Литературная Газета, 6440 (№ 47/2013) - [16]
Михаил Земсков, прозаик, КАЗАХСТАН
1. Пригласили меня с подачи фонда Сергея Филатова. И пригласили не столько даже как писателя, сколько как руководителя Открытой литературной школы Алма-Аты. Это организация, которую мы создали с алма-атинскими писателями года четыре назад, стараемся развивать и продвигать в Казахстане русскоязычную литературу. Конечно, мне интересно было бы услышать внятно сформулированную политику российских властей по отношению к русской литературе в странах бывшего СССР. На секциях об этом говорилось. Немного разочаровало, что люди говорили исключительно о своих проблемах, а ничего конкретного предложено не было. Убедился, что проблемы у русских писателей в Молдове, Армении, Казахстане примерно одни и те же, но что с этим делать? Выхода пока не видно.
2. Есть надежда, что раз такое большое собрание организовано государством, то оно на этом не остановится и будет какое-то логическое продолжение.
3. Для меня важно узнать конкретную программу этого объединения, структуры, союза. Не будет ли это просто каким-то официозным органом? Если нет, то я, конечно, готов сотрудничать, в том же Казахстане представлять интересы, например.
Валерий ПОВОЛЯЕВ, прозаик, МОСКВА:
– Двадцать лет писатели не собирались в таком составе и в таком количестве, как в этот раз, и если бы не усилия праправнука Льва Николаевича Толстого Владимира Толстого вряд ли бы собрались и в последующие двадцать лет.
Семинарский разброс на Литературном собрании был широк необычайно, обсуждали буквально всё: от легкомысленных утверждений, какой же жанр литературы лучше всего способен рассказать о нашем неспокойном времени – трагедия, комедия, «что-нибудь документальненькое» или коротенький стишок со «стеклянной» рифмой до серьёзных разговоров, полных заботы, даже боли о нашем завтра, о России, о тех молодых людях, которым предстоит на этой земле жить и управлять ею.
Ведь в воспитании этих людей заглавная роль принадлежит литературе, которую ныне так старательно выпихивают из всех школьных учебников, да и сама литература современная кое-где, как мне кажется, уже дышит на ладан. Необходимо её возрождение.
Назрела острая необходимость создать новую писательскую структуру, которая могла бы быть не помощницей какого-либо отдельного господина, как кое-кому хочется, а помощницей государства – вместо всех нынешних литструктур, которые до сих пор не могут поделить старые литфондовские табуретки (к слову, стоят эти табуретки миллионы долларов, только проку от их продажи и дележа нет ни одному творцу, кроме неких избранных, имеющих к писателям отношение, скажем так, очень отдалённое) и заботы о литературе которым просто-напросто чужды.
Необходима структура, которая объединила бы не только всех нас, – однажды мы насчитали в Москве тринадцать писсоюзов, – но и привлекла бы в поле деятельности (особенно деятельности переводческой) литературы стран СНГ, создала бы единое евразийское пространство.
Эта мысль просто витала в воздухе на собрании, к ней, как мне кажется, одобрительно отнёсся и сам Президент России, одобрило и подавляющее большинство собравшихся.
Канта ИБРАГИМОВ, прозаик, ЧЕЧЕНСКАЯ РЕСПУБЛИКА:
– Я считаю, что прошедшее в Москве Российское литературное собрание стало знаковым событием. Ещё никогда диалог между писателями и властью не был столь взаимополезным. Все предыдущие мои приезды в Москву на писательские собрания неизменно оставляли осадок разочарования. В основном это была пустая болтовня без малейшего конструктива или разбор каких-то писательских склок. Сейчас же впервые были в присутствии первого лица страны подняты вопросы о социальном статусе писателя, о том, как поддерживать ту часть литературы, которая умирает в рынке, какие механизмы необходимы для возрождения интереса к чтению.
Для нас, национальных писателей, особенно был важен вопрос о переводах. Ведь именно через переводы на русский мир всегда узнавал национальных писателей республик России. Без переводов на русский мир не узнал бы ни Расула Гамзатова, ни Кайсына Кулиева, ни Давида Кугультинова, ни многих других национальных классиков.
Если действительно будет возрождено Всероссийское общество словесности, я уверен, большое внимание в своей работе оно уделит пропаганде чтения в регионах России, в том числе в регионах, где говорят и пишут на национальных языках. Отрадно, что президент заострил внимание на том, что при этом обществе обязательно должна быть создана отдельная структура, занимающаяся переводами.
Особенно волнительно было видеть на сцене потомков Достоевского, Лермонтова, Шолохова. Уверен, что великие идеи русской литературы восторжествуют, избавив нас от насилия и низости, вернув России духовность, как определяющую парадигму всей жизни.
Вячеслав ОГРЫЗКО, главный редактор «Литературной России»:
– Я, честно говоря, разочарован тем, как прошло Российское литературное собрание. Писатели показали себя не способными к сплочению, отстаивали только свои личные или клановые интересы. Потрясло своей неконкретностью и бессилием выступление Валерия Ганичева. Такое ощущение, что перед СП России не стоит никаких проблем – ни имущественных, ни творческих.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Михаил Евграфович Салтыков (Н. Щедрин) известен сегодняшним читателям главным образом как автор нескольких хрестоматийных сказок, но это далеко не лучшее из того, что он написал. Писатель колоссального масштаба, наделенный «сумасшедше-юмористической фантазией», Салтыков обнажал суть явлений и показывал жизнь с неожиданной стороны. Не случайно для своих современников он стал «властителем дум», одним из тех, кому верили, чье слово будоражило умы, чей горький смех вызывал отклик и сочувствие. Опубликованные в этой книге тексты – эпистолярные фрагменты из «мушкетерских» посланий самого писателя, малоизвестные воспоминания современников о нем, прозаические и стихотворные отклики на его смерть – дают представление о Салтыкове не только как о гениальном художнике, общественно значимой личности, но и как о частном человеке.
«Необыкновенная жизнь обыкновенного человека» – это история, по существу, двойника автора. Его герой относится к поколению, перешагнувшему из царской полуфеодальной Российской империи в страну социализма. Какой бы малозначительной не была роль этого человека, но какой-то, пусть самый незаметный, но все-таки след она оставила в жизни человечества. Пройти по этому следу, просмотреть путь героя с его трудностями и счастьем, его недостатками, ошибками и достижениями – интересно.
«Необыкновенная жизнь обыкновенного человека» – это история, по существу, двойника автора. Его герой относится к поколению, перешагнувшему из царской полуфеодальной Российской империи в страну социализма. Какой бы малозначительной не была роль этого человека, но какой-то, пусть самый незаметный, но все-таки след она оставила в жизни человечества. Пройти по этому следу, просмотреть путь героя с его трудностями и счастьем, его недостатками, ошибками и достижениями – интересно.
«Необыкновенная жизнь обыкновенного человека» – это история, по существу, двойника автора. Его герой относится к поколению, перешагнувшему из царской полуфеодальной Российской империи в страну социализма. Какой бы малозначительной не была роль этого человека, но какой-то, пусть самый незаметный, но все-таки след она оставила в жизни человечества. Пройти по этому следу, просмотреть путь героя с его трудностями и счастьем, его недостатками, ошибками и достижениями – интересно.
Борис Владимирович Марбанов — ученый-историк, автор многих научных и публицистических работ, в которых исследуется и разоблачается антисоветская деятельность ЦРУ США и других шпионско-диверсионных служб империалистических государств. В этой книге разоблачаются операции психологической войны и идеологические диверсии, которые осуществляют в Афганистане шпионские службы Соединенных Штатов Америки и находящаяся у них на содержании антисоветская эмигрантская организация — Народно-трудовой союз российских солидаристов (НТС).