Лишенные плоти - [72]
Пола напомнила себе, что у нее есть дела поважнее, чем сидеть и мысленно перемывать косточки коллегам. По ее опыту, любой полицейский участок был настоящим рассадником слухов. Копы словно пытаются компенсировать тяготы службы, проявляя повышенный интерес к чужим секретам. Самые невероятные фантазии цветут в полиции пышным цветом, в том числе, наверное, и потому, что в работе буйное человеческое воображение вынуждено подчиняться фактам.
Пола включила компьютер, но, прежде чем она успела посмотреть отчеты за ночь, перед ней возник Сэм Эванс, только что вернувшийся с озера. Он уселся на краешек ее стола, причем чересчур близко к Поле. И почему мужчины всегда вторгаются в границы личного пространства, задумалась она. Наверное, они действуют подсознательно, в глубине души стремясь подавить собеседницу, заглушить ее.
Но в Сэме эта привычка ее не раздражала. Он был одним из немногих мужчин, кого совершенно не волновала ее сексуальная ориентация. Потому в его манере придвигаться к ней не читалось никакого подтекста. Честно говоря, Сэм вызывал в Поле симпатию. Она знала, что он завзятый карьерист, для которого амбиции превыше всего. Полу поражала наивность Сэма — он почему-то думал, что кроме шефа его никто до сих пор не раскусил. Между тем, зная недостатки человека, с ними легче мириться. Сэм был сообразительным парнем, и это Поле нравилось, как и то, что от него всегда хорошо пахло. Он пользовался приятным одеколоном с цитрусовыми нотками лайма, не заглушавшим природный, естественный мужской дух. Обычно на Полу оказывали воздействие ароматы женщин, но Сэм служил редким исключением из этого правила, и она отдавала себе отчет, что это делает ее восприимчивей к его обаянию.
— Итак, — заговорил он, — у нас орудует маньяк, а шеф переносит совещание на десять утра? Что с ней стряслось?
— Понятия не имею, — скривилась Пола. — Я думала, она проведет брифинг в Северном отделении по поводу убийства Дэниела Моррисона, а потом отправится в Центральный обсуждать розыски Сета Вайнера.
Сэм покачал головой:
— В Северном она была в половине девятого, раздала всем указания и уехала без десяти девять. Но, как докладывают мои шпионы, в Центральном отделении она еще не появлялась.
Кевин, не таясь, прислушивался к их разговору.
— Она и вчера утром неизвестно где гуляла. Когда ты звонила с места преступления, ее здесь не было. — В очередной раз наполнив чашку кофе, он подошел к Поле и Сэму.
— А где же она была?
— Не знаю. Но сюда приехала не сразу, так что явно не поблизости.
— И вчера вечером ее тоже не было, — добавил Сэм.
— Нет, — помотала головой Пола, — когда я написала ей, что у Джессики Моррисон сердечный приступ, она сразу примчалась.
— Я имел в виду до того. Я сам вернулся в управление, думал застать Кэрол. Хотел сообщить ей новости, но ее на месте не оказалось. Стейси сказала, она приезжала, побыла какое-то время, а потом снова уехала. И не уточнила, куда едет. — Сэм сложил руки на груди и доверительным шепотом спросил: — Думаете, это любофф? Может, до них с Тони наконец дошло то, что всем остальным очевидно уже много лет?
— Как же, — хмыкнула Пола. — Эти двое никогда не сойдутся. Он же запсихоанализирует ее до смерти. Понавешает всюду графиков и диаграмм.
— Ну, не знаю, — протянул Кевин. — Она ведь умеет быть очень настойчивой. И привлекательной. Если кто и сможет захомутать Тони, так это наш босс.
— Может, его потому и отстранили от дела? — предположил Сэм. — Наверняка с экономией бюджета это не связано. Вы же знаете, какая у нас Кэрол. Она бы не захотела с ним работать, если бы между ними что-то такое возникло. Для Кэрол это однозначный конфликт интересов, то есть вещь совершенно неприемлемая. Во всем, что касается дела, Кэрол ни с чем не считается, но тут штука другая. Дисциплина внутри команды! Она никому спуску не даст.
— Кому ты это говоришь? — пробормотал Кевин.
Несколько лет назад Кэрол лично способствовала его понижению в должности и всеобщему позору. Правда, потом она всячески помогала ему реабилитироваться, из-за чего Кевину казалось, что он никогда не перестанет чувствовать себя ее должником. Он искренне старался полюбить Кэрол, но у него ничего не вышло.
— Если она удалила Тони из команды только из-за их отношений, надо сказать, время для этого она выбрала крайне неудачное, — продолжил Кевин. — Блейк на нас наседает, и нам любая помощь была бы кстати. Знаю, я и сам сто раз говорил, что Тони — больной на всю голову, что ему не место в нашей команде… Но я ошибался. Сейчас его мозги нам очень бы пригодились, — рассуждал Кевин.
В это время Сэм распрямил плечи, прочистил горло и громко сказал:
— Доброе утро, мэм!
Кэрол вошла в комнату быстрым шагом, полы пальто хлопали ее по ногам. Интересно, задумалась Пола, много она успела услышать?
— Я, Кевин, полностью с тобой согласна, — заявила Кэрол, опустив пальто и сумку на пол возле своего кресла. — Но мистер Блейк настаивает на сокращении нашего бюджета. Так что, если мы хотим воспользоваться услугами профайлера, придется найти кого-нибудь подешевле. На факультете криминалистики как раз есть парочка свеженьких выпускников, которых они хотят проверить в деле. Аллилуйя, мать их так. — Оглядев свою команду, Кэрол улыбнулась. — В этой богом забытой дыре найдется хоть одна чашечка кофе?
Манчестерская частная сыщица Кейт Брэнниган начинает расследовать странное дело об исчезнувшей оранжерее, но очень скоро оказывается по уши втянутой в махинации с недвижимостью, в финансовые аферы и наконец в убийство. Но когда под угрозой оказывается ее собственная жизнь, Кейт понимает, в какие опасные сферы завлекло ее желание помочь подруге, однако пути назад уже нет.
Город Брэдфилд на Севере Англии охвачен ужасом — в нем орудует жестокий серийный убийца, не оставляющий ни следов, ни улик. Полиция не желает признавать серьезности ситуации, пока не обнаруживается четвертый изуродованный труп. Только тогда к делу подключают психолога Тони Хилла, который вместе с инспектором Кэрол Джордан пытается проникнуть в больной мозг преступника и разгадать его мотивы.
В разных городах Европы убивают одного за другим известных ученых-психологов. Тони Хиллу, уникальному знатоку поведения серийных убийц, предлагают принять участие в расследовании. Он решается взяться за дело, лишь узнав, что очередной жертвой маньяка стала его хорошая знакомая. Помощница Хилла — Кэрол Джордан — ведет в Берлине смертельно опасную работу по разоблачению группировки, промышляющей торговлей людьми. Пытаясь раскрыть тайну международного преступления, Тони и Кэрол попадают в мир насилия и коррупции, где им не на кого положиться, кроме как друг на друга.
В Брэдфилде одну за другой находят проституток, убитых с особой жестокостью. На руке у каждой из них — странная татуировка. Тем временем из тюрьмы бежит Джеко Вэнс, некогда прославленный спортсмен-олимпиец и популярный телеведущий, зверски замучивший семнадцать девочек-подростков. Отныне над психологом Тони Хиллом, старшим инспектором Кэрол Джордан и всеми, кто двенадцать лет назад отправил Вэнса за решетку, нависла смертельная угроза…
За короткий период времени в разных провинциальных городках исчезло несколько девочек-подростков. Детектив Тони Хилл подозревает, что все девочки попались в сети одного маньяка. Он дает своей группе задание: выявить то общее, что связывает вроде бы совершенно не сходные случаи. Лишь одна его подчиненная выдвигает конкретную версию, над которой вся группа смеется… пока их молодую коллегу не находят убитой. Раскрытие преступления становится для Тони Хилла делом чести и личной мести. С помощью своей напарницы, Кэрол Джордан, он начинает кампанию психологического террора — игру в кошки-мышки, в которой охотник и жертва легко меняются местами.
Журналистка Линдсей Гордон отправляется в привилегированную школу для девочек, где преподает ее подруга Пэдди, чтобы написать репортаж о готовящихся там благотворительных мероприятиях в пользу заведения. Однако в разгар праздника совершается жестокое убийство, в котором обвиняется не кто иной, как Пэдди, и Линдсей Гордон решает срочно переквалифицироваться в сыщицу.
В мире Зидии 600 лет назад произошла катастрофа, позднее названная Падением. Под ударами союзников рухнула Империя Ночи, созданная вампирами. И сегодня жалкие остатки их народа прячутся по миру в надежде выжить и отыскать Камень Ночи, могущественный артефакт, дарующий возможность вернуться к прежнему величию. Миссия возвращения возложена на Паолу, вампиршу, чья случайная встреча превратила её в исключительную сущность. Но на пути встаёт множество преград, преодолеть которые в одиночку практически невозможно.
Расследование серии зверских убийств в городе Карлайл, приводит Гарри Ренделла — детектива из убойного отдела, в особняк графа Альфреда Кобба. В место, которое с порога пытается забрать вас в пучину. В обитель тьмы, которая выбрала этот дом колыбелью для своего перерождения.Детективу предстоит узнать историю этого дома, которая, словно мозаика раскидана по душам обитателей особняка. И чем больше появляется частей, тем глубже в Нигредо уходит сознание Гарри, рисуя новых обитателей дома словно художник.Но где кончается реальность и начинается иллюзия? Кому верить, когда ты абсолютно один во враждебном мире?И найдётся ли в его убитой горем душе немного света?Света, который приведёт его к выходу из этого гнилого места…
СТРАХ. КОЛДОВСТВО. БЕЗЫСХОДНОСТЬ. НЕНАВИСТЬ. СКВЕРНА. ГОЛОД. НЕЧИСТЬ. ПОМЕШАТЕЛЬСТВО. ОДЕРЖИМОСТЬ. УЖАС. БОЛЬ. ОТЧАЯНИЕ. ОДИНОЧЕСТВО. ЗЛО захватило город N. Никто не может понять, что происходит… Никто не может ничего объяснить… Никто не догадывается о том, что будет дальше… ЗЛО расставило свои ловушки повсюду… Страх уже начал разлагать души жителей… Получится ли у кого-нибудь вырваться из замкнутого круга?В своей книге Алексей Христофоров рассказывает страшную историю, историю, после которой уже невозможно уснуть, не дождавшись рассвета.
Запретная любовь, тайны прошлого и загадочный убийца, присылающий своим жертвам кусочки камня прежде чем совершить убийство. Эти элементы истории сплетаются воедино, поскольку все они взаимосвязаны между собой. Возможно ли преступление, в котором нет наказания? Какой кары достоин человек, совершивший преступление против чужой любви? Ответы на эти вопросы ищут герои моего нового романа.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В Осло обнаружены трупы двух молодых женщин, умерщвленных с помощью неизвестного орудия. Безжалостный убийца подкрадывается к своим жертвам бесшумно, как леопард, отнимая у них жизнь с изощренной жестокостью. Следствие топчется на месте, и Харри Холе вызывают из бессрочного отпуска. Пока полицейское начальство пытается использовать его в межведомственной борьбе, измученному охотнику предстоит пройти долгий путь по кровавому следу хищника…
Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.
В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.
Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.