Литературная Газета, 6580 (№ 50/2016) - [22]
Маме
Милая моя мама, ты от меня ушла.
Как горька эта мысль и как она тяжела.
Неотвязно в себе я эту мысль несу,
Бродит она в моём мозгу, как в чёрном густом лесу.
Но ты словно взглядом за мной наблюдаешь.
Но ты словно рядом со мной пребываешь,
Мне на помощь прийти готова снова и снова –
Мне для тебя не найти лучшего слова.
В разных краях я побывал, исходил много путей-дорог,
Но такой, как ты, не видал, и встретить нигде не смог.
Помню, сошёлся народ, вздыхая, у дома у твоего;
Что за беда стряслась – тогда я не понимал ничего.
Не понимал, что ты стареешь, и вскорости потому
В жизни этой однажды остаться придётся мне одному,
А годы всё шли чередой упрямой, безжалостной чередой,
И вот осознал я: любимой мамы не будет больше со мной.
Мой посёлок
Та земля, где ты появился на свет,
Где с друзьями играл в игры детских лет,
В твоём сердце останется навсегда,
Этой памяти не сотрут года.
Вспоминаю часто посёлок родной –
С широкой рекой, с горой Чайбухой,
Чьи вершина и склоны на том берегу –
В облачении зимнем, во льду и снегу.
Почему вспоминаю – ответа нет,
Ведь я там провёл так немного лет,
Детских лет в посёлке моём родном,
А потом я девушку встретил в нём…
Далеко от меня ты, посёлок мой,
Как живёшь, что стало теперь с тобой?
В моей памяти ты словно наяву:
Ты живёшь во мне – я тобой живу.
Перевёл Михаил Липкин
Дария Несэни
Родилась в 1991 году в селе Себян-Кюель в Якутии. Окончила с отличием Арктический государственный институт культуры и искусств. Автор одного поэтического сборника. Работает в Национальной библиотеке РС(Я). Живёт в Якутске.
Детство
Пусть на белом крыле журавля
Песни мои домой улетят.
Пусть мою речь услышит сестра,
Пусть мысли мои услышит брат.
Сколько прекрасных дней и минут
Вспоминает, светлея, душа.
Родина, слёзы из глаз текут,
Как же в детстве жизнь хороша.
Дети двора, как одна семья,
Братья и сёстры все по судьбе,
Как же, родные, скучаю я!
Детство, скучаю я по тебе!
Ожидание
Сколько мне, ночь осенняя, быть одной?
Выйду из дома, сижу под огромной луной.
С месяцем рядом светится ярко звезда,
Утром и вечером вместе они всегда.
Есть у всякого пара своя в жизни земной,
Где-то бродит наверняка и суженый мой,
Так же глядится в подлунную пустоту,
Половинка сердца, ты где? Я тебя жду.
Встретившись, будем счастливы мы вдвоём,
Станем сердцем с тобой одним – и сквозь года,
За руки взявшись, под этой луной пойдём,
И не расстанемся, спутник мой, никогда.
Перевела Ирина Ермакова
„Белые журавли России“
„Белые журавли России“
Спецпроекты ЛГ / Многоязыкая лира России / Благое дело
Теги: Белые журавли , поэзия России , переводы , современные авторы
Представляем многонациональную поэзию России в переводах современных авторов. Все эти книги (а их уже более двадцати) изданы в рамках Просветительского проекта народного единства „Белые журавли России“
Стихотворения из книги «Молитвы в дагестанском небе». Поэзия Дагестана в переводах Сергея Соколкина.
Расул Гамзатов (перевод с аварского)
Народный поэт Дагестана
* * *
В сорок втором – далёком
Старший брат
Жизнь положил за город Сталинград.
Тоскует мать,
Старея без надежд,
И не снимает траурных одежд.
Мужаю я,
Расту сквозь боль утрат.
Теперь я старший,
Слышишь, старший брат?!
* * *
Когда я умру, я прошу вас, сельчане,
Вы сердце моё схороните тогда
На Верхней,
На Нижней, той – Главной, поляне
В высокогорном ауле Цада.
Я был в разных странах, ходил в океане,
Но сердце моё оставалось всегда
На Верхней,
На Нижней, той – Главной, поляне
В нашем родимом ауле Цада.
Фазу Алиева (перевод с аварского)
Народная поэтесса Дагестана
* * *
Осень и женщина чем-то похожи, –
Перешагнув возрастную черту,
Очень им хочется нравиться всё же,
Приукрашая свою красоту.
Яркой парчи золотые наряды
Возраст скрывают –
До некой поры.
Как же не хочется чувствовать взгляды
Мудрой, седой совсем –
Снежной горы.
Абдулла Даганов (1940–2012) (перевод с аварского)
* * *
Годы, как листки календаря,
Кружатся и падают в ладони.
И подранком алая заря,
Вздрогнув, в темноте житейской тонет.
Сколько было их, весенних слов,
Что зимой – как кость в собачьем горле?!
От весны осталась нам любовь.
От любви – страдание и горе.
Мы как два обветренных ствола.
Ветер гнёт деревья год от года.
И трещит и сыплется скала.
И меж нами трещины проходят.
Аминат Абдурашидова (перевод с даргинского)
Семена арбуза
В минуты заката
На солнце похожий
Арбуз
Истекает медовою плотью,
Но вопль семян
Никто слышать не может,
Их – в тёплую землю не бросит щепотью.
Гамзат Изудинов (перевод с аварского)
* * *
Лишь миг смотрел на солнце.
Навсегда
Теперь внутри глухая вспышка боли.
Тебя увидел, пронеслись года,
Но образ твой глаза не позабыли.
Склонюсь над книгой – не могу читать, –
На всех страницах лишь тебя я вижу.
Включаю телевизор и опять,
Как солнца жар, на всех каналах – ты же...
Куда ни посмотрю, – слепит глаза.
Глаза закрою, – Ты!
И нет спасенья!
И сон мой – Ты.
И нет пути назад.
И жизнь моя, –
Как мука вдохновенья.
Стихотворения из книги «Волшебная Балкария моя». Современная поэзия балкарцев в русских переводах
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
С чего началась борьба темнокожих рабов в Америке за право быть свободными и называть себя людьми? Как она превратилась в BLM-движение? Через что пришлось пройти на пути из трюмов невольничьих кораблей на трибуны Парламента? Американский классик, писатель, политик, просветитель и бывший раб Букер Т. Вашингтон рассказывает на страницах книги историю первых дней борьбы темнокожих за свои права. О том, как погибали невольники в трюмах кораблей, о жестоких пытках, невероятных побегах и создании системы «Подземная железная дорога», благодаря которой сотни рабов сумели сбежать от своих хозяев. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Михаил Евграфович Салтыков (Н. Щедрин) известен сегодняшним читателям главным образом как автор нескольких хрестоматийных сказок, но это далеко не лучшее из того, что он написал. Писатель колоссального масштаба, наделенный «сумасшедше-юмористической фантазией», Салтыков обнажал суть явлений и показывал жизнь с неожиданной стороны. Не случайно для своих современников он стал «властителем дум», одним из тех, кому верили, чье слово будоражило умы, чей горький смех вызывал отклик и сочувствие. Опубликованные в этой книге тексты – эпистолярные фрагменты из «мушкетерских» посланий самого писателя, малоизвестные воспоминания современников о нем, прозаические и стихотворные отклики на его смерть – дают представление о Салтыкове не только как о гениальном художнике, общественно значимой личности, но и как о частном человеке.
«Необыкновенная жизнь обыкновенного человека» – это история, по существу, двойника автора. Его герой относится к поколению, перешагнувшему из царской полуфеодальной Российской империи в страну социализма. Какой бы малозначительной не была роль этого человека, но какой-то, пусть самый незаметный, но все-таки след она оставила в жизни человечества. Пройти по этому следу, просмотреть путь героя с его трудностями и счастьем, его недостатками, ошибками и достижениями – интересно.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.