Литовские древности [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Теодор Нарбутт (Феодор Ефимович Нарбут, Teodor Narbutt; 1784—1864) — военный инженер и архитектор, историк, публицист, исследователь литовской мифологии, автор 9-томной «Истории литовского народа»; писал на польском языке.

2

Юзеф Игнацы Крашевский (Józef Ignacy Kraszewski; 1812—1887) — польский писатель, публицист, издатель, автор книг по истории и этнографии, в том числе по истории Вильно.

3

Евстахий Тышкевич (Eustachy Tyszkiewicz, 1814—1873) — граф, археолог, инициатор создания и председатель Виленской археологической комиссии (1855 — 1865) и Музея древностей при ней.

4

Викентий Дмоховский (Wincenty Dmochowski; 1805 или 1807—1862) — художник, ученик Яна Рустема и Казимира Ельского, участник восстания 1831 года, в 1837 — 1854 г. и с 1858 г. жил в Вильне, по заказу Е. Тышкевича написал серию видов развалин литовских замков.

5

Гермунд считался сыном легендарного литовского князя Свинторога, отцом Довмонта, князя псковский (в святом крещении Тимофей); время правления Гермунда относится к 1270—1275 гг.); по летописным преданиям, еще при жизни своего отца Свинторога построил кумирню в честь Перкуна при впадении реки Вильни в Вилию в местности, окруженной горами и называемой «долиною Свинторога».

6

Витовт (в крещении католическом и православном Александр; 1350—1430), великий князь (с 1392 г.), сын Кейстута, двоюродный брат Ягайло.

7

Дейново на западе от Лиды в 10 верстах, вблизи реки Дзитвы, теперь имение. Здесь существовал замок, следы коего видны и ныне в разных углублениях прудов, отростках грабба, нигде вблизи не растущаго, и камне огромной величины, на коем по преданию казнили преступников. Камень этот называется и теперь в народе Кобылою и, судя по местоположению, вероятно, находился на площади насупротив дворца. Княжество Денйовское граничило с Гродненским Княжеством по р. Котру, с нынешним уездами Волковысским, Новогрудским и Ошмянским.

8

Слово Лида по литовски означает пасеку, или поле, очищенное от леса. лександровского уезда Ковенской губернии, ныне городской поселок в Браславском районе Витебской области Белоруссии. 

9

Гедимин (Gediminas; ок. 1275—1341) — великий князь литовский с 1316 г., основатель династии Гедиминовичей.

10

Восьмиугольная колокольня бернардинского костела Святого Франциска Ассизского и Бернардина Сиенского, встроенная с юго-восточной стороны в здание храма в первой четверти XVI в.

11

Казимир IV Ягеллон (1427—1492), сын Ягайло и Софии, великий князь литовский (с 1440 г.), король польский (с 1447 г.).

12

Ольгерд (в крещении Дмитрий; ок. 1296—1377) — сын Гедимина, брат Кейстута, великий князь литовский; отец Ягайло, Скиргайло, Свидригайло.

13

Хроника Виганда, 298.

14

Ян Длугош (Jan Długosz; 1415—1480) — польский историк и дипломат, архиепископ львовский; автор 12-томной «Истории Польши» на латинском языке.

15

Так уверяет Балинский (ST. Pol. III, 213); но факт этот подвержен сомнению, ибо из речи Ксендза Матвея Казимира Сарбевскаго, произнесенной при перенесении мощей Св. Казимира в 1636 г. видим, что мощи эти находились в Вильне, а не в Медниках.

16

См. N 4 на виньетке.

17

Нарбутт.

18

Ягайло (Владислав II Ягелло, ок. 1351—1434) — великий князь литовский и король Польши, внук Гедимина, любимый сын Ольгерда и тверской княгини Иулиании Александровны, родоначальник династии Ягеллонов.

19

Сигизмунд II Август (1520—1572) — великий князь литовский (1529), король польский (1548), сын Сигизмунда I и Боны Сфорца.

20

Александр Ягеллон (1461—1506) — великий князь литовский (1492), король польский (1501), сын Казимира IV Ягеллона и Елизаветы, дочери Альбрехта II Габсбурга, внук Ягайло.

21

В правление Яна Казимира Ваза (1609—1672), польского короля (1648—1668), во время войны с Москвой при нашествии войск царя Алексея Михайловича и казаков Золотаренко (1655).

22

Явнут (Евнутий, Яунутис; ок. 1300 — после 1366) — младший сын великого князя литовского Гедимина, получивший в удел Вильну; в 1345 г. город захватил Кейстут, а Явнут бежал.

23

Кейстут (Кястутис; ок. 1297—1382) — великий князь литовский (1381—1382), трокский князь (1337—1382), сын Гедимина, отец Витовта.

24

См. N 5 на виньетке.

25

См. Статью в этой книге п. з. Варвара.

26

См. N 6 на виньетке.

27

Пятницкая церковь по инициативе генерал-губернатора М. Н. Муравьева была фактически заново отстроена в 1864 г. и освящена при генерал-губернаторе К. П. фон Кауфмане в 1865 г.

28

Акты и Грам. 1843. LX. LXVI. Нарбутт I, 231. Крашевский, III., 67. Wiz. i Roz. Nauk. т. 60., 37 и 57, т. 61., 12, 52 и 54, т. 62., 241.

29

См. N 7 на виньетке.

30

Римско-католический приходской костел Святого Николая, одно из самых древних готических строений в Вильнюсе, древнейший костел в городе и самый древний из сохранившихся католических храмов в Литве, основан еще до принятия Литвой католичества (1387), как принято считать, при Гедимине для иноземных купцов и ремесленников; каменный храм был выстроен в 1382 — 1387 гг.

31

См. N 8 на виньетке.

32

В Креве был Магистрат до 1795 года, а жители онаго считались мещанами до 1816 года. В ведении Магистрата находились вблизи лежащия деревни Вавуки, Лелексы, Мазале, Стриги и Ревки. Привиллегии, данныя Кревским мещанам, следующия: Сигизмунда III. — 9 Августа 1601 и 7 Января 1602; Владислава IV. 20 Августа 1634.

33

Сигизмунд фон Герберштейн (Siegmund Freiherr von Herberstein; 1486—1566) — барон, австрийский дипломат, писатель и историк, автор обширных трудов по географии, истории и внутреннем устройстве Московского государства (посещал в 1517 г. в качестве посредника в мирных переговорах Москвы и Великого княжества Литовского и в 1526 г. для возобновления договора 1522 г.).

34

Князь Андрей Михайлович Курбский (1528—1583), политический деятель, полководец, писатель, в 1563 г. или в 1564 г. бежал к Сигизмунд II Августу с группой приверженцев и вступил; особенно известен полемикой с Иваном Грозном.

35

Извлеч. из моей статьи о Троках, напечатанной в Сев. пчеле 31 Сентября 1852 г в N 244. См. N 9 на виньетке.

36

В Трокском уезде, из числа 685,374 десятин земли, занято полями и огородами 167,876, лугами 29,174, лесом 447,800, водою 50,524 десятины, а остальное пространство болотами, выгонами, кустарниками. Население исключительно Литовскаго племени, 136,350 об. п. д.

37

Кара значит завет. Караимы — Евреи, верующие только в Ветхий Завет, т. е. отвергающие Талмуд, или толкование Раввинов. Замечательная черта Караимов, что, будучи Евреями, они не питают враждебнаго расположения к Христианам.


Рекомендуем почитать
Босэан. Тайна тамплиеров

Историю сакральных орденов — тамплиеров, асассинов, розекрейцеров — написать невозможно. И дело не только в скудости источников, дело в непонятности и загадочности подобного рода ассоциаций. Религиозные, политические, нравственные принципы таковых орденов — тайна за семью печатями, цели их решительно непонятны. Поэтому книги на эту тему целиком зависят от исторического горизонта, изобретательности, остроумия того или иного автора. Работа Луи Шарпантье производит выгодное впечатление. Автора характеризуют оригинальные выводы, смелые гипотезы, мастерство в создании реальности — легенды.


Большевизм: шахматная партия с Историей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дикая полынь

В аннотации от издателя к 1-му изданию книги указано, что книга "написана в остропублицистическом стиле, направлена против международного сионизма — одного из главных отрядов антикоммунистических сил. Книга включает в себя и воспоминания автора о тревожной юности, и рассказы о фронтовых встречах. Архивные разыскания и письма обманутых сионизмом людей перемежаются памфлетами и путевыми заметками — в этом истинная документальность произведения. Цезарь Солодарь рассказывает о том, что сам видел, опираясь на подлинные документы, используя невольные признания сионистских лидеров и их прессы".В аннотации ко 2-му дополненному изданию книги указано, что она "написана в жанре художественной публицистики, направлена ​​против сионизма — одного из главных отрядов антикоммунистических сил.


Богатыри времен великого князя Владимира по русским песням

Аксаков К. С. — русский публицист, поэт, литературный критик, историк и лингвист, глава русских славянофилов и идеолог славянофильства; старший сын Сергея Тимофеевича Аксакова и жены его Ольги Семеновны Заплатиной, дочери суворовского генерала и пленной турчанки Игель-Сюмь. Аксаков отстаивал самобытность русского быта, доказывая что все сферы Российской жизни пострадали от иноземного влияния, и должны от него освободиться. Он заявлял, что для России возможна лишь одна форма правления — православная монархия.


Самый длинный день. Высадка десанта союзников в Нормандии

Классическое произведение Корнелиуса Райана, одного из самых лучших военных репортеров прошедшего столетия, рассказывает об операции «Оверлорд» – высадке союзных войск в Нормандии. Эта операция навсегда вошла в историю как день «D». Командующий мощнейшей группировкой на Западном фронте фельдмаршал Роммель потерпел сокрушительное поражение. Враждующие стороны несли огромные потери, и до сих пор трудно назвать точные цифры. Вы увидите события той ночи глазами очевидцев, узнаете, что чувствовали сами участники боев и жители оккупированных территорий.


Последняя крепость Рейха

«Festung» («крепость») — так командование Вермахта называло окруженные Красной Армией города, которые Гитлер приказывал оборонять до последнего солдата. Столица Силезии, город Бреслау был мало похож на крепость, но это не помешало нацистскому руководству провозгласить его в феврале 1945 года «неприступной цитаделью». Восемьдесят дней осажденный гарнизон и бойцы Фольксштурма оказывали отчаянное сопротивление Красной Армии, сковывая действия 13 советских дивизий. Гитлер даже назначил гауляйтера Бреслау Карла Ханке последним рейхсфюрером СС.