Лишенные плоти - [34]
— Да, это я, — сказала она. — Я так понимаю, видеокамер в Темпл-Филдз до сих пор кот наплакал?
Райли показал ей большой палец, сопроводив этот жест утвердительным кивком.
— Плохо для бизнеса. Мы, конечно, называем Темпл-Филдз «голубой деревней» и делаем вид, будто там теперь все респектабельно и спокойно, ну там модные бары, гурманские рестораны и тому подобное, но мы-то с вами знаем, что там творится на самом деле. Все эти секс-шопы, шлюхи, сутенеры, наркодилеры — им камеры не нужны, как и их клиентам. Так что, как только Дэниел попал в Темпл-Филдз, считайте, мы его потеряли.
— А что насчет того, чтобы поискать его прямо там?
— Слишком много вариантов, — почесал живот Райли. — Да и людей на одного пропавшего подростка пришлось бы бросить целую толпу. Вы же знаете, как оно бывает. А гарантий — никаких. Может, он и впрямь там, лежит в чьей-нибудь квартире, упившийся вдрызг. А может, уже давным-давно поймал попутку и уехал куда подальше. Ничего мы этим не добьемся.
— Плохо, — проговорила Пола и, встав рядом с Райли, тоже уставилась на открывающийся перед ней вид. Где-то там, среди всех этих домов, были зацепки, объясняющие исчезновение Дэниела Моррисона. Впрочем, все эти дома с тем же успехом могли быть и где-нибудь в Исландии — все равно пользы от них сейчас ноль. — Очень плохо.
— Ну и что вы собираетесь теперь делать? — поинтересовался Райли. — Поговорите с его родными?
— Это от меня не зависит, — покачала головой Пола. — Лично я посоветую начальству подождать, пока не появится новая информация. Пока все выглядит так, что всю работу вы уже проделали.
Райли не скрывал изумления.
— Верно, — ответил он, безуспешно пытаясь казаться равнодушным. — Если к завтрашнему утру ничего не выяснится, мы, скорее всего, проведем вместе с родителями пресс-конференцию. Если что, я вас предупредил.
— Спасибо, сержант, — кивнула Пола и раздавила ногой сигарету. По пути к пожарной лестнице на другом конце крыши она чувствовала на себе взгляд Райли. Похоже, у нее появился новый друг. Ну что же, значит, день прожит не зря.
Тони оглядел переполненный зал. Они с Кэрол ходили в этот индийский ресторанчик на окраине Темпл-Филдз с того дня, когда начали сотрудничать. Несмотря на недавний ремонт и смену шеф-повара, он по-прежнему оставался лучшим в городе заведением, специализировавшимся на индийской кухне. Столики в помещении стояли так тесно, что Тони порой проявлял беспокойство за прочих посетителей ресторана — как бы их, бедных, не затошнило от их с Кэрол разговоров на довольно специфические темы. Впрочем, вскоре он убедился, что шум в зале не давал подслушать ни одну приватную беседу. И ресторанчик стал местом их регулярных встреч. Тони подозревал, что им с Кэрол обоим это местечко нравится еще и потому, что располагается на нейтральной территории — в запутанных дебрях их взаимоотношений этот фактор играл немаловажную роль.
Он бросил взгляд на часы, но, едва подняв глаза, увидел Кэрол, пробиравшуюся к нему через зал. Морозный вечер окрасил ее щеки румянцем, на фоне которого глаза прямо-таки сияли яркой голубизной. Густые светлые волосы уже пора было стричь — пряди отросли и растрепались. Если бы на него надавили, Тони, наверное, признал бы, что такая лохматость ему куда милее идеально выверенной геометрии свежей стрижки. Но пока никто давить на него не собирался, а уж Кэрол — в последнюю очередь.
С тяжелым вздохом опустившись на стул, она скинула пальто и протянула руку к запотевшей бутылке пива. Чокнулась с Тони и припала к горлышку.
— Вот теперь другое дело, — выдохнула она. — Пока сюда доберешься, от жажды помрешь.
— Что, удачный день на работе? — поинтересовался Тони, хотя и так уже знал ответ — Кэрол пригласила его сюда, намереваясь что-то отпраздновать.
— Думаю, да, — кивнула Кэрол. Возле их столика остановился официант, и они быстро, даже не глядя в меню, сделали заказ. — Похоже, у нас появилась зацепка в «висяке» четырнадцатилетней давности. — Кэрол рассказала об уликах, появившихся в деле Найджела Барнса. — А Стейси, похоже, удалось сузить поле поисков, так что подводники участка Камбрии согласились нам помочь. Я уже отправила туда Сэма. Будет на связи.
— Здорово. Раскроете дело — получите такие заголовки, что Блейк сразу перестанет капать вам на мозги.
— Не уверена. — Улыбка пропала с лица Кэрол. — Боюсь, он заявит, что конкретно этот «висяк» успешно расследовал бы любой другой коп. Но это не так. Большинство детективов, узнав, что Найджел Барнс переехал, на этом бы и остановились. Никто не стал бы так ковыряться в этом деле, как Сэм. Забили бы, и все. Но мои-то ребята не такие. Они особенные. Они мыслят нестандартно, не так, как все. Но типу вроде Блейка этого не объяснишь — все равно не поймет.
— Особенно учитывая, что он и не желает понимать, — добавил Тони.
— Точно, — ухмыльнулась Кэрол. — Ладно, не будем сегодня об этом думать, лучше отпразднуем событие. Все-таки наша команда на пороге очередного успеха.
— Вы молодцы, — заметил Тони. — Нелегко сообщать людям страшные новости об их близких, но вы хотя бы приносите в их жизнь какую-то определенность. Ну и убийц за решетку сажаете, а это тоже кое-чего стоит. Избитая, конечно, но все же истина. Вы говорите устами мертвых, как бы действуете от их имени. — Тони улыбнулся, и в уголках его глаз собрались морщинки. Он радовался, что вечер начался с позитивной ноты. Ему почему-то казалось, что все пройдет не так гладко.
Манчестерская частная сыщица Кейт Брэнниган начинает расследовать странное дело об исчезнувшей оранжерее, но очень скоро оказывается по уши втянутой в махинации с недвижимостью, в финансовые аферы и наконец в убийство. Но когда под угрозой оказывается ее собственная жизнь, Кейт понимает, в какие опасные сферы завлекло ее желание помочь подруге, однако пути назад уже нет.
Город Брэдфилд на Севере Англии охвачен ужасом — в нем орудует жестокий серийный убийца, не оставляющий ни следов, ни улик. Полиция не желает признавать серьезности ситуации, пока не обнаруживается четвертый изуродованный труп. Только тогда к делу подключают психолога Тони Хилла, который вместе с инспектором Кэрол Джордан пытается проникнуть в больной мозг преступника и разгадать его мотивы.
В разных городах Европы убивают одного за другим известных ученых-психологов. Тони Хиллу, уникальному знатоку поведения серийных убийц, предлагают принять участие в расследовании. Он решается взяться за дело, лишь узнав, что очередной жертвой маньяка стала его хорошая знакомая. Помощница Хилла — Кэрол Джордан — ведет в Берлине смертельно опасную работу по разоблачению группировки, промышляющей торговлей людьми. Пытаясь раскрыть тайну международного преступления, Тони и Кэрол попадают в мир насилия и коррупции, где им не на кого положиться, кроме как друг на друга.
В Брэдфилде одну за другой находят проституток, убитых с особой жестокостью. На руке у каждой из них — странная татуировка. Тем временем из тюрьмы бежит Джеко Вэнс, некогда прославленный спортсмен-олимпиец и популярный телеведущий, зверски замучивший семнадцать девочек-подростков. Отныне над психологом Тони Хиллом, старшим инспектором Кэрол Джордан и всеми, кто двенадцать лет назад отправил Вэнса за решетку, нависла смертельная угроза…
За короткий период времени в разных провинциальных городках исчезло несколько девочек-подростков. Детектив Тони Хилл подозревает, что все девочки попались в сети одного маньяка. Он дает своей группе задание: выявить то общее, что связывает вроде бы совершенно не сходные случаи. Лишь одна его подчиненная выдвигает конкретную версию, над которой вся группа смеется… пока их молодую коллегу не находят убитой. Раскрытие преступления становится для Тони Хилла делом чести и личной мести. С помощью своей напарницы, Кэрол Джордан, он начинает кампанию психологического террора — игру в кошки-мышки, в которой охотник и жертва легко меняются местами.
Журналистка Линдсей Гордон отправляется в привилегированную школу для девочек, где преподает ее подруга Пэдди, чтобы написать репортаж о готовящихся там благотворительных мероприятиях в пользу заведения. Однако в разгар праздника совершается жестокое убийство, в котором обвиняется не кто иной, как Пэдди, и Линдсей Гордон решает срочно переквалифицироваться в сыщицу.
Расследование серии зверских убийств в городе Карлайл, приводит Гарри Ренделла — детектива из убойного отдела, в особняк графа Альфреда Кобба. В место, которое с порога пытается забрать вас в пучину. В обитель тьмы, которая выбрала этот дом колыбелью для своего перерождения.Детективу предстоит узнать историю этого дома, которая, словно мозаика раскидана по душам обитателей особняка. И чем больше появляется частей, тем глубже в Нигредо уходит сознание Гарри, рисуя новых обитателей дома словно художник.Но где кончается реальность и начинается иллюзия? Кому верить, когда ты абсолютно один во враждебном мире?И найдётся ли в его убитой горем душе немного света?Света, который приведёт его к выходу из этого гнилого места…
После вооруженного ограбления его кейптаунской квартиры Марк не находит покоя – он не сумел защитить свою семью! И пусть обошлось без физических травм, но эмоционально они со Стеф просто растоптаны… А Стеф тем временем ищет возможность встряхнуться после пережитого кошмара. Отправиться в романтический Париж, обменявшись на неделю домами с милой парой! Но обещанные на сайте апартаменты оказались отвратительной квартирой в заброшенном здании. Разыскивая исчезнувших хозяев, Стеф и Марк узнают, что никого из их предшественников уже нет в живых… Идеальный отдых станет кошмаром, и под плач невидимого ребенка трещины в их браке будут расползаться все шире, а темные тайны прошлого Марка начнут рваться наружу…
СТРАХ. КОЛДОВСТВО. БЕЗЫСХОДНОСТЬ. НЕНАВИСТЬ. СКВЕРНА. ГОЛОД. НЕЧИСТЬ. ПОМЕШАТЕЛЬСТВО. ОДЕРЖИМОСТЬ. УЖАС. БОЛЬ. ОТЧАЯНИЕ. ОДИНОЧЕСТВО. ЗЛО захватило город N. Никто не может понять, что происходит… Никто не может ничего объяснить… Никто не догадывается о том, что будет дальше… ЗЛО расставило свои ловушки повсюду… Страх уже начал разлагать души жителей… Получится ли у кого-нибудь вырваться из замкнутого круга?В своей книге Алексей Христофоров рассказывает страшную историю, историю, после которой уже невозможно уснуть, не дождавшись рассвета.
Запретная любовь, тайны прошлого и загадочный убийца, присылающий своим жертвам кусочки камня прежде чем совершить убийство. Эти элементы истории сплетаются воедино, поскольку все они взаимосвязаны между собой. Возможно ли преступление, в котором нет наказания? Какой кары достоин человек, совершивший преступление против чужой любви? Ответы на эти вопросы ищут герои моего нового романа.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В Осло обнаружены трупы двух молодых женщин, умерщвленных с помощью неизвестного орудия. Безжалостный убийца подкрадывается к своим жертвам бесшумно, как леопард, отнимая у них жизнь с изощренной жестокостью. Следствие топчется на месте, и Харри Холе вызывают из бессрочного отпуска. Пока полицейское начальство пытается использовать его в межведомственной борьбе, измученному охотнику предстоит пройти долгий путь по кровавому следу хищника…
Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.
В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.
Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.