Лишенные плоти - [122]
Повисла ошарашенная тишина.
— Дурная кровь, — наклонившись вперед, пробормотал Тони. — Конец рода. Вот что делает наш убийца. Он убивает их не потому, что они на него похожи. Он убивает их потому, что они — это он сам.
Старший инспектор Стюарт Паттерсон не стал перекладывать задание на подчиненных. О смерти дочери Мейдментам сообщил он, значит, задавать им глубоко личные, даже интимные вопросы тоже ему. Если повезет, удастся утром застать дома обоих.
Дверь открыл Пол Мейдмент, одетый и чисто выбритый. Если бы не потухшие глаза, он сошел бы за любого другого успешного бизнесмена, готового к началу трудовой недели. При виде полицейского у него из груди вырвался тяжкий вздох.
— Заходите, — тусклым голосом сказал он.
Паттерсон прошел вслед за ним на кухню.
За столом сидела Таня Мейдмент в халате — непричесанная, со спутанными и взъерошенными после сна волосами. Под глазами — синяки. Она курила — очевидно, уже не первую за день сигарету.
— Вы его поймали? — спросила она, как только увидела Паттерсона.
— Боюсь, нет, — ответил он, встав в дверном проеме. Присесть ему никто не предложил. — Но у нас намечается определенный прогресс.
— Прогресс? — выпалил Мейдмент. — Что это значит?
Паттерсон не знал, что ответить. Хорошо бы Амброуз был рядом — солидный, уверенный, непрошибаемый.
— Я должен задать вам один вопрос касательно Дженнифер, — начал Паттерсон. — Довольно щепетильный вопрос, но нам очень важно получить на него ответ.
— Не думаю, что нас еще можно чем-то ранить, — хмыкнула Таня. — Вы хоть представляете себе, каково нам? Изо всех сил цепляемся за воспоминания, пока полиция и газетчики растаскивают по кусочку жизнь нашей дочери!
— Мне очень жаль, — ответил Паттерсон. — Но нам нужна ваша помощь. — Воротничок внезапно стал ему тесен. — Скажите, пожалуйста, Дженнифер была зачата при помощи искусственного осеменения?
Таня с грохотом отставила стул. Ножки заскрежетали по каменному полу. Ее лицо исказила ярость.
— Какого черта вам от нас надо?! Господи, у нас теперь что, вообще никакого права на частную жизнь не осталось, да?!
Подбежав к жене, Пол обнял ее. Таня уткнулась ему в грудь и, вцепившись одной рукой в рубашку, второй бессильно стукнула мужа кулаком.
— Да, — ответил Паттерсону Мейдмент, крепко прижимая к себе жену. — Мы очень хотели завести ребенка, — со слезами на глазах говорил он. — Мы долго пытались. Очень долго. Потом сдали анализы. Выяснилось, что все дело во мне. Тогда мы поехали в клинику для страдающих бесплодием в Бирмингеме. И со второй попытки Таня забеременела.
Женщина повернула к Паттерсону заплаканное лицо:
— Пол всегда относился к ней как к родной дочери.
— Она и была моей родной дочерью, — поправил ее муж. — Я всегда так думал — с первого ее дня и до последнего.
— А Дженнифер об этом знала? — поинтересовался Паттерсон.
— Мы так ей и не сказали, — отвел взгляд Мейдмент. — Когда она была совсем маленькой, мы думали, что скажем когда-нибудь потом. Но…
— Я решила, что не стоит, — продолжила за него Таня. — В этом не было никакой необходимости. Донор был немного похож на Пола, мы специально так его подбирали. Об этом знали только мы двое, так что никто из родственников не смог бы проболтаться.
— Спасибо за вашу честность, — поблагодарил их Паттерсон. Больше у него вопросов не оставалось.
— А почему вы вдруг этим заинтересовались? — спросил Пол.
— Возможно, это связано с одним из направлений расследования, — обтекаемо ответил Паттерсон.
— О господи. Большей бессмыслицы и вообразить трудно. Пожалуйста, уходите, — обратилась к нему Таня.
Мейдмент проводил его до входной двери.
— Извините, — сказал он.
— Да ничего страшного.
— Она сейчас не в себе, — добавил Пол.
— Разумеется. Мы и правда делаем все, что в наших силах.
— Знаю, — открыл дверь Мейдмент. — Она переживает, что этого может оказаться недостаточно.
— По этому поводу я и сам переживаю, — кивнул Паттерсон. — Но мы не сдаемся. И у нас правда наметились кое-какие подвижки.
Паттерсон пошел к своей машине, чувствуя у себя на спине взгляд потухших глаз Пола. Какого бы результата они ни добились, для Тани Мейдмент этого все равно будет недостаточно. Паттерсон был в достаточной мере эгоистом, чтобы порадоваться за себя — слава богу, ему не надо жить в таком аду.
Пола уже собиралась развернуться и уйти, когда Майк Моррисон наконец открыл ей дверь. От мужчины в майке и трусах ощутимо несло перегаром. Он тупо уставился на Полу.
— А, это вы, — пробормотал наконец он, развернулся и ушел в глубь дома.
Пола сочла это приглашением войти и проследовала вслед за ним в гостиную. Вдоль одного из диванов выстроились в ряд пустые бутылки. На журнальном столике пристроились семь бутылок солодового виски разной степени наполненности — от почти полных до почти пустых. Рядом стоял заляпанный стакан. Подхватив его, Моррисон плюхнулся на диван и прикрыл ноги пледом. В доме было холодно, но вонь алкоголя и немытого тела все равно чувствовалась. Пола старалась незаметно дышать ртом.
В углу она заметила телевизор, на экране которого был остановлен кадр видеосъемки — Дэниел с матерью, одетые в зимние лыжные костюмы, довольно улыбаются в камеру на фоне белоснежных гор. Моррисон наполнил стакан и, покосившись на Полу, проследил за ее взглядом.
Манчестерская частная сыщица Кейт Брэнниган начинает расследовать странное дело об исчезнувшей оранжерее, но очень скоро оказывается по уши втянутой в махинации с недвижимостью, в финансовые аферы и наконец в убийство. Но когда под угрозой оказывается ее собственная жизнь, Кейт понимает, в какие опасные сферы завлекло ее желание помочь подруге, однако пути назад уже нет.
Город Брэдфилд на Севере Англии охвачен ужасом — в нем орудует жестокий серийный убийца, не оставляющий ни следов, ни улик. Полиция не желает признавать серьезности ситуации, пока не обнаруживается четвертый изуродованный труп. Только тогда к делу подключают психолога Тони Хилла, который вместе с инспектором Кэрол Джордан пытается проникнуть в больной мозг преступника и разгадать его мотивы.
В разных городах Европы убивают одного за другим известных ученых-психологов. Тони Хиллу, уникальному знатоку поведения серийных убийц, предлагают принять участие в расследовании. Он решается взяться за дело, лишь узнав, что очередной жертвой маньяка стала его хорошая знакомая. Помощница Хилла — Кэрол Джордан — ведет в Берлине смертельно опасную работу по разоблачению группировки, промышляющей торговлей людьми. Пытаясь раскрыть тайну международного преступления, Тони и Кэрол попадают в мир насилия и коррупции, где им не на кого положиться, кроме как друг на друга.
В Брэдфилде одну за другой находят проституток, убитых с особой жестокостью. На руке у каждой из них — странная татуировка. Тем временем из тюрьмы бежит Джеко Вэнс, некогда прославленный спортсмен-олимпиец и популярный телеведущий, зверски замучивший семнадцать девочек-подростков. Отныне над психологом Тони Хиллом, старшим инспектором Кэрол Джордан и всеми, кто двенадцать лет назад отправил Вэнса за решетку, нависла смертельная угроза…
За короткий период времени в разных провинциальных городках исчезло несколько девочек-подростков. Детектив Тони Хилл подозревает, что все девочки попались в сети одного маньяка. Он дает своей группе задание: выявить то общее, что связывает вроде бы совершенно не сходные случаи. Лишь одна его подчиненная выдвигает конкретную версию, над которой вся группа смеется… пока их молодую коллегу не находят убитой. Раскрытие преступления становится для Тони Хилла делом чести и личной мести. С помощью своей напарницы, Кэрол Джордан, он начинает кампанию психологического террора — игру в кошки-мышки, в которой охотник и жертва легко меняются местами.
Журналистка Линдсей Гордон отправляется в привилегированную школу для девочек, где преподает ее подруга Пэдди, чтобы написать репортаж о готовящихся там благотворительных мероприятиях в пользу заведения. Однако в разгар праздника совершается жестокое убийство, в котором обвиняется не кто иной, как Пэдди, и Линдсей Гордон решает срочно переквалифицироваться в сыщицу.
После вооруженного ограбления его кейптаунской квартиры Марк не находит покоя – он не сумел защитить свою семью! И пусть обошлось без физических травм, но эмоционально они со Стеф просто растоптаны… А Стеф тем временем ищет возможность встряхнуться после пережитого кошмара. Отправиться в романтический Париж, обменявшись на неделю домами с милой парой! Но обещанные на сайте апартаменты оказались отвратительной квартирой в заброшенном здании. Разыскивая исчезнувших хозяев, Стеф и Марк узнают, что никого из их предшественников уже нет в живых… Идеальный отдых станет кошмаром, и под плач невидимого ребенка трещины в их браке будут расползаться все шире, а темные тайны прошлого Марка начнут рваться наружу…
СТРАХ. КОЛДОВСТВО. БЕЗЫСХОДНОСТЬ. НЕНАВИСТЬ. СКВЕРНА. ГОЛОД. НЕЧИСТЬ. ПОМЕШАТЕЛЬСТВО. ОДЕРЖИМОСТЬ. УЖАС. БОЛЬ. ОТЧАЯНИЕ. ОДИНОЧЕСТВО. ЗЛО захватило город N. Никто не может понять, что происходит… Никто не может ничего объяснить… Никто не догадывается о том, что будет дальше… ЗЛО расставило свои ловушки повсюду… Страх уже начал разлагать души жителей… Получится ли у кого-нибудь вырваться из замкнутого круга?В своей книге Алексей Христофоров рассказывает страшную историю, историю, после которой уже невозможно уснуть, не дождавшись рассвета.
Запретная любовь, тайны прошлого и загадочный убийца, присылающий своим жертвам кусочки камня прежде чем совершить убийство. Эти элементы истории сплетаются воедино, поскольку все они взаимосвязаны между собой. Возможно ли преступление, в котором нет наказания? Какой кары достоин человек, совершивший преступление против чужой любви? Ответы на эти вопросы ищут герои моего нового романа.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Странные, зловещие и не укладывающиеся в голову события происходят в современном мегаполисе. У таинственного бизнесмена неизвестные жестоко убивают жену, а затем кто-то похищает ее тело из могилы. В его жизни появляется красивая и загадочная женщина, чтобы помочь ему выполнить безумную миссию. Кто-то заказывает в ювелирной мастерской клетку из чистого золота высотой в человеческий рост, весом в 158 килограммов и стоимостью шестьсот миллионов рублей. Древний Орден красного льва, основанный самым знаменитым чернокнижником Российской империи Яковом Брюсом, которого называли "русским Нострадамусом" и "личным колдуном" Петра Великого, и о котором сложено много невероятных легенд, ведет охоту на человека, который способен изменить этот мир раз и навсегда.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В Осло обнаружены трупы двух молодых женщин, умерщвленных с помощью неизвестного орудия. Безжалостный убийца подкрадывается к своим жертвам бесшумно, как леопард, отнимая у них жизнь с изощренной жестокостью. Следствие топчется на месте, и Харри Холе вызывают из бессрочного отпуска. Пока полицейское начальство пытается использовать его в межведомственной борьбе, измученному охотнику предстоит пройти долгий путь по кровавому следу хищника…
Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.
В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.
Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.