Литературная Газета, 6611 (№ 35/2017) - [15]
скале.
Всё, что вдали,
Прекрасно –
Ведь его не коснётся рука.
Любимый!
Не грусти от разлуки.
В годы мои – расставанье
Не уход навсегда,
А лишь отдаление от тебя.
Сейчас
В годы мои очки мне нужны –
Прочесть твоё последнее письмо.
Старость –
Это
Отдаление любимого от себя.
Это умение смотреть вдаль.
(«Глядя вдаль...»)
Эта книга – приучение себя к расставанию с самым дорогим на свете, воспитание понимания необходимости этого расставания. Мир О Сеёна – это мир, всегда находящийся в состоянии накануне чего-то неизбежного: любовь накануне расставания, расставание накануне любви, жизнь накануне смерти, смерть накануне жизни. И главное – в мире О Сеёна все эти переходы гармоничны, а потому не страшны и даже желанны.
Все цветы опадают –
Только тогда вырастают плоды.
Разве отсутствие не мать появленья?
Осень приходит.
Я кусаю
Нежного персика плод,
О цветах его думая, что опали весною.
Куда унеслись лепестки?
Беззаботно порхая, куда улетели?
Дорогу в Небытие одолеешь только
в полёте.
Ведь Смерть по земле никогда не ступает.
Я теперь это понял.
Стать бессмертным!
Личинка, сидевшая в тёмной земле
в медитации несколько лет,
Распускает крылья и улетает куда-то.
Фруктовый сад, где в разгар лета стрекотали
цикады,
Сейчас погружён в тоску и молчанье.
Разве конец конца не есть начало?
Все плоды опадут, и снова
Распустятся цветы.
(«Стать бессмертным»)
Стихи О Сеёна несут странное, но действенное утешение при, казалось бы, безнадёжной мировоззренческой ситуации:
...Глаза, не жалейте о юности,
Грустно глядя ей вслед.
Вечером в самый тёмный день жизни
Становится зрелой любовь.
Когда сгорает последняя свеча времени
И в темноту приходит свет,
Открой глаза,
Глаза, что сияют отчаяньем.
(«Декабрь»)
«Во время работы над переводами мы влюбились в творчество поэта сразу и безоговорочно», – признаются переводчики Анастасия Погадаева и Чун Ин Сун. Это и немудрено. Тёплая, человечная философичность стихов О Сеёна подкупает. И несомненно то, что перед нами крупное явление современной литературы.
В последнее десятилетие и европейское, и российское культурное пространство буквально захлестнула «корейская волна». Исключением не стала и литература: всё больше корейских авторов переводят на русский язык. А в этом году писатели из Южной Кореи – прозаик Чо Хэчжин и поэт О Сеён – станут специальными гостями 30-й Московской международной книжной выставки-ярмарки на ВДНХ.
Философия сострадания
Философия сострадания
Книжный ряд / Библиосфера / Поверх барьеров
Галкина Валерия
Теги: Чо Хэчжин , Я встретила Ро Кивана
Чо Хэчжин. Я встретила Ро Кивана / Пер. с корейского Ли Санъюн и Ким Хвана. СПб. Гиперион, 2016, 176 с. – (Серия «Современная корейская литература») 1000 экз.
Корейская писательница Чо Хэчжин дебютировала в литературе в 2004 году и с тех пор издала пять книг, основная отличительная особенность которых – остросоциальная тематика и интерес к актуальным проблемам современного общества.
Исключением не стал и роман «Я встретила Ро Кивана». В центре сюжета – история беженца из Северной Кореи, который отправился в Европу в поисках… не лучшей жизни, нет, а просто возможности жить: «Выжить – это была единственная цель его жизни… Выжить – это было безмолвное завещание матери, составленное на его имя». Вслед за главной героиней романа, от лица которой и ведётся повествование, мы рассматриваем судьбу этого одинокого и несчастного молодого человека сквозь увеличительное стекло, проходим шаг за шагом весь его путь от незаконного пересечения границы до получения желанного статуса беженца. «Я читаю его дневник и, изучая его жизнь, пытаюсь разобраться в своей» – так определяет свою странную связь с этим человеком главная героиня.
Впрочем, история Ро Кивана становится ключом и к другому вопросу, более глобальному. Вопросу о природе сострадания: «Интересно, как возникает душевное состояние, называемое состраданием? Как оно возникает, как развивается и как уничтожается? Что нужно иметь и от чего надо отказаться, если ты хочешь, чтобы сострадание, естественным образом возникающее в отношениях с людьми, было искренним, без капельки лжи?» Ответ, который даёт Чо Хэчжин своей героине, кажется несколько идеалистическим, может, даже наивным, но от этого не менее прекрасным: подлинное сострадание – это в первую очередь отречение от себя и своих собственных переживаний; умение на время стать другим человеком, думать и чувствовать, как другой человек и ощущать его, а не свою боль. Думается, наш мир был бы совсем другим, если бы хоть часть населения земного шара умела сострадать так.
Ещё одна важная проблема, затронутая в романе, – право на эвтаназию. Но этот вопрос писательница оставляет открытым, наглядно изобразив обе стороны этого пугающего, но приобретающего всё большую поддержку явления. Что важнее: физическое существование или духовная целостность? Имеет ли человек право уйти из жизни по собственной воле ради того, чтобы умереть человеком – в здравом уме и твёрдой памяти? Один из героев романа, доктор Пак, сделавший эвтаназию собственной невыносимо страдающей жене, ответил на этот вопрос утвердительно. Но чего в этом решении было больше – того самого подлинного сострадания или собственной боли от того, что на глазах разрушается личность обречённого на смерть любимого человека? Читатель должен решить сам.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Михаил Евграфович Салтыков (Н. Щедрин) известен сегодняшним читателям главным образом как автор нескольких хрестоматийных сказок, но это далеко не лучшее из того, что он написал. Писатель колоссального масштаба, наделенный «сумасшедше-юмористической фантазией», Салтыков обнажал суть явлений и показывал жизнь с неожиданной стороны. Не случайно для своих современников он стал «властителем дум», одним из тех, кому верили, чье слово будоражило умы, чей горький смех вызывал отклик и сочувствие. Опубликованные в этой книге тексты – эпистолярные фрагменты из «мушкетерских» посланий самого писателя, малоизвестные воспоминания современников о нем, прозаические и стихотворные отклики на его смерть – дают представление о Салтыкове не только как о гениальном художнике, общественно значимой личности, но и как о частном человеке.
«Необыкновенная жизнь обыкновенного человека» – это история, по существу, двойника автора. Его герой относится к поколению, перешагнувшему из царской полуфеодальной Российской империи в страну социализма. Какой бы малозначительной не была роль этого человека, но какой-то, пусть самый незаметный, но все-таки след она оставила в жизни человечества. Пройти по этому следу, просмотреть путь героя с его трудностями и счастьем, его недостатками, ошибками и достижениями – интересно.
«Необыкновенная жизнь обыкновенного человека» – это история, по существу, двойника автора. Его герой относится к поколению, перешагнувшему из царской полуфеодальной Российской империи в страну социализма. Какой бы малозначительной не была роль этого человека, но какой-то, пусть самый незаметный, но все-таки след она оставила в жизни человечества. Пройти по этому следу, просмотреть путь героя с его трудностями и счастьем, его недостатками, ошибками и достижениями – интересно.
«Необыкновенная жизнь обыкновенного человека» – это история, по существу, двойника автора. Его герой относится к поколению, перешагнувшему из царской полуфеодальной Российской империи в страну социализма. Какой бы малозначительной не была роль этого человека, но какой-то, пусть самый незаметный, но все-таки след она оставила в жизни человечества. Пройти по этому следу, просмотреть путь героя с его трудностями и счастьем, его недостатками, ошибками и достижениями – интересно.
Борис Владимирович Марбанов — ученый-историк, автор многих научных и публицистических работ, в которых исследуется и разоблачается антисоветская деятельность ЦРУ США и других шпионско-диверсионных служб империалистических государств. В этой книге разоблачаются операции психологической войны и идеологические диверсии, которые осуществляют в Афганистане шпионские службы Соединенных Штатов Америки и находящаяся у них на содержании антисоветская эмигрантская организация — Народно-трудовой союз российских солидаристов (НТС).