Литературная Газета 6290 (№ 35 2010) - [45]

Шрифт
Интервал


На сегодняшний день Георгий Йорданов живёт и здравствует. Его часто можно встретить на театральной или оперной премьере, застать на концерте симфонической музыки или на творческом вечере писателей. До сих пор он следит за развитием болгарского искусства и радуется его успехам. Многие сожалеют, что после его ухода не появился министр культуры такого духовного уровня. И добавляют: как будто вообще никогда не было и до сих пор нет министра!

Перевод Марии БОРИСОВОЙ


Прокомментировать>>>

Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345

Комментарии:

Проступило из безмолвья лицо

Рукопожатие

Проступило из безмолвья лицо

ПОЭЗИЯ                                                                                                                                                                                 

Деню ДЕНЕВ

Человек причастился

Человек прожил счастливо и хорошо,


Как у белки в дупле погостил он...


Но вдруг вывернул душу – порожний мешок,


Выбил пыль от муки хворостиной.

Видно, вызрело новой судьбы яйцо,


Попросился наружу цыплёнок,


Проступило иное из безмолвья лицо,


Вспыхнул голос, молчаньем спелёнат.

Покатилась с горы жизнь тревожной лавиной,


Рядом нет ни любимой, ни друга.


И вторая подходит к концу половина,


Затянулся на лбу обруч туго.                                                                                                  

Каждый – автор своей неоконченной пьесы.


И, снимая слой грубого дёрна,


Мы судьбу обнажаем и сладим с ней, если


Отделим в срок от плевел зёрна.

Истолчём в муку, испечём хлеба –


Пусть лишь годные для воробьёв и собак.


Человек причастился... И сбросил оковы,


И пчелой зажужжал он над именем новым.

Перевод Анастасии ЕРМАКОВОЙ

Терновый венец

Жизнь утекает, как песок, – так что же делать?


Ни милости не будет, ни пощады.


Земная слава пахнет горьким и горелым.


Бежать за ней? Конечно же, не надо.


А надо бы успеть законопатить стены


И кровлю ветхую подправить до зимы.


С долгами рассчитаться непременно:


А вдруг ещё пойдёшь просить взаймы.


И – заходить почаще бы к Ивану,


Он болен, одинок, любая болтовня


Ему не то чтобы небесной манной,


А – мировыми новостями дня.


Простое, важное, как прежде, делать надо:


Пахать и сеять и беречь родное поле.


Ведь я хозяин и отец, и свой порядок


Я никому нарушить не позволю.


…Но дух томится, в теле заключённый,


Он прорывается на свет сквозь темноту,


И я, чтоб чистым встать пред Божеским законом,


Венец терновый на главу себе сплету.

Перевод Федота СМУРОВА

Сибила АЛЕКСОВА

Тревога                                                                                                                                

Лишь стоило расшевелить


нелепую тревогу,


что я есть, –


как в тот же миг одной


 мне становилось тесно.


Отдёргивало небо


от меня всю синь свою,


лишало меня веры


в детские ответы.


И день горчил,


как вызревший в неволе плод.


Я подбиралась к женщинам, сидевшим перед домом,


к домашним платьям их и чистым разговорам,


в которых даже малость – это очень-очень много.


Где даже малости хватает, чтобы жить.


Насытившись десертом старых сплетен,


я затихала, занырнув в уют огромного безвременья.


На лак облезлый глядя на ногтях,


на дне половника я засыпала тихо.


А надо мной порхали звуки. Все думали, что я мала,


что разговоры женские струятся, не касаясь...

И голод смыслов тайных утолив,


 я возвращалась в сад,


бежала покормить внезапно помудревших кур.


Ладошки полные спокойствием и просом.


И так – до новой, подступающей тревоги.

Комната моей прабабушки                                                                                       

Раз день весенний вырос уже так,


что заглянуть в окошко бабушкино может,


то он заскочит и побелит чисто стены.


И лишь сейчас я вспомнила, как там широко.


В иголки ржавые лучи, как нитки, вдеты.


И паутина в швейной той машинке онемевшей.


Но я же знаю, стоит лишь открыть


в кладовку дверцу,


как там найдутся для меня и марципан с халвой,


и твёрдые орешки.


Из нор мышиных запахи пробрались,


и вижу я: мы на кровати с бабушкой сидим.


О чём мы говорили и во что играли


в часы полуденные, светлые такие?


Возможно, в своей старости была она


гораздо искренней, чем я.


...Внезапно солнце отлепило нос от стёкол


и комнатка свалялась, как носок из шерсти.


И на меня нахлынула вина, и я была


у родственников мёртвых частой гостьей:


вина за то, что я тогда была не очень


хорошей внучкой и послушной деткой.

Перевод Марии БОРИСОВОЙ

Георгий АНГЕЛОВ

Писатели                                                                                                                                      

Водки – залейся. Кричат эрудиты.


Тучи, конечно же, пыли в глаза.


Позы оракулов, ныне забытых,


Психов и рыцарей; словом – буза.


Всюду очкарики и юмористы.


Кто-то заходится в приступе слов,


Слышится: «дискурс», «Платон», «модернисты».


Множество, множество лысых голов.


Острые шуточки. Вздохи «со смыслом».


Мечтанья о мякоти женских тел.


Наверно, никто бы не смог перечислить,


Какие он книги «друзей» одолел.


Чужды они мне, как иудаизма


Заветы для верующих христиан, –


Эти шагающие катаклизмы


В яме, где в рост человека – бурьян.


Еще от автора Литературная Газета
Литературная Газета, 6591 (№ 12/2017)

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.


Литературная Газета 6267 (№ 12 2010)

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.


Литературная Газета, 6355 (№ 04/2012)

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.


Литературная Газета, 6534 (№ 48/2015)

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.


Литературная Газета 6293 (№ 38 2010)

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.


Литературная Газета, 6508 (№ 18/2015)

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.


Рекомендуем почитать
Представьте, что копирайта нет

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Аттила в "Боинге"

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Угол зрения

В данном издании собраны все доступные сочинения, а также избранные статьи и неопубликованные произведения. Кроме того, представлены биография и статьи о творчестве Е. Афанасьева. Книга предназначена широкому кругу читателей.


Командировка

В этой книге помещены очерки о людях с интересными судьбами. Здесь и о людях, осваивающих Крайний Север, и о героическом Евпаторийском десанте в годы Великой Отечественной войны, и о осиротевшей семье в новгородской деревне… И в каждом очерке присутствует волнующая человеческая судьба.Книга рассчитана на массового читателя.


Ростом с гору Вашингтон

В книге острой контрпропагандистской направленности на большом фактическом материале авторы показывают современный буржуазный образ жизни, суть американской демократии, прав человека, разоблачают попытки правящих кругов Америки использовать религию в антисоветских целях.


О национальной подлости великороссов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.