Литературная Газета, 6530 (№ 42-43/2015) - [15]

Шрифт
Интервал

Стригунки, бычки, ягнята летним днём окрепнут.

Им лужайка маловата, буйство трав на пепле.

Хоть Всевышний дал отчасти, но недолог счастья век,

А степное это счастье не постигнет человек.


* * *

Будь стрелком, что бьёт по цели, снова видя в жизни цель,

Землепашцам на посевы не гони с вершины сель.

Будь как облако, что дарит лёгкую в дороге тень,

Исчезая там, за далью, если на исходе день.

Мачтой будь, что крепит рею, раскрывая паруса,

Будь огнём, что в стужу греет, но не обжигай глаза.

На пути своём тернистом причиняем боль ступням,

Будь тропою каменистой, чтоб дойти до цели нам.


ПРОЩАНИЕ

Жизни миновали сроки, ничего ты не достиг,

Пролетели дни эпохи, пользы нет тебе от них.

Неучем твой сын в ауле среди сверстников своих,

С верного пути свернули, безысходность караулит,

Нету помыслов благих.

Дня полезного не будет, если не готов идти,

Без огня в теченье будней цели в жизни не найти.

Белый лист – мой спутник верный, а перо – помощник мне.

После смерти кто же первый свет зажжёт в моём окне?

Пусть язык мой бедный снова молвит слово в тишине,

Пусть Аллах за это слово, что судьбы моей основа,

Не сожжёт меня в огне.

Степь моя, чего я стою, если можешь, мне ответь.

Родичи, от вас не скрою, суждено мне умереть.

Без ученья нету счастья, в знаньях счастлив человек,

Будьте к знаниям причастны в этот просвещённый век.

Вы трудитесь, не ленитесь, время знающих пришло,

Доброму всему учитесь, чтобы уничтожить зло.

Клад единственный на свете – это знание наук,

Убеждаюсь вновь я в этом, жизни завершая круг.

Человек без знаний – словно бы колчан без стрел.

Воспитайте вы потомков для хороших, добрых дел.

Как засеянное поле всходы даст, вот так они

По своей познают воле мир, в котором не одни.

О казахи, встрепенитесь, молвлю перед смертью я,

Постигайте мир, стремитесь знать законы бытия.


Ахмет БАЙТУРСЫНОВ

(1873–1938)


* * *

Мне ли бояться смерти в грядущем?..

Ей нечего взять, кроме бренного тела.

И я не исчезну, бессмертную душу

К потомкам влечёт моё кровное дело.

Я верю в святое своё назначенье,

Я будущим жил и был этим храним.

Пусть ныне не понят своим поколеньем,

В грядущее верю всем сердцем своим.

Перевод Л. Степановой

Актабан


АктабанОтрывок из повести

Литература / Муза Казахстана / Проза

Теги: Казахстан , литература , культура



Бейбит Сарыбай

(Казахстан, Алма-Ата)

Родился в 1983 году в местечке Нарынкол Алма-Атинской области. Окончил факультет журналистики КазНУ им. аль-Фараби. Литературный консультант Союза писателей Казахстана. Автор книги стихов «Зеркало» и сборника рассказов «Ревень зацветает рано». Лауреат премии имени С. Торайгырова. Повесть «Актабан» получила первую премию на Международном конкурсе «Дарабоз» (2011).

Как говорится, хорошая собака не умрёт на виду у всех. Пёс Алапар в последнее время захворал, а вскоре бесследно пропал. Только мама, которая ежедневно наполняла его миску едой, обратила на это внимание, когда на следующий день обнаружила посуду нетронутой. Два дня к пище никто не прикасался. Впрочем, и сам пёс всегда отличался вальяжно-спокойным нравом и деликатностью. Он редко лаял, не рвался в драки, и потому исчезновение старой собаки осталось незамеченным. Даже отец, взрастивший пса, лишь проронил:

– Ну что ж, видать, время ему пришло...

Я не задумывался о возрасте Алапара. Сколько я себя помню, он всегда жил у нас. Не лаял на посторонних, правда, и дом толком не сторожил. Все его обязанности сводились к поеданию собачьей по­хлёбки. Однако он строго соблюдал неписаные законы собачьего устава: никогда не безобразничал, не вылизывал хозяйскую посуду, не разрывал торбы с катыком*.

* * *

Весной, когда я оканчивал четвёртый класс, отца перевели на работу из нашего аула в отдалённый колхоз. Вместе со всей живностью мы привезли и Алапара. Мать сначала было воспротивилась:

– Зачем его таскать с собой, давай оставим. Он совсем постарел.

Но отец не согласился. Мы расположились в большом доме близ колхозной конторы на одной из центральных улиц. Раньше в этом доме жил главный врач больницы. Но потом получил повышение и перевёлся в районную больницу. Дом пустовал без хозяев и даже обветшал. Поначалу, когда мы выгружали свои пожитки, он выглядел не­уютно и уныло, несмотря на усилия отца заранее привести дом в порядок. Мама увидела паутину в углах просторных комнат и занервничала, у меня тоже упало настроение. Но когда мы с ней вдвоём побелили стены и расставили нашу скудную мебель, развели в очаге огонь, всё вдруг преобразилось! Казалось, что стылый, как мазар, дом сразу озарился сиянием.

Спустя несколько дней, как только мы обустроились, по давнему казахскому обычаю зазвали в гости соседей и сослуживцев отца. Соблюдая традицию, они тоже пригласили нас на «ерулик» – ответный званый ужин.

Я сразу пошёл в школу, не терпелось познакомиться со своими будущими одноклассниками. Подружиться сразу не получилось – ребята приняли меня хорошо, но я чувствовал себя немного отчуждённо. К тому же меня расстроило, что мальчик из нашего класса по имени Даулет на правах атамана сразу стал меня высмеивать. Классный руководитель Айкумис-апа представила меня одноклассникам:


Еще от автора Литературная Газета
Литературная Газета, 6591 (№ 12/2017)

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.


Литературная Газета, 6355 (№ 04/2012)

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.


Литературная Газета, 6534 (№ 48/2015)

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.


Литературная Газета 6293 (№ 38 2010)

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.


Литературная Газета 6230 (№ 26 2009)

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.


Литературная Газета 6267 (№ 12 2010)

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.


Рекомендуем почитать
Последний рейс из Дейтона. Переговоры за закрытыми дверями

В книге приводятся свидетельства очевидца переговоров, происходивших в 1995 году в американском городе Дейтоне и положивших конец гражданской войне в Боснии и Герцеговине и первому этапу югославского кризиса (1991−2001). Заключенный в Дейтоне мир стал важным рубежом для сербов, хорватов и бошняков (боснийских мусульман), для постюгославских государств, всего балканского региона, Европы и мира в целом. Книга является ценным источником для понимания позиции руководства СРЮ/Сербии в тот период и сложных процессов, повлиявших на складывание новой системы международной безопасности.


История денег. Борьба за деньги от песчаника до киберпространства

Эта книга рассказывает об эволюции денег. Живые деньги, деньги-товары, шоколадные деньги, железные, бумажные, пластиковые деньги. Как и зачем они были придуманы, как изменялись с течением времени, что делали с ними люди и что они в итоге сделали с людьми?


Окрик памяти. Книга третья

Говорят, что аннотация – визитная карточка книги. Не имея оснований не соглашаться с таким утверждением, изложим кратко отличительные особенности книги. В третьем томе «Окрика памяти», как и в предыдущих двух, изданных в 2000 – 2001 годах, автор делится с читателем своими изысканиями по истории науки и техники Зауралья. Не забыта галерея высокоодаренных людей, способных упорно трудиться вне зависимости от трудностей обстановки и обстоятельств их пребывания в ту или иную историческую эпоху. Тематика повествования включает малоизвестные материалы о замечательных инженерах, ученых, архитекторах и предпринимателях минувших веков, оставивших своей яркой деятельностью памятный след в прошлые времена.


Окрик памяти. Книга вторая

Во второй книге краеведческих очерков, сохранившей, вслед за первой, свое название «Окрик памяти», освещается история радио и телевидения в нашем крае, рассказывается о замечательных инженерах-земляках; строителях речных кораблей и железнодорожных мостов; электриках, механиках и геологах: о создателях атомных ледоколов и первой в мире атомной электростанции в Обнинске; о конструкторах самолетов – авторах «летающих танков» и реактивных истребителей. Содержатся сведения о сибирских исследователях космоса, о редких находках старой бытовой техники на чердаках и в сараях, об экспозициях музея истории науки и техники Зауралья.


Ничего кроме правды. Нюрнбергский процесс. Воспоминания переводчика

Книга содержит воспоминания Т. С. Ступниковой, которая работала синхронным переводчиком на Нюрнбергском процессе и была непосредственной свидетельницей этого уникального события. Книга написана живо и остро, содержит бесценные факты, которые невозможно почерпнуть из официальных документов и хроник, и будет, несомненно, интересна как профессиональным историкам, так и самой широкой читательской аудитории.


Он ведёт меня

Эта книга является второй частью воспоминаний отца иезуита Уолтера Дж. Чишека о своем опыте в России во время Советского Союза. Через него автор ведет читателя в глубокое размышление о христианской жизни. Его переживания и страдания в очень сложных обстоятельствах, помогут читателю углубить свою веру.