Линия любви - [45]
Джоди чувствовала себя неловко, ведя такой разговор после ночи любви, но она понимала: между ними не должно остаться никаких неясностей. К тому же она глубоко сочувствовала Хартли — кому-кому, а уж ей-то хорошо известно, как это горько, когда тебя предают.
— Я тоже хочу ребенка, — поколебавшись, призналась она.
Хартли стиснул ее руку.
— А я двух. Или трех…
Джоди тихонько хихикнула.
— Я бы не отказалась и от четырех.
Джоди сказала это шутливым тоном, за которым спрятала всколыхнувшуюся застарелую боль. Как отчаянно она хотела забеременеть, и как грустно, что Рика мысль об отцовстве не приводила в восторг.
— Давай больше не говорить о мечтах, — прошептала она. — Ни о Рике, ни о Дженнифер, ни о чем таком, что портит жизнь.
Хартли крепче прижал ее к себе.
— Идет.
Он долго не разжимал объятий, и Джоди думала: даже если их встреча закончится ничем, она все равно будет благодарна Хартли за тот великий дар, которым он ее одарил. Ее поездка из Балларата в Сидней и в самом деле оказалась поездкой к радости.
И, когда Хартли, склонив голову, уткнулся губами в маленькую ямочку между ключицами Джоди, новая Джоди крепко обняла его и жадно прошептала:
— Возьми меня…
13
Тук-тук-тук.
Неужели Хартли? Джоди бросила взгляд на часы. Половина шестого. Сегодня утром Хартли сказал, что вернется в семь вечера. А может, он пришел пораньше, потому что соскучился? — улыбнувшись, подумала Джоди.
Она накинула шелковый халат Сью и направилась к передней двери.
Взглянув в дверной глазок, она увидела Альдо.
— Альдо, — сказала Джоди, стараясь не выдать своего разочарования, — Сью возвращается завтра.
— Я знаю. Я хочу видеть тебя, Джоди.
Джоди не удивилась, что он знает ее имя. Наверняка они со Сью говорили обо мне, подумала она, ведь я дала Альдо номер телефона кузины, когда призналась ему в обмане.
— У меня много дел. — Джоди надеялась, что Альдо поймет намек и уйдет: она хотела как следует подготовиться перед свиданием с Хартли.
— Я всего на две минутки. И тут же исчезну.
Голос Альдо звучал так грустно и так серьезно, что Джоди сдалась. Она запахнула халат и приоткрыла дверь.
— Ладно, две минуты, — сказала она, дав себе слово, что через пять минут непременно выставит Альдо. — Что случилось?
На Альдо были белые шорты и легкая бежевая футболка. Он сделала какое-то движение, похожее на полупоклон, и сложил перед собой руки.
— Джоди, — торжественно начал он, — я хочу извиниться за свое поведение. Я совершал дурные поступки, но больше это не повторится. Я обещал Сью, что исправлюсь. — Альдо поднял руку, будто готовясь произнести клятву. — Клянусь могилой моей матери, упокой Господи ее душу. — Он перекрестился.
Воспользовавшись тем, что он на секунду замолчал, Джоди поторопилась его успокоить:
— Все в порядке, Альдо. Я знаю, ты никому не хотел навредить.
— Я никому и не навредил! Физически, во всяком случае. Но я ранил сердце моей малышки, и теперь собираюсь доказать ей, что я мужчина, достойный ее любви.
Ох! Скоро Альдо начнет взбираться на самую высокую гору. Это обойдется мне еще в пять-десять минут, прикинула Джоди, поэтому надо найти способ поскорее избавиться от него. Воспользовавшись паузой, во время которой Альдо набирался сил перед следующей тирадой, Джоди быстро проговорила:
— Я очень уважаю тебя за это, правда, уважаю. Но мне надо принять душ и… кое к чему приготовиться.
— Хорошо, — кротко изрек Альдо. — Это второе, что я обещал Сью: не говорить много. Но перед уходом я все-таки должен сказать еще одну вещь.
Джоди облегченно вздохнула. Видимо, Сью сумела кое-что внушить этому парню.
— Ладно, но только одну.
Глаза Альдо увлажнились, и Джоди испугалась, что он сейчас заплачет. Но, оказалось, она ошиблась.
— Я хочу рассказать о том старикане на «даймлере». Ну, про то дело, в которое я втянул Сью. Понимаешь, я нарочно ударил ту машину в зад, а потом слегка стукнул и самого старикана. Затем положил его в машину к Сью и заставил ее уехать. Представляешь, какого страху натерпелась моя малышка? Ну и тот старикан, конечно. Правда, он скоренько очухался и дал деру. — Альдо не удержался и фыркнул. — Но все-таки я должен был компенсировать ему моральный ущерб. Так вот: когда я возвращал машину Бену — так зовут старикана, — я обещал ему поставить новый приемник и отрегулировать рулевую тягу. — Альдо склонил голову. — Извини, снова заболтался. Но я обещал Сью рассказать тебе всю правду — от и до. Потому что я хочу начать жизнь сначала. Наверное, глупо звучит, но я так решил.
История Альдо была как нельзя более к месту и нашла живой отклик в сердце Джоди.
— И совершенно это не глупо! — заявила она. — Я знаю еще одну очень похожую историю, так что могу тебя заверить: ты все решил правильно.
Как хорошо, что я дослушала рассказ Альдо до конца, подумала Джоди. Ведь я могу ему помочь, как помог мне недавно Хартли.
— Конечно, ты совершил много плохого, — сказала она, — но не стоит до конца жизни корить себя за это. Ты многое узнал о себе, понял, что надо с уважением относиться к людям, разобрался в своем отношении к Сью. Так что считай свое приключение с «даймлером» поездкой к радости.
— Ты правда так думаешь? — Альдо заулыбался и тут же перешел на другую тему: — Но каков негодяй этот пижон Рик! Любить машину больше тебя! Подумать только! Он…
Элис Лоуэлл покидает родной дом и уезжает на учебу в другой штат. Ей хочется окунуться в водоворот жизни, испытать себя, почувствовать вкус романтики…Однако существование в чужом городе преподносит ей массу сюрпризов. Доведенная до отчаяния свалившимися на нее испытаниями, Элис неожиданно встречает Энтони Боулера. Некогда близкие друзья, теперь они так не похожи друг на друга и к тому же стоят на разных ступеньках социальной лестницы. Всплеск эмоций, страсть, горькое разочарование, прозрение и… любовь — истинная, выстраданная.
Терри Баннингз любила свой суровый, северный край. Но этот мир первозданной природы и чистосердечных людей оказался под угрозой разрушения. Так подумала Терри. Ведь Дейв Вудро приехал в здешние места, чтобы привести вслед за собой большой бизнес, который перевернет все вверх дном. Встретившись с Дейвом, она предпринимает отчаянные ходы, пытаясь расстроить замысел «противника», и... вдруг чувствует, что бороться приходится не только с ним, но и с собой. Что ж делать ей, очаровательной местной девушке, если рядом с этим городским красавцем она все чаще ощущает себя трепетной, женственной и беззащитной, а глаза ее «врага» начинают ответно светиться восторженным удивлением и интересом?..
Трагична любовь Маргарет и Дугласа в «Золотом барабане» Дианы Банэ, всего одну ночь подарила судьба Марти и Колу в «Эхе любви» Элайн Крауфорд. Но проходят годы, и сила истинной любви позволяет их душам возродиться в других телах, найти друг друга снова.Да, какое бы десятилетие, столетие ни стояло на дворе, человеку нужна любовь — жаркое слияние душ и тел.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Мир человеческих страстей и эмоций у Александра Дунаенко мне кажется живее и ярче мира классики женских и мужских образов, но главное он дарит нам какое-то новое понимание мира мужчины. В этом его особенная сила. Он позволяет посмотреть на мужчину так, как умеет смотреть любящая мать на своего сына, видя за его часто непутёвостью, огромный и сложный мир нереализованных талантов, которые жизнь превращает в бессмысленную растрату драгоценных возможностей…Надежда Либерман.
Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…