Трент специально обходил слово «алиби». — Ты же не можешь никак оправдать свои действия, нет ни одного свидетеля, кто мог бы сказать, что ты делал в период с четырех до пяти часов вечера — время, когда Алисия умерла. Кроме того, у тебя есть предрасположенность к насилию…
— У меня… что? — он был поражен этим предположением. Все, о чем говорил следователь, было нелепым и абсурдным, но особенно о его предрасположенности к насилию.
— Я всего лишь констатирую то, о чем думают в полиции. Несколько месяцев тому назад ты напал на парня в школе. Без какого-либо на то повода.
— Не знаю ничего о поводах. Но он — задира, к тому же подлый и трусливый. Он думал, что его поступки против других никто не видит и не замечает. Он прижал к стене Ребеку Толлан и трогал ее руками…
— Она пожаловалась на него?
Джейсон отрицательно качнул головой, разозлившись на себя за то, что не постарался объяснить это кому-нибудь прежде.
— Вот видишь, никто не видел, как он это делает, но все знают, что однажды без какого-либо повода ты его толкнул в школьном кафетерии на глазах у всех одноклассников. Все видели, как ты его толкнул, но никто не видел, как ты говоришь, его поступков.
Джейсона снова стал беспокоить выбор слов мистера Трента, никогда не сомневающегося в поведении Джейсона.
«Никто не видел, как ты говоришь, его поступков».
— Плюс те книги, которые ты читаешь, и фильмы с насилием, которые смотришь.
— Я не говорю, что мне это нравится. Я также люблю и многое другое.
— Смотри, Джейсон, я всего лишь констатирую то, о чем думают в полиции. Я пытаюсь тебе показать всю серьезность ситуации, в которой ты оказался. Ты — первый подозреваемый, и у них есть доказательства против тебя. Никого больше нельзя заподозрить по этому профилю…
Стало тихо, и Тренту нужно было сделать правильные выводы. Незаметно он кинул взгляд на диктофон, чтобы убедиться в том, что красная лампочка продолжает моргать, индицируя продолжение записи допроса. Все шло именно так, как он и предполагал. Мальчик чуть ли не с готовностью шел в ловушку, и вот теперь она захлопнулась у него за спиной.
— Я хочу домой, сказал Джейсон.
— Мне кое-что нужно тебе сказать, Джейсон. Здесь, рядом со мной ты в безопасности. Один шаг к двери, как ничто и никто тебя не защищает. Здесь мы сможем продумать, как тебе помочь, как тебя уберечь.
— Как, — вдруг с остротой надежды выстрелил Джейсон.
— Продумаем стратегию.
Мальчик нахмурился, очевидно, беспомощно растерявшись, осознав свою уязвимость и запутанность в словах. Трента тревожила их близость, и в большей части, потому, что он стал адвокатом Джейсона.
— Положение, в котором ты находишься, Джейсон. Ты — главный подозреваемый.
— Подождите…
— Да?
— Я сюда пришел, полагая, что помогу вам и полиции. Но это была неправда, ведь так?
— Не совсем, — отметил Трент. — Было бы здорово получить от тебя помощь или, если бы ты смог дать какие-нибудь доказательства виновности кого-либо еще. И я… мы были бы счастливы. Но этого не произошло, Джейсон, и у нас на руках остались только лишь доказательства. И эти доказательства указывают на тебя, как на убийцу Алисии Бартлет.
Прежде, чем мальчик смог найти ответ, Трент продолжил.
— Знаю, знаю. Ты утверждаешь, что невиновен, но как видно, это лишь утверждение, которое ничем не подтверждается. Но если на момент все это оставить в стороне, то можно подумать, как следует вести себя дальше, какую стратегию взять на вооружение. И здесь я пытаюсь тебе помочь.
— Как вы можете мне помочь? — растеряно спросил Джейсон, и с трудом поверив в то, что он это спросил.
— Прежде всего, мы не можем пользоваться уловками и обманом. Будем прямолинейны и точны. Например… ты католик, Джейсон?
— Мы, отец, мать и сестра посещаем церковь почти каждое воскресение.
— Значит, ты знаешь, что такое исповедь и отпущение грехов.
— Да. Но я исповедовался лишь раз или два. Я не каждый раз хожу с ними в церковь.
— Так ты знаешь, как это работает. Исповедовавшись в первый раз, ты получаешь отпущение грехов. И ты допускаешь, что твои прежние грехи могут быть прощены.
Джейсон кивнул, подумав, насколько принадлежность католицизму и приход на исповедь может соответствовать его затруднительной ситуации.
— Ладно, кое-что тебе нужно сделать, прежде чем приступим к мерам защиты.
Еле заметное предупреждение прозвучало где-то в сознании Джейсона, у него в теле, в духе — он не был уверен, где именно, но где-то что-то стронулось с места.
Эта повесть является продолжением «Шоколадной войны». В ней описываются последствия драматических событий, описанных в первой книге. Шоколад распродан, и директор школы в восторге. Но среди героев – учителей и учеников школы «Тринити» многое меняет свои полюса. Главный герой после публичного избиения проходит продолжительное лечение и отправляется к родственникам в Канаду на поправку, исчезая со сцены «военных» действий. Но его действия и отношение к той шоколадной распродаже сеют раздор в атмосфере этой как бы образцовой католической школы, выводя на чистую воду остальных героев этих двух повестей.
Проблематика в обозначении времени вынесена в заглавие-парадокс. Это необычное использование словосочетания — день не тянется, он вобрал в себя целых 10 лет, за день с героем успевают произойти самые насыщенные события, несмотря на их кажущуюся обыденность. Атрибутика несвободы — лишь в окружающих преградах (колючая проволока, камеры, плац), на самом же деле — герой Николай свободен (в мыслях, погружениях в иллюзорный мир). Мысли — самый первый и самый главный рычаг в достижении цели!
О книге: Грег пытается бороться со своими недостатками, но каждый раз отчаивается и понимает, что он не сможет изменить свою жизнь, что не сможет избавиться от всех проблем, которые внезапно опускаются на его плечи; но как только он встречает Адели, он понимает, что жить — это не так уж и сложно, но прошлое всегда остается с человеком…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В жизни каждого человека встречаются люди, которые навсегда оставляют отпечаток в его памяти своими поступками, и о них хочется написать. Одни становятся друзьями, другие просто знакомыми. А если ты еще половину жизни отдал Флоту, то тебе она будет близка и понятна. Эта книга о таких людях и о забавных случаях, произошедших с ними. Да и сам автор расскажет о своих приключениях. Вся книга основана на реальных событиях. Имена и фамилии действующих героев изменены.
С Владимиром мы познакомились в Мурманске. Он ехал в автобусе, с большим рюкзаком и… босой. Люди с интересом поглядывали на необычного пассажира, но начать разговор не решались. Мы первыми нарушили молчание: «Простите, а это Вы, тот самый путешественник, который путешествует без обуви?». Он для верности оглядел себя и утвердительно кивнул: «Да, это я». Поразили его глаза и улыбка, очень добрые, будто взглянул на тебя ангел с иконы… Панфилова Екатерина, редактор.
«В этой книге я не пытаюсь ставить вопрос о том, что такое лирика вообще, просто стихи, душа и струны. Не стоит делить жизнь только на две части».