Литературная Газета, 6488 (№ 47/2014) - [53]
– А это тоже первобытный музыкант? – заинтересовалась одна из японок.
– Нет, – подчёркнуто недовольным тоном ответил Максим, – это первобытный коммерсант. Беда прямо с ним, – жалуясь, добавил он, – всё готов продать. И ушлый такой – только за доллары. Говорит, на зелёные листики похожи. Куда он их потом девает – непонятно.
Коммерсант, на прощание обернувшись и вполне явственно подмигнув туристам, скрылся в своей хижине. Японцы переглянулись.
– Пойдёмте, – делая вид, что ничего не заметил, сказал Максим и двинулся дальше.
Японцы, озираясь на хижину коммерсанта, нехотя последовали за Максимом.
Пройдя ещё несколько хижин и познакомившись с первобытным рыболовом (братом жены дяди Лёши), пчеловодом (его сыном от первого брака) и лучшей собирательницей съедобных кореньев и плодов (матерью Максима), группа вышла в центр селения и остановилась, поражённая открывшейся перед ней величественной картиной. Всего в нескольких шагах от неё лежала огромная туша медведя, а рядом с ней, опираясь на немыслимых размеров дубину, стоял полуобнажённый великан. Это был ещё один дядя Максима – бывший чемпион-тяжеловес.
– А вот и великий охотник племени со своей добычей. Он только что убил этого медведя и сейчас должен исполнить ритуальный охотничий танец.
Великий охотник поднял вверх дубину и начал тяжело сотрясаться, иногда ударяя себя кулаком в грудь и зловеще выкрикивая: «Ух!» Японки запищали и полезли прятаться за японцев, хотя у тех самих заметно дрожали колени. Видя такое дело, великий охотник окончательно вошёл в раж. Он отбросил в сторону дубину, ощутимо сотряся почву, запрыгнул на медведя, плюнул ему в оскаленную морду и начал плясать уже на нём.
Максим, видя такое варварское обращение с реквизитом, страдальчески скривился, покосился на японцев и решительно шагнул вперёд.
– Дядь Миш, – прошипел он, – кончай сигать на чучеле! Если развалится – сам новое доставать будешь!
Великий охотник тут же спрыгнул с медведя, ещё немного посотрясался, побил себя в грудь и затих. Японцы облегчённо перевели дух.
– А сейчас, – сказал им Максим, – мне надо поговорить с вождём. Ждите меня здесь и никуда ни шагу.
Максим с переводчицей направились к хижине вождя. Тут же возле туристов нарисовалась фигура первобытного коммерсанта...
– Плохо дело, – вернувшись, озабоченно произнёс Максим. – Вождь сказал, что медведя на всё племя не хватит, и спросил, кто из вас самый аппетитный на вид. – Он дождался перевода и добавил: – Надо уходить.
Последние его слова были явно излишни. Сильно побледнев, туристы уже вовсю неслись к вертолёту. Максим и переводчица поспешали вслед за ними, старательно не замечая оттопыренных карманов и обилие пакетов и сумок, которых при выходе из вертолёта у туристов не было. Особенно трудно было не замечать, как трое японцев, согнувшись в три погибели, бегом волокут трёхпудовую дубину охотника.
Когда вертолёт взмыл в небо, Ивановы, наскоро переодевшись, заторопились напрямик через лес в сторону ближайшей деревни, где их ждал комфортабельный автобус. Уже темнело, а до Москвы им предстояло добираться ещё целых два часа.
Теги: юмористическая проза
Екатерина Мечетина: Нашему «Щелкунчику» уже 15!
На следующей неделе в Москве открывается XV Международный телевизионный конкурс юных музыкантов "Щелкунчик". О юных гениях и сложности конкурсных перипетий рассказывает постоянный член жюри «Щелкунчика», пианистка, солистка Московской государственной академической филармонии и лауреат многочисленных международных премий Екатерина МЕЧЕТИНА.
- Екатерина, «Щелкунчик» празднует своё пятнадцатилетие. Что лично для вас значит этот конкурс?
– «Щелкунчик» давно стал для меня родным, хотя сначала я была лишь наблюдателем, знакомилась с его участниками на разных концертах и только через пару лет начала участвовать в составе жюри. Из года в год орбита притяжения конкурса только увеличивается, притягивая всё новых и новых талантливых детей. Мы, члены жюри, хорошо видим это на прослушиваниях. И это самая трепетная и волнительная часть конкурса как для участников, так и для нас, членов жюри, потому что каждый раз мы делаем открытия и всегда испытываем очень сильные эмоции.
– Часто ли вам встречаются на конкурсе «маленькие Моцарты»?
– Встречаются! Например, я считаю, что Шио Окуи, девочка из Японии, которая получила вторую премию по фортепьяно на прошлогоднем «Щелкунчике», – это настоящий маленький «Моцарт». Она такая крошечная, даже ножки не доставали до педалей, приходилось подставку использовать. Но она совершенно уникальная девочка. Или несколько лет назад у нас был победитель Даниэль Лозакович из Швеции. Сегодня он играет огромное количество концертов по всей Европе и его имя уже на слуху.
– Получается, что на конкурс «Щелкунчик» охотно приезжают дети и из дальнего зарубежья?
– Конечно! В этом году заявки были присланы и из Австралии, и из Германии, и из Таиланда. География «Щелкунчика» абсолютно не ограничена. Немножко сомневаюсь насчёт Южной Америки, но по какой-то номинации точно были дети даже из стран Африки. Представляете, что такое для ребёнка из Африки или Австралии добраться до Москвы?
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
Николай Афанасьевич Сотников (1900–1978) прожил большую и творчески насыщенную жизнь. Издательский редактор, газетный журналист, редактор и киносценарист киностудии «Леннаучфильм», ответственный секретарь Совета по драматургии Союза писателей России – все эти должности обогатили творческий опыт писателя, расширили диапазон его творческих интересов. В жизни ему посчастливилось знать выдающихся деятелей литературы, искусства и науки, поведать о них современным читателям и зрителям.Данный мемориальный сборник представляет из себя как бы книги в одной книге: это документальные повествования о знаменитом французском шансонье Пьере Дегейтере, о династии дрессировщиков Дуровых, о выдающемся учёном Н.
Животворящей святыней назвал А.С. Пушкин два чувства, столь близкие русскому человеку – «любовь к родному пепелищу, любовь к отеческим гробам». Отсутствие этих чувств, пренебрежение ими лишает человека самостояния и самосознания. И чтобы не делал он в этом бренном мире, какие бы усилия не прилагал к достижению поставленных целей – без этой любви к истокам своим, все превращается в сизифов труд, является суетой сует, становится, как ни страшно, алтарем без божества.Очерками из современной жизни страны, людей, рассказами о былом – эти мысли пытается своеобразно донести до читателей автор данной книги.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Уильям Берроуз — каким он был и каким себя видел. Король и классик англоязычной альтернативной прозы — о себе, своем творчестве и своей жизни. Что вдохновляло его? Секс, политика, вечная «тень смерти», нависшая над каждым из нас? Или… что-то еще? Какие «мифы о Берроузе» правдивы, какие есть выдумка журналистов, а какие создатель сюрреалистической мифологии XX века сложил о себе сам? И… зачем? Перед вами — книга, в которой на эти и многие другие вопросы отвечает сам Уильям Берроуз — человек, который был способен рассказать о себе много большее, чем его кто-нибудь смел спросить.