Литературная Газета, 6463 (№ 20/2014) - [44]

Шрифт
Интервал

Теперь дом снова оживёт.

Теги: культура , искусство

«Никто отнять не сможет речь мою!»

Фото: Василий БЕДЗИР


Иван ПЕТРОВЦИЙ

Родился в 1945 г. Окончил французское отделение факультета иностранных языков Ужгородского университета. Обогатил русинскую литературу не только ярким собственным творчеством, без которого она теперь уже непредставима, но и блестящими переводами Бодлера, Франка, Пушкина, Лермонтова, Петефи, Верлена, Гюго, Аполлинера, Костолани. За приверженность к русинскому языку и стихотворную полемику с президентом Украины был исключён из местного Союза писателей, что лишь прибавило ему славы.


ДУХНОВИЧЕМ ДАРОВАННОЕ СЛОВО

О, речь русинская, тебя одну

Я чувствую, как гусляры струну,

Как астрономы даже днём звезду,

Всю сладкую, как солнышко в меду.

Как молоко дитя, тебя я пью.

Никто отнять не сможет речь мою!

О речь русинская, лишь ты одна

Стоишь, как нерушимая стена

Русинских прав и жизненных основ,

Щитом от украинских болтунов,

Что рвут нам сердце злых зверей лютей,

Поскольку не считают за людей.

О, речь русинская, в тебя одну

Я верю и тобою присягну.

В дни страшные, как сердце, он кровит -

Духновичем нам данный алфавит.

К своей свободе по его пути

С русинским словом вместе нам идти!


МУЗЫКАЛЬНОЕ ВИДЕНИЕ

Темп музыки был таков,

Как будто звенел родник.

Виденьем Средних веков

Русинский мой край возник.

Солома на крышах хат,

И нету замков, как встарь,

Никто не отводит взгляд,

И в каждом селе звонарь.

Церквушка среди села,

Сошлись стар и млад – все тут,

Но плохи у них дела,

В постолы не всяк обут.

Посмотришь вокруг – снега,

Морозом зима тверда.

В голодные берега

Село загнала нужда[?]

…Там деды мои тужили,

Им звёзды сияли в небе.

Родились, трудились, жили,

Думали лишь о хлебе.


* * *

Бесконечна ночь, а тьма опасна,

Хата без огня – почти нора.

Застит очи мрак, но вижу ясно,

Что светлей не станет до утра.

Прошлого отхлынувшие воды

Страх вселяли, не были тихи.

Больше не хочу считать я годы –

Вспоминать хочу одни стихи.

Перевела Ирина КОВАЛЁВА


СПИВАНКА О ЖИВОМ РУСИНСКОМ СЛОВЕ

Я – слепок живого русинского слова,

Господь на него подарил нам права:

От Бога бессмертного мира основа,

От Бога бессмертные наши слова!

Прапрадедам были всегда оберегом

Родные слова, словно звёзды во мгле.

Русинская речь – это альфа с омегой

Всего, что имеет русин на земле.

Кромешному мраку с русином не сладить,

Покуда он солнечных слов не зарыл…

Не дам я врагам ни стереть, ни изгадить

Ту речь, что русинам Господь подарил!


МОЁ ПИСЬМО – РУСИНСКОЕ

Тебе не любо всё, что ни пишу я,

И как пишу я, твой коробит вкус…

Но с детских лет несу я этот груз,

И буду так писать, пока дышу я.

Твердишь, куда бы от русинства деться,

Писал бы по-украински зело.

Поверь, моё письмо – не ремесло,

А таинство, что Бог даёт нам с детства.

Мне речь с рожденья подарила мама,

А мама, как и Бог, у нас – одна!

Пойми, что у меня одна вина, –

Рождён русином я, и в этом драма.

Знай, петровцизм войдёт однажды в моду,

Ведь я с любовью прославлял свой край.

Не нравится, не любишь? – не читай.

Пишу я для русинского народа!


ДЕКАБРЬСКИЙ ВЕТЕР

Лютый ветер дикобровый

Стужею обнял дубровы,

С диким рёвом, страшным стоном,

С гиканьем промчал по кронам…

Лютый ветер многокрылый

Отнял у деревьев силы…

Лютый ветер вкруг летает –

Снегом путь мне заметает!

Я его не укоряю,

Я дорогу проторяю!

Вот согреюсь, вот спасуся –

Рядышком уже Маруся!

Ветер – злой, а я – упорный.

Путь к моей любви – просторный!

Перевёл Иван БЕЛОКРЫЛОВ


Михаил КЕМИНЬ

Родился в 1922 г. Видный общественный деятель и старейший из современных русинских поэтов. Учился в русской гимназии, православной духовной семинарии и Будапештском университете, окончил филологический факультет Ужгородского университета и заочно – Педагогический институт иностранных языков в Киеве. Один из основателей Общества подкарпатских русинов, знаток латыни, греческого и русского. Работает над словарём русинских синонимов, собирает подкарпатские спиванки. Роман Кеминя в стихах "Изянська русалка" является одним из общепризнанных образцов для кодификации русинского языка.


СВЯТЫЕ КИРИЛЛ И МЕФОДИЙ

Баллада

По Господней – Божьей воле

Мужа два – два дуба в поле,

Твёрды духом да высоки,

Богомольны, яснооки,

И челом светлы, и ликом,

Помышляя о великом,

Не в коронах царских парных –

В ореолах лучезарных

В Подкарпатье к нам пришли –

Божью радость принесли!

Не в повозке, а пешком,

Может, даже босиком

С чудо-дивным, непростым

Даром самым дорогим –

С тем пергаментным листом:

Вся КИРИЛЛИЦА на нём!

А что эти слуги Божьи

Были меж собой похожи, –

Диво ль то? Они же братья!

Добрались до Подкарпатья

С Божьей помощью, при встрече

Повели такие речи:

«Мы из Солуня идём

И подарок вам несём:

С верой вер, исконно данной,

Мы пришли к вам ПРАВОСЛАВНОЙ!

А значки сии – суть буквы,

Их читая чередою,

Обретёте Божье Слово

И Евангелье Святое.

Ко Христу придёт здесь каждый,

Словом вскормлен, как на млеке.

Что написано однажды –

Не забудется вовеки.

Вера к нам пришла с Востока –


Еще от автора Литературная Газета
Литературная Газета, 6591 (№ 12/2017)

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.


Литературная Газета, 6355 (№ 04/2012)

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.


Литературная Газета, 6534 (№ 48/2015)

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.


Литературная Газета 6293 (№ 38 2010)

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.


Литературная Газета 6267 (№ 12 2010)

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.


Литературная Газета 6230 (№ 26 2009)

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.


Рекомендуем почитать
«И дольше века длится век…»

Николай Афанасьевич Сотников (1900–1978) прожил большую и творчески насыщенную жизнь. Издательский редактор, газетный журналист, редактор и киносценарист киностудии «Леннаучфильм», ответственный секретарь Совета по драматургии Союза писателей России – все эти должности обогатили творческий опыт писателя, расширили диапазон его творческих интересов. В жизни ему посчастливилось знать выдающихся деятелей литературы, искусства и науки, поведать о них современным читателям и зрителям.Данный мемориальный сборник представляет из себя как бы книги в одной книге: это документальные повествования о знаменитом французском шансонье Пьере Дегейтере, о династии дрессировщиков Дуровых, о выдающемся учёном Н.


Алтарь без божества

Животворящей святыней назвал А.С. Пушкин два чувства, столь близкие русскому человеку – «любовь к родному пепелищу, любовь к отеческим гробам». Отсутствие этих чувств, пренебрежение ими лишает человека самостояния и самосознания. И чтобы не делал он в этом бренном мире, какие бы усилия не прилагал к достижению поставленных целей – без этой любви к истокам своим, все превращается в сизифов труд, является суетой сует, становится, как ни страшно, алтарем без божества.Очерками из современной жизни страны, людей, рассказами о былом – эти мысли пытается своеобразно донести до читателей автор данной книги.


Русская жизнь-цитаты-май-2017

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Письмо писателей России (о русофобии)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Наука и анархия

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Интервью с Уильямом Берроузом

Уильям Берроуз — каким он был и каким себя видел. Король и классик англоязычной альтернативной прозы — о себе, своем творчестве и своей жизни. Что вдохновляло его? Секс, политика, вечная «тень смерти», нависшая над каждым из нас? Или… что-то еще? Какие «мифы о Берроузе» правдивы, какие есть выдумка журналистов, а какие создатель сюрреалистической мифологии XX века сложил о себе сам? И… зачем? Перед вами — книга, в которой на эти и многие другие вопросы отвечает сам Уильям Берроуз — человек, который был способен рассказать о себе много большее, чем его кто-нибудь смел спросить.