Лисы и львы - [20]
Вообще-то можно было и уходить. Она уже узнала все, что хотела.
Но, назвавшись груздем – в данном случае играя роль человека настырного и, возможно, не слишком здорового психически, – следовало, конспирации ради, лезть в кузов. То бишь довести избранную линию поведения до логического конца.
Диона Физер вполне могла бы собой гордиться, если бы это чувство было свойственно монтальватцам. Она не просто узнала все, что хотела. Она нашла капитана Хиббита – затратив чуть больше суток и не слишком перетрудившись при этом. Хотя еще час назад думала, что смелая догадка обманула ее и придется все-таки сочинять легенды и надоедать людям, имеющим несчастье быть его друзьями и родственниками.
Нельзя сказать, что задание, полученное от координатора, Диону не радовало – в книжной лавке она, пожалуй, уже и засиделась… Но пугала мысль о времени, которого оно требовало. В конце концов, их поисковая группа несла ответственность за жизнь и благополучие квейтанского агента, а с ним, если он и впрямь рискнул отправиться без подстраховки по следу весьма могущественного черного мага, могло в любой момент случиться непоправимое. Дорога была на самом деле каждая минута.
Поэтому, решив проверить для начала свою догадку, Диона кое-как дождалась утра, уладила дела в Юве, а именно впервые за многие годы закрыла на все замки книжную лавку, сообщила соседям, что уезжает к крестной дочери, родившей первенца, и, помахав рукой смотревшим на нее из окон каеру Финсту и кру Тумасен, отправилась на стоянку дилижансов. До которой не дошла, перейдя за первым же углом в состояние направленного энергетического луча и материализовавшись вновь уже в славном земном городе Петербурге.
Адрес черного магистра Идали Хиббита к списку родственников и друзей прилагался. Но, прежде чем идти туда, Диона посетила петербургскую явочную квартиру монтальватцев, смотритель которой, молодой и веселый мастер Фарр, снабдил ее всеми атрибутами, от одежды до мобильного телефона, необходимыми для того, чтобы выглядеть типичной жительницей этого города и этой исторической эпохи. Пришлось также посмотреть по телевизору новости и несколько разных передач и шоу, дабы хоть отчасти проникнуться моральным духом здешних обитателей. И в результате Диона вышла из конспиративной квартиры только вечером – по местному времени, в образе старушки, рассудив, что все ее возможные промахи, и речевые, и поведенческие, с легкостью спишутся на возрастное психическое нездоровье. Идали Хиббит, если она застанет его дома, ни в чем, надо надеяться, подобную визитершу не заподозрит.
Требовался, конечно, еще и предлог для визита, но Диона решила положиться на вдохновение. В крайнем случае она попросится к черному магу в ученицы – предлог достаточно безумный, чтобы ее с порога отправили вон. Ведь ей всего только и нужно, что увидеть магистра Хиббита и понять, похож ли он на счастливого обладателя универсуса…
Подготовленная соответствующим образом, она отправилась в путь и ровно сутки назад подошла к этому дому в первый раз, внимательно оглядывая подступы к нему.
Ни одной кошки поблизости было не видать. Что ее сразу обескуражило. Эти смышленые, наделенные невероятным чутьем зверьки реагировали на появление универсуса почти мгновенно. Будь он здесь, уже успели бы собраться возле дома, да и в подъезд пролезли бы…
Тем не менее она поднялась в квартиру, и дверь «старушке» неожиданно открыло прелестнейшее существо.
Дева-асильфи. Что поразило Диону Физер до глубины души. Ведь домочадцы Идали Хиббита в списке не упоминались, и оставалось только гадать, откуда в его доме взялось такое чудо чудное, диво дивное…
На высказанное посетительницей желание увидеть магистра Хиббита прекрасная дева ответствовала, что мужа дома нет, и когда будет, она не знает.
Мужа?… Диона поразилась еще сильней. Но в образе настырной старушки удержалась и пару минут докучливо попрепиралась с красавицей, выражая недоверие, хотя и знала, что лгать – не в обычае асильфи.
За это время она успела разглядеть в глазах волшебной девы печаль и тревогу, объяснения которым вот так, с ходу, найти, конечно, не смогла.
И ушла ни с чем.
Кошек нет, Идали Хиббита нет… Значит, она ошиблась. Под личиной Аглюса Ворона скрывался кто-то другой.
Надеяться как будто было не на что, но Диона решила все-таки повторить попытку. Зайти, как и обещала деве-асильфи, следующим вечером. И в ожидании назначенного самой себе часа занялась повторным изучением списка контактов, прикидывая, с кого начать. Кто с большей вероятностью расскажет ей, что за человек капитан Хиббит…
Список, учитывая общительность капитана, был на удивление невелик. Друзей в нем числилось всего трое. Полковник Себастьян Герьер, квейтанский маг; квейтанская же ведьма Гемиона Хеленас и маг земной, Михаил Анатольевич Овечкин. Степень близости, соответственно, 10, 8 и 7, по десятибалльной шкале.
Диона призадумалась. Похоже, эти трое пользуются исключительным доверием капитана. Не зря, надо полагать. И поэтому вряд ли станут откровенничать о нем с посторонним человеком, с какой легендой ни явись.
Легенда… да уж, с сочинением ее предстояло очень постараться. И как назло, ни единой путной мысли в голову не приходило. Все варианты имели один, но весьма существенный недостаток, а именно почти стопроцентный шанс встречного вопроса – почему бы вам, милочка, не обсудить семейную историю капитана Хиббита с ним самим?…
Все – не так, как представлялось писательнице Веронике Крыловой в мечтах! Когда ей случалось загрустить, она обычно рассказывала себе в утешение сказку – вот придет к ней волшебник, исполнит три заветных желания, и начнется новая, счастливая жизнь… Волшебник-то пришел, но оказался не почтенным седобородым старцем в черном балахоне, а молодым обаятельным недоучкой в костюмчике haute couture. Да еще и разведчиком в придачу, который на самом деле был на задание отправлен, а взялся желания исполнять. И началось… безумное, рискованное приключение, которое, похоже, счастья героине не принесет.
Трилогия «Цветочный горшок из Монтальвата» - это замечательная, волшебная, ни на что не похожая история о фантастическом приключении капитана Хиббита, который является лучшим агентом магической разведки. Он отправляется на задание, где необходимо найти неведомо что, но при этом запрещено использовать магию. Роман «Бездорожье» - заключительная часть трилогии.
Фантастический роман современной российской писательницы Инны Шаргородской о приключениях скромного библиотекаря Овечкина на границе параллельных миров и вполне реального Петербурга.
Трилогия «Цветочный горшок из Монтальвата» - это замечательная, волшебная, ни на что не похожая история о фантастическом приключении капитана Хиббита, который является лучшим агентом магической разведки. Он отправляется на задание, где необходимо найти неведомо что, но при этом запрещено использовать магию. Роман «Божественный театр» - первая часть трилогии.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Реальности больше нет. Есть СПЕЙС – альфа и омега мира будущего. Достаточно надеть специальный шлем – и в твоей голове возникает виртуальная жизнь. Здесь ты можешь испытать любые эмоции: радость, восторг, счастье… Или страх. Боль. И даже смерть. Все эти чувства «выкачивают» из живых людей и продают на черном рынке СПЕЙСа богатеньким любителям острых ощущений. Тео даже не догадывался, что его мать Элла была одной из тех, кто начал борьбу с незаконным бизнесом «нефильтрованных эмоций». И теперь женщина в руках киберпреступников.
Извержение Йеллоустоунского вулкана не оставило живого места на Земле. Спаслись немногие. Часть людей в космосе, организовав космические города, и часть в пещерах Евразии. А незадолго до природного катаклизма мир был потрясен книгой писательницы Адимы «Спасителя не будет», в которой она рушит религиозные догмы и призывает людей взять ответственность за свою жизнь, а не надеяться на спасителя. Во время извержения вулкана Адима успевает попасть на корабль и подняться в космос. Чтобы выжить в новой среде, людям было необходимо отказаться от старых семейных традиций и религий.
Бойтесь совершать зло, ибо оно обязательно вернется к вам.В далекой средневековой Испании по приговору Святой Инквизиции на костре гибнет женщина, обвиненная в колдовстве и связях с дьяволом. Проходит несколько сотен лет, и эта таинственная история вдруг получает свое страшное и загадочное продолжение. «Я отворил пред тобою дверь...» — в контексте романа это не просто цитата из самой загадочной и мистической книги Нового Завета — Апокалипсиса, но и главная проблема, стоящая перед двумя его героинями, которых разделяют века.
«Равноденствия» — сборник уникальный. Прежде всего потому, что он впервые открывает широкому читателю целый пласт молодых талантливых авторов, принадлежащих к одному литературному направлению — метафизическому реализму. Направлению, о котором в свое время писал Борхес, направлению, которое является синтезом многих авангардных и традиционных художественных приемов — в нем и отголоски творчества Гоголя, Достоевского, и символизм Серебряного века, и многое другое, что позволяет авторам выйти за пределы традиционного реализма, раскрывая новые, еще непознанные стороны человеческой души и мира.
Сказано — сильна, как смерть, любовь.Только что же делать, если любовь — СИЛЬНЕЕ СМЕРТИ?...Ее муж — мертв. Погиб при странных, загадочных обстоятельствах. Но внезапно она понимает, что смерть — еще не конец, что любовь — не умерла, не похоронена.И тогда мертвый шлет электронные письма. И тогда любовь оживает в компьютерных сетях. И возвращается в снах и видениях. И зовет за собой.Вот только одно... Любовь это или Смерть? Сила Света — или сила Тьмы? Сила Жизни — или сила, которая убивает?..
Что может быть общего между Ветхим Заветом и нашей жизнью начала XXI века? Как могут пересечься пути Господни и, скажем, Главного разведывательного управления? Почему роман, написанный на русском, назван французским словом «Analyste» («Аналитик»)?Во многом необычное произведение Андрея М. Мелехова — это путешествие туда, где редко бывают живые и откуда никогда не возвращаются умершие. Вернее, почти никогда. Действие романа начинается в африканской стране Ангола, в которой в наши дни мало что напоминает о временах холодной войны.